Der Brief an die HebräerKapitel 7 |
1 Dieser Melchisedek |
2 welchem auch |
3 ohne Vater |
4 Schauet |
5 Zwar |
6 Aber |
7 Nun |
8 Und |
9 Und |
10 Denn |
11 Ist |
12 Denn |
13 Denn |
14 Denn |
15 Und |
16 welcher |
17 Denn |
18 Denn |
19 (denn |
20 und |
21 dieser aber |
22 Also |
23 Und |
24 dieser aber |
25 daher |
26 Denn |
27 dem nicht |
28 Denn |
До євреївРозділ 7 |
1 |
2 Авраам відділив йому й десяти́ну від усього, — найперше бо він визначає „цар праведности“, а потім „цар Сали́му“, цебто „цар миру“. |
3 Він без ба́тька, без матері, без родово́ду, не мав ані поча́тку днів, ані кінця життя, уподо́бився Божому Сину, — пробуває священиком за́вжди. |
4 Побачте ж, який він великий, що йому й десятину з добичі найліпшої дав патріярх Авраам! |
5 Ті з синів Леві́євих, що свяще́нство приймають, мають заповідь — брати за Зако́ном десятину з наро́ду, цебто з братів своїх, хоч і вийшли вони з Авраамових сте́гон. |
6 Але цей, що не похо́дить з їхнього роду, десятину одержав від Авраама, і поблагословив того, хто обі́тницю мав. |
7 І без усякої супере́чки більший меншого благословляє. |
8 І тут люди смерте́льні беруть десяти́ну, а там той, про якого засвідчується, що живе. |
9 І, щоб сказати отак, через Авраама і Леві́й, що бере десятини, дав сам десятини. |
10 Бо ще в ба́тькових сте́гнах він був, коли стрів його Мелхиседе́к. |
11 Отож, коли б досконалість була через свяще́нство леви́тське, — бо люди Зако́на оде́ржали з ним, — то яка ще потреба була, щоб Інший Священик повстав за чином Мелхиседе́ковим, а не зватися за чином Ааро́новим? |
12 Коли бо свяще́нство зміняється, то з потреби буває переміна й Зако́ну. |
13 Бо Той, що про Нього говориться це, належав до іншого племени, з якого ніхто не ставав був до же́ртівника. |
14 Бож відо́мо, що Госпо́дь наш походить від Юди, а про це плем'я́, про свяще́нство його, нічого Мойсей не сказав. |
15 І ще більше відо́мо, коли повстає на подобу Мелхиседе́ка Інший Священик, |
16 що був не за зако́ном тілесної заповіді, але з сили незнища́льного життя. |
17 Бо свідчить: „Ти Священик навіки за чином Мелхиседе́ковим“. |
18 Попере́дня бо заповідь відкладається через не́міч її та некори́сність. |
19 Бо не вдоскона́лив нічого Зако́н. Запроваджена ж краща надія, що нею ми наближуємось до Бога. |
20 І поскільки воно не без клятви, — |
21 вони бо без клятви були́ священиками, Цей же з клятвою через Того, Хто говорить до Нього: „Клявся Госпо́дь — і не буде Він каятися: Ти Священик навіки за чином Мелхиседе́ковим“, — |
22 то постільки Ісус став запорукою кращого Заповіту! |
23 І багато було їх священиків, бо смерть боронила лишатися їм, |
24 але Цей, що навіки лишається, безперестанне Свяще́нство Він має. |
25 Тому може Він за́вжди й спасати тих, хто через Нього до Бога приходить, бо Він за́вжди живий, щоб за них заступи́тись. |
26 Отакий бо потрібний нам Первосвященик: святий, незлоби́вий, невинний, відлучений від грішників, що вищий над небеса́, |
27 що потреби не має щодня, як ті первосвященики, перше прино́сити жертви за власні гріхи, а потому за лю́дські гріхи, — бо Він це раз наза́вжди вчинив, принісши Само́го Себе. |
28 Зако́н бо людей ставить первосвящениками, що немочі мають, але слово клятви, що воно за Зако́ном, ставить Сина, Який досконалий навіки! |
Der Brief an die HebräerKapitel 7 |
До євреївРозділ 7 |
1 Dieser Melchisedek |
1 |
2 welchem auch |
2 Авраам відділив йому й десяти́ну від усього, — найперше бо він визначає „цар праведности“, а потім „цар Сали́му“, цебто „цар миру“. |
3 ohne Vater |
3 Він без ба́тька, без матері, без родово́ду, не мав ані поча́тку днів, ані кінця життя, уподо́бився Божому Сину, — пробуває священиком за́вжди. |
4 Schauet |
4 Побачте ж, який він великий, що йому й десятину з добичі найліпшої дав патріярх Авраам! |
5 Zwar |
5 Ті з синів Леві́євих, що свяще́нство приймають, мають заповідь — брати за Зако́ном десятину з наро́ду, цебто з братів своїх, хоч і вийшли вони з Авраамових сте́гон. |
6 Aber |
6 Але цей, що не похо́дить з їхнього роду, десятину одержав від Авраама, і поблагословив того, хто обі́тницю мав. |
7 Nun |
7 І без усякої супере́чки більший меншого благословляє. |
8 Und |
8 І тут люди смерте́льні беруть десяти́ну, а там той, про якого засвідчується, що живе. |
9 Und |
9 І, щоб сказати отак, через Авраама і Леві́й, що бере десятини, дав сам десятини. |
10 Denn |
10 Бо ще в ба́тькових сте́гнах він був, коли стрів його Мелхиседе́к. |
11 Ist |
11 Отож, коли б досконалість була через свяще́нство леви́тське, — бо люди Зако́на оде́ржали з ним, — то яка ще потреба була, щоб Інший Священик повстав за чином Мелхиседе́ковим, а не зватися за чином Ааро́новим? |
12 Denn |
12 Коли бо свяще́нство зміняється, то з потреби буває переміна й Зако́ну. |
13 Denn |
13 Бо Той, що про Нього говориться це, належав до іншого племени, з якого ніхто не ставав був до же́ртівника. |
14 Denn |
14 Бож відо́мо, що Госпо́дь наш походить від Юди, а про це плем'я́, про свяще́нство його, нічого Мойсей не сказав. |
15 Und |
15 І ще більше відо́мо, коли повстає на подобу Мелхиседе́ка Інший Священик, |
16 welcher |
16 що був не за зако́ном тілесної заповіді, але з сили незнища́льного життя. |
17 Denn |
17 Бо свідчить: „Ти Священик навіки за чином Мелхиседе́ковим“. |
18 Denn |
18 Попере́дня бо заповідь відкладається через не́міч її та некори́сність. |
19 (denn |
19 Бо не вдоскона́лив нічого Зако́н. Запроваджена ж краща надія, що нею ми наближуємось до Бога. |
20 und |
20 І поскільки воно не без клятви, — |
21 dieser aber |
21 вони бо без клятви були́ священиками, Цей же з клятвою через Того, Хто говорить до Нього: „Клявся Госпо́дь — і не буде Він каятися: Ти Священик навіки за чином Мелхиседе́ковим“, — |
22 Also |
22 то постільки Ісус став запорукою кращого Заповіту! |
23 Und |
23 І багато було їх священиків, бо смерть боронила лишатися їм, |
24 dieser aber |
24 але Цей, що навіки лишається, безперестанне Свяще́нство Він має. |
25 daher |
25 Тому може Він за́вжди й спасати тих, хто через Нього до Бога приходить, бо Він за́вжди живий, щоб за них заступи́тись. |
26 Denn |
26 Отакий бо потрібний нам Первосвященик: святий, незлоби́вий, невинний, відлучений від грішників, що вищий над небеса́, |
27 dem nicht |
27 що потреби не має щодня, як ті первосвященики, перше прино́сити жертви за власні гріхи, а потому за лю́дські гріхи, — бо Він це раз наза́вжди вчинив, принісши Само́го Себе. |
28 Denn |
28 Зако́н бо людей ставить первосвящениками, що немочі мають, але слово клятви, що воно за Зако́ном, ставить Сина, Який досконалий навіки! |