Das Buch NehemiaKapitel 7 |
1 Da wir nun die Mauer |
2 Und |
3 und |
4 Die Stadt |
5 Und mein GOtt |
6 die vorhin heraufkommen waren |
7 und waren |
8 Der Kinder |
9 der Kinder |
10 der Kinder |
11 der Kinder |
12 der Kinder |
13 der Kinder |
14 der Kinder |
15 der Kinder |
16 der Kinder |
17 der Kinder |
18 der Kinder |
19 der Kinder |
20 der Kinder |
21 der Kinder |
22 der Kinder |
23 der Kinder |
24 der Kinder |
25 der Kinder |
26 der Männer |
27 der Männer |
28 der Männer |
29 der Männer |
30 der |
31 der Männer |
32 der Männer |
33 der Männer |
34 der Kinder |
35 der Kinder |
36 der Kinder |
37 der |
38 der Kinder |
39 Die Priester: Der Kinder |
40 der Kinder |
41 der Kinder |
42 der Kinder |
43 Die Leviten |
44 Die Sänger |
45 Die Torhüter |
46 Die Nethinim: Die Kinder |
47 die Kinder |
48 die Kinder |
49 die Kinder |
50 die Kinder |
51 die Kinder |
52 die Kinder |
53 die Kinder |
54 die Kinder |
55 die Kinder |
56 die Kinder |
57 Die Kinder |
58 die Kinder |
59 die Kinder |
60 Aller Nethinim und |
61 Und diese zogen auch mit herauf |
62 Die Kinder |
63 Und von den Priestern |
64 Diese suchten |
65 Und |
66 Der ganzen Gemeine wie ein |
67 ausgenommen ihre Knechte |
68 siebenhundert |
69 vierhundert |
70 Und |
71 Und |
72 Und |
73 Und |
Книга НеемииГлава 7 |
1 Когда построена была стена, тогда я поставил двери и введены в свое служение привратники, и певцы и левиты. |
2 И дал я приказание брату моему Хананию и начальнику крепости Иерусалимской Ханании (ибо он более многих других был человек верный и богобоязненный). |
3 И сказал я им: пусть не отворяют ворот Иерусалимских, пока не станет греть солнце, и когда еще люди стоят, пусть запирают двери и замыкают; и поставьте стражу из жителей Иерусалима, каждого на свое место, и каждого против своего дома. |
4 Но город был широк и велик, а народа в нем немного, и домы не были построены. |
5 И положил мне Бог мой на сердце собрать знатнейших, и начальствующих, и народ, чтоб сделать перепись. И нашел я родословную перепись пришедших в начале. В ней написано: |
6 |
7 С Зерувавелем пришли: Иисус, Неемия, Азария, Раамия, Нахманий, Мардохей, Билшан, Мисфереф, Бигвай, Нехум, Ваана. И вот число людей народа Израильского: |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 |
32 |
33 |
34 |
35 |
36 |
37 |
38 |
39 |
40 |
41 |
42 |
43 |
44 |
45 |
46 |
47 Сыновья Кироса, сыновья Сии, сыновья Фадона, |
48 Сыновья Леваны, сыновья Хагавы, сыновья Салмая, |
49 Сыновья Ханана, сыновья Гиддела, сыновья Гахара, |
50 Сыновья Реаии, сыновья Рецина, сыновья Некоды, |
51 Сыновья Газзама, сыновья Уззы, сыновья Пасеаха, |
52 Сыновья Весая, сыновья Меунима, сыновья Нефишесима, |
53 Сыновья Ваквука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура, |
54 Сыновья Вацлифа, сыновья Мехиды, сыновья Харши, |
55 Сыновья Варкоса, сыновья Сисары, сыновья Фамаха, |
56 Сыновья Нециаха, сыновья Хатифы; |
57 |
58 Сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела, |
59 Сыновья Шефатии, сыновья Хаттила, сыновья Нохереф-гацеваима, сыновья Амона, |
60 |
61 |
62 |
63 |
64 Они искали записи о себе в числе внесенных в родословные списки, и не нашлось. И потому исключены из священства. |
65 И сказал им Тиршафа, чтоб они не ели великой святыни, доколе не вступит в служение священник с Уримом и Туммимом. |
66 |
67 Кроме рабов их и рабынь их, коих было семь тысяч триста тридцать семь. И при них певцов и певиц двести сорок пять; |
68 Коней у них семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять, |
69 Верблюдов четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать. |
70 Некоторые главы поколений дали вклады на производство работ. Тиршафа дал в сокровищницу тысячу дариков золота, пятьдесят чаш, пятьсот тридцать священнических хитонов. |
71 Главы поколений дали в сокровищницу на производство работ две тьмы дариков золота, две тысячи двести мин серебра. |
72 Прочие из народа дали две тьмы дариков золота, и две тысячи мин серебра и шестьдесят семь священнических хитонов. |
73 |
Das Buch NehemiaKapitel 7 |
Книга НеемииГлава 7 |
1 Da wir nun die Mauer |
1 Когда построена была стена, тогда я поставил двери и введены в свое служение привратники, и певцы и левиты. |
2 Und |
2 И дал я приказание брату моему Хананию и начальнику крепости Иерусалимской Ханании (ибо он более многих других был человек верный и богобоязненный). |
3 und |
3 И сказал я им: пусть не отворяют ворот Иерусалимских, пока не станет греть солнце, и когда еще люди стоят, пусть запирают двери и замыкают; и поставьте стражу из жителей Иерусалима, каждого на свое место, и каждого против своего дома. |
4 Die Stadt |
4 Но город был широк и велик, а народа в нем немного, и домы не были построены. |
5 Und mein GOtt |
5 И положил мне Бог мой на сердце собрать знатнейших, и начальствующих, и народ, чтоб сделать перепись. И нашел я родословную перепись пришедших в начале. В ней написано: |
6 die vorhin heraufkommen waren |
6 |
7 und waren |
7 С Зерувавелем пришли: Иисус, Неемия, Азария, Раамия, Нахманий, Мардохей, Билшан, Мисфереф, Бигвай, Нехум, Ваана. И вот число людей народа Израильского: |
8 Der Kinder |
8 |
9 der Kinder |
9 |
10 der Kinder |
10 |
11 der Kinder |
11 |
12 der Kinder |
12 |
13 der Kinder |
13 |
14 der Kinder |
14 |
15 der Kinder |
15 |
16 der Kinder |
16 |
17 der Kinder |
17 |
18 der Kinder |
18 |
19 der Kinder |
19 |
20 der Kinder |
20 |
21 der Kinder |
21 |
22 der Kinder |
22 |
23 der Kinder |
23 |
24 der Kinder |
24 |
25 der Kinder |
25 |
26 der Männer |
26 |
27 der Männer |
27 |
28 der Männer |
28 |
29 der Männer |
29 |
30 der |
30 |
31 der Männer |
31 |
32 der Männer |
32 |
33 der Männer |
33 |
34 der Kinder |
34 |
35 der Kinder |
35 |
36 der Kinder |
36 |
37 der |
37 |
38 der Kinder |
38 |
39 Die Priester: Der Kinder |
39 |
40 der Kinder |
40 |
41 der Kinder |
41 |
42 der Kinder |
42 |
43 Die Leviten |
43 |
44 Die Sänger |
44 |
45 Die Torhüter |
45 |
46 Die Nethinim: Die Kinder |
46 |
47 die Kinder |
47 Сыновья Кироса, сыновья Сии, сыновья Фадона, |
48 die Kinder |
48 Сыновья Леваны, сыновья Хагавы, сыновья Салмая, |
49 die Kinder |
49 Сыновья Ханана, сыновья Гиддела, сыновья Гахара, |
50 die Kinder |
50 Сыновья Реаии, сыновья Рецина, сыновья Некоды, |
51 die Kinder |
51 Сыновья Газзама, сыновья Уззы, сыновья Пасеаха, |
52 die Kinder |
52 Сыновья Весая, сыновья Меунима, сыновья Нефишесима, |
53 die Kinder |
53 Сыновья Ваквука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура, |
54 die Kinder |
54 Сыновья Вацлифа, сыновья Мехиды, сыновья Харши, |
55 die Kinder |
55 Сыновья Варкоса, сыновья Сисары, сыновья Фамаха, |
56 die Kinder |
56 Сыновья Нециаха, сыновья Хатифы; |
57 Die Kinder |
57 |
58 die Kinder |
58 Сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела, |
59 die Kinder |
59 Сыновья Шефатии, сыновья Хаттила, сыновья Нохереф-гацеваима, сыновья Амона, |
60 Aller Nethinim und |
60 |
61 Und diese zogen auch mit herauf |
61 |
62 Die Kinder |
62 |
63 Und von den Priestern |
63 |
64 Diese suchten |
64 Они искали записи о себе в числе внесенных в родословные списки, и не нашлось. И потому исключены из священства. |
65 Und |
65 И сказал им Тиршафа, чтоб они не ели великой святыни, доколе не вступит в служение священник с Уримом и Туммимом. |
66 Der ganzen Gemeine wie ein |
66 |
67 ausgenommen ihre Knechte |
67 Кроме рабов их и рабынь их, коих было семь тысяч триста тридцать семь. И при них певцов и певиц двести сорок пять; |
68 siebenhundert |
68 Коней у них семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять, |
69 vierhundert |
69 Верблюдов четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать. |
70 Und |
70 Некоторые главы поколений дали вклады на производство работ. Тиршафа дал в сокровищницу тысячу дариков золота, пятьдесят чаш, пятьсот тридцать священнических хитонов. |
71 Und |
71 Главы поколений дали в сокровищницу на производство работ две тьмы дариков золота, две тысячи двести мин серебра. |
72 Und |
72 Прочие из народа дали две тьмы дариков золота, и две тысячи мин серебра и шестьдесят семь священнических хитонов. |
73 Und |
73 |