JudgesChapter 13 |
1 And the children |
2 And there was a certain |
3 And the angel |
4 Now |
5 For, see, |
6 Then the woman |
7 But he said |
8 Then Manoah |
9 And God |
10 And the woman |
11 And Manoah |
12 And Manoah |
13 And the angel |
14 She may not eat |
15 And Manoah |
16 And the angel |
17 And Manoah |
18 And the angel |
19 So Manoah |
20 For it came |
21 But the angel |
22 And Manoah |
23 But his wife |
24 And the woman |
25 And the Spirit |
Книга СудейГлава 13 |
1 |
2 |
3 Ангел Господень явился ей и сказал: |
4 Итак, смотри, не пей ни вина, ни другого алкогольного напитка, и не ешь ничего ритуально нечистого, |
5 потому что ты забеременеешь и родишь сына. Его головы не коснется бритва, потому что мальчик с самого рождения будет назореем Богу. Именно он начнет спасать Израиль от рук филистимлян. |
6 |
7 Но Он сказал мне: «Ты забеременеешь и родишь сына. Поэтому не пей ни вина, ни другого алкогольного напитка и не ешь ничего ритуально нечистого, потому что мальчик будет назореем Богу с рождения до самой смерти». |
8 |
9 |
10 Женщина тут же побежала и сказала своему мужу: |
11 |
12 |
13 |
14 Она не должна есть ничего, что дает виноградная лоза, пить вина и никакого другого алкогольного напитка, а также есть что-либо ритуально нечистое. Она должна делать все, что Я ей велел. |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 Когда пламя с жертвенника поднялось к небу, Ангел Господень вознесся в пламени жертвенника, пока Маноах и его жена глядели; увидев это, они бросились лицом вниз на землю. |
21 Когда Ангел Господень стал невидим Маноаху и его жене, Маноах понял, что это был Ангел Господень. |
22 |
23 |
24 |
25 и Дух Господа начал действовать в нем, когда он был в Махане-Дане, между Цорой и Эштаолом. |
JudgesChapter 13 |
Книга СудейГлава 13 |
1 And the children |
1 |
2 And there was a certain |
2 |
3 And the angel |
3 Ангел Господень явился ей и сказал: |
4 Now |
4 Итак, смотри, не пей ни вина, ни другого алкогольного напитка, и не ешь ничего ритуально нечистого, |
5 For, see, |
5 потому что ты забеременеешь и родишь сына. Его головы не коснется бритва, потому что мальчик с самого рождения будет назореем Богу. Именно он начнет спасать Израиль от рук филистимлян. |
6 Then the woman |
6 |
7 But he said |
7 Но Он сказал мне: «Ты забеременеешь и родишь сына. Поэтому не пей ни вина, ни другого алкогольного напитка и не ешь ничего ритуально нечистого, потому что мальчик будет назореем Богу с рождения до самой смерти». |
8 Then Manoah |
8 |
9 And God |
9 |
10 And the woman |
10 Женщина тут же побежала и сказала своему мужу: |
11 And Manoah |
11 |
12 And Manoah |
12 |
13 And the angel |
13 |
14 She may not eat |
14 Она не должна есть ничего, что дает виноградная лоза, пить вина и никакого другого алкогольного напитка, а также есть что-либо ритуально нечистое. Она должна делать все, что Я ей велел. |
15 And Manoah |
15 |
16 And the angel |
16 |
17 And Manoah |
17 |
18 And the angel |
18 |
19 So Manoah |
19 |
20 For it came |
20 Когда пламя с жертвенника поднялось к небу, Ангел Господень вознесся в пламени жертвенника, пока Маноах и его жена глядели; увидев это, они бросились лицом вниз на землю. |
21 But the angel |
21 Когда Ангел Господень стал невидим Маноаху и его жене, Маноах понял, что это был Ангел Господень. |
22 And Manoah |
22 |
23 But his wife |
23 |
24 And the woman |
24 |
25 And the Spirit |
25 и Дух Господа начал действовать в нем, когда он был в Махане-Дане, между Цорой и Эштаолом. |