EcclesiastesChapter 2 |
1 I said |
2 I said |
3 I sought |
4 I made me great |
5 I made |
6 I made |
7 I got |
8 I gathered |
9 So I was great, |
10 And whatever |
11 Then I looked |
12 And I turned |
13 Then I saw |
14 The wise |
15 Then said |
16 For there is no |
17 Therefore I hated |
18 Yes, I hated |
19 And who |
20 Therefore I went |
21 For there is a man |
22 For what |
23 For all |
24 There is nothing |
25 For who |
26 For God gives |
Книга Екклесиаста, или ПроповедникаГлава 2 |
1 |
2 О смехе я сказал: «Безумие», а о веселье: «Что оно дает?» |
3 Я пытался утешить себя вином и, сохраняя мудрость, предаться глупости. Я хотел увидеть, что стоит людям делать под небом в немногие дни их жизни. |
4 |
5 разбил сады и рощи, и посадил в них разные плодовые деревья. |
6 Я сделал водоемы, чтобы поливать цветущие деревья в роще. |
7 Купил себе рабов и рабынь, и были у меня и другие рабы, рожденные в доме моем. Также крупного и мелкого скота было у меня больше, чем у кого-либо, кто жил до меня в Иерусалиме. |
8 Я собрал себе серебро, и золото, и богатство царей и областей. Приобрел я певцов, и певиц, и много наложниц — отраду сердца мужчин. |
9 Я превзошел величием всех, кто жил в Иерусалиме до меня. При всем этом мудрость моя оставалась со мной. |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 Я возненавидел все, ради чего трудился под солнцем, потому что все это я должен оставить тому, кто придет после меня. |
19 И кто знает, будет ли он мудрым или глупым? А ведь он будет управлять всем, что я приобрел под солнцем тяжелым трудом и мудростью. И это тоже суета. |
20 |
21 потому что человек может трудиться с мудростью, знанием и умением, а затем должен оставить все тому, кто палец о палец не ударил. И это — суета, это — большая несправедливость. |
22 Что приобретает человек от всего своего труда и переживаний под солнцем? |
23 Все дни труда его — боль и скорбь, и даже ночью разум его не знает покоя. Это тоже суета. |
24 |
25 ведь кто без Него может есть и наслаждаться? |
26 Человеку, который угоден Ему, Он дает мудрость, знание и счастье, а грешнику — бремя: собирать и копить богатство, чтобы передать его тому, кто угоден Богу. И это — суета, это — погоня за ветром. |
EcclesiastesChapter 2 |
Книга Екклесиаста, или ПроповедникаГлава 2 |
1 I said |
1 |
2 I said |
2 О смехе я сказал: «Безумие», а о веселье: «Что оно дает?» |
3 I sought |
3 Я пытался утешить себя вином и, сохраняя мудрость, предаться глупости. Я хотел увидеть, что стоит людям делать под небом в немногие дни их жизни. |
4 I made me great |
4 |
5 I made |
5 разбил сады и рощи, и посадил в них разные плодовые деревья. |
6 I made |
6 Я сделал водоемы, чтобы поливать цветущие деревья в роще. |
7 I got |
7 Купил себе рабов и рабынь, и были у меня и другие рабы, рожденные в доме моем. Также крупного и мелкого скота было у меня больше, чем у кого-либо, кто жил до меня в Иерусалиме. |
8 I gathered |
8 Я собрал себе серебро, и золото, и богатство царей и областей. Приобрел я певцов, и певиц, и много наложниц — отраду сердца мужчин. |
9 So I was great, |
9 Я превзошел величием всех, кто жил в Иерусалиме до меня. При всем этом мудрость моя оставалась со мной. |
10 And whatever |
10 |
11 Then I looked |
11 |
12 And I turned |
12 |
13 Then I saw |
13 |
14 The wise |
14 |
15 Then said |
15 |
16 For there is no |
16 |
17 Therefore I hated |
17 |
18 Yes, I hated |
18 Я возненавидел все, ради чего трудился под солнцем, потому что все это я должен оставить тому, кто придет после меня. |
19 And who |
19 И кто знает, будет ли он мудрым или глупым? А ведь он будет управлять всем, что я приобрел под солнцем тяжелым трудом и мудростью. И это тоже суета. |
20 Therefore I went |
20 |
21 For there is a man |
21 потому что человек может трудиться с мудростью, знанием и умением, а затем должен оставить все тому, кто палец о палец не ударил. И это — суета, это — большая несправедливость. |
22 For what |
22 Что приобретает человек от всего своего труда и переживаний под солнцем? |
23 For all |
23 Все дни труда его — боль и скорбь, и даже ночью разум его не знает покоя. Это тоже суета. |
24 There is nothing |
24 |
25 For who |
25 ведь кто без Него может есть и наслаждаться? |
26 For God gives |
26 Человеку, который угоден Ему, Он дает мудрость, знание и счастье, а грешнику — бремя: собирать и копить богатство, чтобы передать его тому, кто угоден Богу. И это — суета, это — погоня за ветром. |