JudgesChapter 18 |
1 In those |
2 And the children |
3 When they were by the house |
4 And he said |
5 And they said |
6 And the priest |
7 Then the five |
8 And they came |
9 And they said, |
10 When you go, |
11 And there went |
12 And they went |
13 And they passed |
14 Then answered |
15 And they turned |
16 And the six |
17 And the five |
18 And these |
19 And they said |
20 And the priest's |
21 So they turned |
22 And when they were a good |
23 And they cried |
24 And he said, |
25 And the children |
26 And the children |
27 And they took |
28 And there was no |
29 And they called |
30 And the children |
31 And they set |
Книга СудейГлава 18 |
1 |
2 И данитяне послали пятерых храбрецов из Цоры и Эштаола, чтобы разведать землю и исследовать ее. Эти люди представляли все их кланы. Им сказали: |
3 и, будучи поблизости, узнали голос молодого левита. Тогда они свернули туда и спросили его: |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 Придя туда, вы найдете беспечный народ и обширную землю, которую Бог дает вам в руки, землю, где нет недостатка ни в чем. |
11 |
12 По дороге они поставили лагерь рядом с Кирьят-Иеаримом в Иудее. Вот почему место к западу от Кирьят-Иеарима и по сегодняшний день называется Махане-Дан. |
13 Оттуда они двинулись в нагорья Ефрема и пришли к дому Михи. |
14 |
15 |
16 А шестьсот данитян, вооруженных для битвы, стояли у входа в ворота. |
17 Пять человек, которые разведывали землю, прошли внутрь, взяли истукан, и эфод, и домашних богов, и литого идола, пока священник и шестьсот вооруженных воинов стояли у входа в ворота. |
18 |
19 |
20 |
21 Отправив своих маленьких детей, скот и пожитки впереди себя, они снова тронулись в путь. |
22 |
23 Они кричали вслед данитянам, и те, повернувшись, сказали Михе: |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 Некому было избавить их, потому что они жили далеко от Сидона и ни с кем не были в союзе. Этот город находился в долине рядом с Бет-Реховом. |
29 Они назвали его Дан — в честь своего предка Дана, который родился у Израиля, хотя прежде город назывался Лаиш. |
30 Там данитяне поставили себе истукан, а Ионафан, сын Гершома, внук Моисея, и его сыновья были священниками рода Дана до самого плена. |
31 Они хранили у себя истукан, сделанный Михой, пока дом Божий находился в Шило. |
JudgesChapter 18 |
Книга СудейГлава 18 |
1 In those |
1 |
2 And the children |
2 И данитяне послали пятерых храбрецов из Цоры и Эштаола, чтобы разведать землю и исследовать ее. Эти люди представляли все их кланы. Им сказали: |
3 When they were by the house |
3 и, будучи поблизости, узнали голос молодого левита. Тогда они свернули туда и спросили его: |
4 And he said |
4 |
5 And they said |
5 |
6 And the priest |
6 |
7 Then the five |
7 |
8 And they came |
8 |
9 And they said, |
9 |
10 When you go, |
10 Придя туда, вы найдете беспечный народ и обширную землю, которую Бог дает вам в руки, землю, где нет недостатка ни в чем. |
11 And there went |
11 |
12 And they went |
12 По дороге они поставили лагерь рядом с Кирьят-Иеаримом в Иудее. Вот почему место к западу от Кирьят-Иеарима и по сегодняшний день называется Махане-Дан. |
13 And they passed |
13 Оттуда они двинулись в нагорья Ефрема и пришли к дому Михи. |
14 Then answered |
14 |
15 And they turned |
15 |
16 And the six |
16 А шестьсот данитян, вооруженных для битвы, стояли у входа в ворота. |
17 And the five |
17 Пять человек, которые разведывали землю, прошли внутрь, взяли истукан, и эфод, и домашних богов, и литого идола, пока священник и шестьсот вооруженных воинов стояли у входа в ворота. |
18 And these |
18 |
19 And they said |
19 |
20 And the priest's |
20 |
21 So they turned |
21 Отправив своих маленьких детей, скот и пожитки впереди себя, они снова тронулись в путь. |
22 And when they were a good |
22 |
23 And they cried |
23 Они кричали вслед данитянам, и те, повернувшись, сказали Михе: |
24 And he said, |
24 |
25 And the children |
25 |
26 And the children |
26 |
27 And they took |
27 |
28 And there was no |
28 Некому было избавить их, потому что они жили далеко от Сидона и ни с кем не были в союзе. Этот город находился в долине рядом с Бет-Реховом. |
29 And they called |
29 Они назвали его Дан — в честь своего предка Дана, который родился у Израиля, хотя прежде город назывался Лаиш. |
30 And the children |
30 Там данитяне поставили себе истукан, а Ионафан, сын Гершома, внук Моисея, и его сыновья были священниками рода Дана до самого плена. |
31 And they set |
31 Они хранили у себя истукан, сделанный Михой, пока дом Божий находился в Шило. |