Der Prophet Amos

Kapitel 3

1 Höret8085, was der HErr3068 mit euch redet1696, ihr Kinder1121 Israel3478, nämlich mit allen Geschlechtern4940, die ich aus5927 Ägyptenland776 geführet habe1697, und sprach559:

2 Aus allen Geschlechtern4940 auf Erden127 hab ich allein euch erkannt3045; darum will ich auch euch heimsuchen6485 in all eurer Missetat5771.

3 Mögen auch zween miteinander3162 wandeln3212, sie8147 seien denn1115 eins untereinander3259?

4 Brüllet auch ein Löwe738 im Walde3293, wenn er keinen Raub2964 hat? Schreiet auch ein junger3715 Löwe aus seiner Höhle4585, er habe5414 denn1115 etwas gefangen3920?

5 Fällt5307 auch ein Vogel6833 in den Strick6341 auf5927 der Erde776, da3920 kein Vogler ist? Hebt man auch den Strick4170 auf von der Erde127, der noch nichts gefangen3920 hat?

6 Bläset man auch die Posaune7782 in einer Stadt5892, da sich2729 das Volk5971 davor nicht7451 entsetze? Ist auch ein Unglück in der Stadt5892, das der HErr3068 nicht tue6213?

7 Denn der HErr136 HErr3069 tut6213 nichts1697, er offenbare1540 denn sein Geheimnis5475 den Propheten5030, seinen Knechten5650.

8 Der Löwe738 brüllet; wer sollte sich3372 nicht3808 fürchten? Der HErr136 HErr3069 redet1696; wer sollte nicht weissagen5012?

9 Verkündiget in8432 den Palästen759 zu8085 Asdod795 und559 in den Palästen759 im7130 Lande776 Ägypten4714 und sprechet: Sammelt euch auf622 die Berge2022 Samaria8111 und sehet, welch ein groß7227 Zetergeschrei4103 und Unrecht6217 drinnen ist7200!

10 Sie achten3045 keines Rechten, spricht5002 der HErr3068, sammeln Schätze686 von Frevel2555 und6213 Raube in ihren Palästen759.

11 Darum spricht der HErr136 HErr3069 also: Man559 wird dies Land776 ringsumher5439 belagern und962 dich3381 von deiner Macht5797 herunterreißen und deine Häuser759 plündern.

12 So spricht559 der HErr3068: Gleichwie ein Hirt dem Löwen738 zwei8147 Kniee3767 oder ein Ohrläpplein915 aus dem Maul6310 reißet, also sollen die Kinder1121 Israel3478 herausgerissen werden, die zu Samaria8111 wohnen3427 und haben in der Ecke6285 ein Bett4296 und zu Damaskus eine Sponde.

13 Höret8085 und zeuget5749 im Hause1004 Jakobs3290, spricht5002 der HErr136 HErr3069, der GOtt430 Zebaoth6635.

14 Denn zur Zeit3117, wenn ich die Sünde6588 Israels3478 heimsuchen6485 werde, will ich die Altäre4196 zu Bethel heimsuchen6485 und776 die Hörner7161 des Altars4196 abbrechen1438, daß sie zu Boden fallen5307 sollen.

15 Und1004 will beide, Winterhaus2779 und1004 Sommerhaus7019, schlagen5221; und sollen die elfenbeinernen8127 Häuser1004 untergehen6 und viel7227 Häuser1004 verderbet werden5486, spricht5002 der HErr3068.

Книга пророка Амоса

Глава 3

1 Слушайте слово Господа, которое Он сказал против вас, израильтяне, против всего рода, который Я вывел из Египта:

2 «Вас одних выбрал Я из всех народов земли, но вы отвернулись от Меня, и поэтому Я накажу вас за все ваши грехи».

3 Станут ли двое идти вместе, не договорившись между собой?

4 Станет ли лев рычать в лесу, если у него нет добычи? Станет ли львёнок рычать в своём логове, если не поймал добычу?

5 Птица не попадает в западню, если нет приманки в силке. Захлопнется ли ловушка, если в неё ничего не попало?

6 Разве люди не дрожат от страха, когда в городе раздаётся звук трубы, оповещающий об опасности? Когда на город обрушивается бедствие, разве не Господь посылает его?

7 Господь, Бог мой, ничего не делает, прежде чем откроет Свои планы Его слугам, пророкам.

8 Кто не испугается, когда зарычит лев? Кто не станет пророчествовать, когда говорит Господь?

9 Провозгласите слово Господа крепостям Азота и Египта: «Соберитесь в горах Самарии и посмотрите, какие великие беспорядки и жестокие притеснения происходят в городе.

10 Люди не знают, как жить честно. В своих крепостях они хранят сокровища, добытые насилием, а также добро, захваченное грабежом на войне».

11 Поэтому Господь Бог говорит: «Враг осадит всю страну и, разрушив неприступные стены, ограбит все крепости твои».

12 Так говорит Господь: «Если лев нападёт на ягнёнка, пастух может попытаться спасти его, но из пасти льва удастся вытащить только две ноги или кусок уха. Так и народ Израиля не будет спасён. Те, кто живут в Самарии, смогут спасти лишь уголок своей кровати или кусок материи от своего ложа».

13 «Слушайте и свидетельствуйте против дома Иакова, — говорит Господь Бог Всемогущий. —

14 В тот день, когда Я накажу Израиль за его грехи, Я разрушу алтари Вефиля, а рога алтарей будут отрублены и упадут на землю.

15 Я уничтожу и зимние, и летние жилища. Здания с украшениями из слоновой кости будут тоже разрушены, и не станет многих домов». Так объявляет Господь.

Der Prophet Amos

Kapitel 3

Книга пророка Амоса

Глава 3

1 Höret8085, was der HErr3068 mit euch redet1696, ihr Kinder1121 Israel3478, nämlich mit allen Geschlechtern4940, die ich aus5927 Ägyptenland776 geführet habe1697, und sprach559:

1 Слушайте слово Господа, которое Он сказал против вас, израильтяне, против всего рода, который Я вывел из Египта:

2 Aus allen Geschlechtern4940 auf Erden127 hab ich allein euch erkannt3045; darum will ich auch euch heimsuchen6485 in all eurer Missetat5771.

2 «Вас одних выбрал Я из всех народов земли, но вы отвернулись от Меня, и поэтому Я накажу вас за все ваши грехи».

3 Mögen auch zween miteinander3162 wandeln3212, sie8147 seien denn1115 eins untereinander3259?

3 Станут ли двое идти вместе, не договорившись между собой?

4 Brüllet auch ein Löwe738 im Walde3293, wenn er keinen Raub2964 hat? Schreiet auch ein junger3715 Löwe aus seiner Höhle4585, er habe5414 denn1115 etwas gefangen3920?

4 Станет ли лев рычать в лесу, если у него нет добычи? Станет ли львёнок рычать в своём логове, если не поймал добычу?

5 Fällt5307 auch ein Vogel6833 in den Strick6341 auf5927 der Erde776, da3920 kein Vogler ist? Hebt man auch den Strick4170 auf von der Erde127, der noch nichts gefangen3920 hat?

5 Птица не попадает в западню, если нет приманки в силке. Захлопнется ли ловушка, если в неё ничего не попало?

6 Bläset man auch die Posaune7782 in einer Stadt5892, da sich2729 das Volk5971 davor nicht7451 entsetze? Ist auch ein Unglück in der Stadt5892, das der HErr3068 nicht tue6213?

6 Разве люди не дрожат от страха, когда в городе раздаётся звук трубы, оповещающий об опасности? Когда на город обрушивается бедствие, разве не Господь посылает его?

7 Denn der HErr136 HErr3069 tut6213 nichts1697, er offenbare1540 denn sein Geheimnis5475 den Propheten5030, seinen Knechten5650.

7 Господь, Бог мой, ничего не делает, прежде чем откроет Свои планы Его слугам, пророкам.

8 Der Löwe738 brüllet; wer sollte sich3372 nicht3808 fürchten? Der HErr136 HErr3069 redet1696; wer sollte nicht weissagen5012?

8 Кто не испугается, когда зарычит лев? Кто не станет пророчествовать, когда говорит Господь?

9 Verkündiget in8432 den Palästen759 zu8085 Asdod795 und559 in den Palästen759 im7130 Lande776 Ägypten4714 und sprechet: Sammelt euch auf622 die Berge2022 Samaria8111 und sehet, welch ein groß7227 Zetergeschrei4103 und Unrecht6217 drinnen ist7200!

9 Провозгласите слово Господа крепостям Азота и Египта: «Соберитесь в горах Самарии и посмотрите, какие великие беспорядки и жестокие притеснения происходят в городе.

10 Sie achten3045 keines Rechten, spricht5002 der HErr3068, sammeln Schätze686 von Frevel2555 und6213 Raube in ihren Palästen759.

10 Люди не знают, как жить честно. В своих крепостях они хранят сокровища, добытые насилием, а также добро, захваченное грабежом на войне».

11 Darum spricht der HErr136 HErr3069 also: Man559 wird dies Land776 ringsumher5439 belagern und962 dich3381 von deiner Macht5797 herunterreißen und deine Häuser759 plündern.

11 Поэтому Господь Бог говорит: «Враг осадит всю страну и, разрушив неприступные стены, ограбит все крепости твои».

12 So spricht559 der HErr3068: Gleichwie ein Hirt dem Löwen738 zwei8147 Kniee3767 oder ein Ohrläpplein915 aus dem Maul6310 reißet, also sollen die Kinder1121 Israel3478 herausgerissen werden, die zu Samaria8111 wohnen3427 und haben in der Ecke6285 ein Bett4296 und zu Damaskus eine Sponde.

12 Так говорит Господь: «Если лев нападёт на ягнёнка, пастух может попытаться спасти его, но из пасти льва удастся вытащить только две ноги или кусок уха. Так и народ Израиля не будет спасён. Те, кто живут в Самарии, смогут спасти лишь уголок своей кровати или кусок материи от своего ложа».

13 Höret8085 und zeuget5749 im Hause1004 Jakobs3290, spricht5002 der HErr136 HErr3069, der GOtt430 Zebaoth6635.

13 «Слушайте и свидетельствуйте против дома Иакова, — говорит Господь Бог Всемогущий. —

14 Denn zur Zeit3117, wenn ich die Sünde6588 Israels3478 heimsuchen6485 werde, will ich die Altäre4196 zu Bethel heimsuchen6485 und776 die Hörner7161 des Altars4196 abbrechen1438, daß sie zu Boden fallen5307 sollen.

14 В тот день, когда Я накажу Израиль за его грехи, Я разрушу алтари Вефиля, а рога алтарей будут отрублены и упадут на землю.

15 Und1004 will beide, Winterhaus2779 und1004 Sommerhaus7019, schlagen5221; und sollen die elfenbeinernen8127 Häuser1004 untergehen6 und viel7227 Häuser1004 verderbet werden5486, spricht5002 der HErr3068.

15 Я уничтожу и зимние, и летние жилища. Здания с украшениями из слоновой кости будут тоже разрушены, и не станет многих домов». Так объявляет Господь.

1.0x