Leviticus

Chapter 12

1 And the LORD3068 spoke1696 to Moses,4872 saying,559

2 Speak1696 to the children1121 of Israel,3478 saying,559 If3588 a woman802 have conceived2232 seed,2233 and born3205 a man2145 child: then she shall be unclean2930 seven7651 days;3117 according to the days3117 of the separation5079 for her infirmity1738 shall she be unclean.2930

3 And in the eighth8066 day3117 the flesh1320 of his foreskin6190 shall be circumcised.4135

4 And she shall then continue3427 in the blood1818 of her purifying2893 three7969 and thirty7970 days;3117 she shall touch5060 no3808 hallowed6944 thing, nor3808 come935 into413 the sanctuary,4720 until5704 the days3117 of her purifying2892 be fulfilled.4390

5 But if518 she bear3205 a maid5347 child, then she shall be unclean2930 two weeks,7620 as in her separation:5079 and she shall continue3427 in the blood1818 of her purifying2893 three score8346 and six8337 days.3117

6 And when the days3117 of her purifying2892 are fulfilled,4390 for a son,1121 or for a daughter,1323 she shall bring935 a lamb3532 of the first1121 year8141 for a burnt5930 offering, and a young1121 pigeon,3123 or176 a turtledove,8449 for a sin2403 offering, to the door6607 of the tabernacle168 of the congregation,4150 to the priest:3548

7 Who shall offer7126 it before6440 the LORD,3068 and make an atonement3722 for her; and she shall be cleansed2891 from the issue4726 of her blood.1818 This2063 is the law8451 for her that has born3205 a male2145 or176 a female.5347

8 And if518 she be not able4672 1767 to bring4672 a lamb,7716 then she shall bring3947 two8147 turtles,8449 or176 two8147 young1121 pigeons;3123 the one259 for the burnt5930 offering, and the other259 for a sin2403 offering: and the priest3548 shall make an atonement3722 for her, and she shall be clean.2891

Das dritte Buch Mose (Levitikus)

Kapitel 12

1 Und der HErr3068 redete1696 mit Mose4872 und sprach559:

2 Rede mit den Kindern Israel3478 und sprich1696: Wenn ein Weib802 besamet wird und gebiert3205 ein Knäblein1121, so soll sie559 sieben7651 Tage3117 unrein2930 sein2930, solange3117 sie ihre Krankheit1738 leidet.

3 Und am achten8066 Tage3117 soll man das Fleisch1320 seiner Vorhaut6190 beschneiden4135.

4 Und sie3427 soll daheim bleiben dreiunddreißig7969 Tage3117 im Blut1818 ihrer Reinigung2893. Kein Heiliges soll sie anrühren5060 und zum Heiligtum6944 soll sie nicht kommen, bis daß die Tage ihrer Reinigung2892 aus4390 sind935.

5 Gebiert3205 sie3427 aber ein Mägdlein5347, so soll sie zwo Wochen7620 unrein2930 sein, solange sie ihre Krankheit leidet5079, und soll sechsundsechzig8337 Tage3117 daheim bleiben in dem Blut1818 ihrer Reinigung2893.

6 Und1121 wenn die Tage3117 ihrer Reinigung2892 aus sind4390 für den Sohn1121 oder für die Tochter1323, soll sie8141 ein jährig Lamm3532 bringen935 zum Brandopfer5930 und1121 eine junge Taube3123 oder Turteltaube8449 zum Sündopfer2403 dem Priester3548 vor die Tür6607 der Hütte168 des Stifts4150.

7 Der soll es opfern7126 vor6440 dem HErrn3068 und sie versöhnen3722; so wird sie rein2891 von ihrem Blutgang1818. Das ist das Gesetz8451 für die, so ein Knäblein2145 oder Mägdlein5347 gebiert3205.

8 Vermag aber ihre Hand3027 nicht ein259 Schaf7716, so nehme sie8147 zwo Turteltauben8449 oder zwo junge1121 Tauben, eine259 zum Brandopfer5930, die3123 andere zum Sündopfer2403; so soll3947 sie der Priester3548 versöhnen3722, daß sie rein2891 werde4672.

Leviticus

Chapter 12

Das dritte Buch Mose (Levitikus)

Kapitel 12

1 And the LORD3068 spoke1696 to Moses,4872 saying,559

1 Und der HErr3068 redete1696 mit Mose4872 und sprach559:

2 Speak1696 to the children1121 of Israel,3478 saying,559 If3588 a woman802 have conceived2232 seed,2233 and born3205 a man2145 child: then she shall be unclean2930 seven7651 days;3117 according to the days3117 of the separation5079 for her infirmity1738 shall she be unclean.2930

2 Rede mit den Kindern Israel3478 und sprich1696: Wenn ein Weib802 besamet wird und gebiert3205 ein Knäblein1121, so soll sie559 sieben7651 Tage3117 unrein2930 sein2930, solange3117 sie ihre Krankheit1738 leidet.

3 And in the eighth8066 day3117 the flesh1320 of his foreskin6190 shall be circumcised.4135

3 Und am achten8066 Tage3117 soll man das Fleisch1320 seiner Vorhaut6190 beschneiden4135.

4 And she shall then continue3427 in the blood1818 of her purifying2893 three7969 and thirty7970 days;3117 she shall touch5060 no3808 hallowed6944 thing, nor3808 come935 into413 the sanctuary,4720 until5704 the days3117 of her purifying2892 be fulfilled.4390

4 Und sie3427 soll daheim bleiben dreiunddreißig7969 Tage3117 im Blut1818 ihrer Reinigung2893. Kein Heiliges soll sie anrühren5060 und zum Heiligtum6944 soll sie nicht kommen, bis daß die Tage ihrer Reinigung2892 aus4390 sind935.

5 But if518 she bear3205 a maid5347 child, then she shall be unclean2930 two weeks,7620 as in her separation:5079 and she shall continue3427 in the blood1818 of her purifying2893 three score8346 and six8337 days.3117

5 Gebiert3205 sie3427 aber ein Mägdlein5347, so soll sie zwo Wochen7620 unrein2930 sein, solange sie ihre Krankheit leidet5079, und soll sechsundsechzig8337 Tage3117 daheim bleiben in dem Blut1818 ihrer Reinigung2893.

6 And when the days3117 of her purifying2892 are fulfilled,4390 for a son,1121 or for a daughter,1323 she shall bring935 a lamb3532 of the first1121 year8141 for a burnt5930 offering, and a young1121 pigeon,3123 or176 a turtledove,8449 for a sin2403 offering, to the door6607 of the tabernacle168 of the congregation,4150 to the priest:3548

6 Und1121 wenn die Tage3117 ihrer Reinigung2892 aus sind4390 für den Sohn1121 oder für die Tochter1323, soll sie8141 ein jährig Lamm3532 bringen935 zum Brandopfer5930 und1121 eine junge Taube3123 oder Turteltaube8449 zum Sündopfer2403 dem Priester3548 vor die Tür6607 der Hütte168 des Stifts4150.

7 Who shall offer7126 it before6440 the LORD,3068 and make an atonement3722 for her; and she shall be cleansed2891 from the issue4726 of her blood.1818 This2063 is the law8451 for her that has born3205 a male2145 or176 a female.5347

7 Der soll es opfern7126 vor6440 dem HErrn3068 und sie versöhnen3722; so wird sie rein2891 von ihrem Blutgang1818. Das ist das Gesetz8451 für die, so ein Knäblein2145 oder Mägdlein5347 gebiert3205.

8 And if518 she be not able4672 1767 to bring4672 a lamb,7716 then she shall bring3947 two8147 turtles,8449 or176 two8147 young1121 pigeons;3123 the one259 for the burnt5930 offering, and the other259 for a sin2403 offering: and the priest3548 shall make an atonement3722 for her, and she shall be clean.2891

8 Vermag aber ihre Hand3027 nicht ein259 Schaf7716, so nehme sie8147 zwo Turteltauben8449 oder zwo junge1121 Tauben, eine259 zum Brandopfer5930, die3123 andere zum Sündopfer2403; so soll3947 sie der Priester3548 versöhnen3722, daß sie rein2891 werde4672.

1.0x