Die Apostelgeschichte des LukasKapitel 7 |
1 Da |
2 Er aber |
3 und |
4 Da |
5 Und |
6 Aber |
7 Und |
8 Und |
9 Und |
10 und |
11 Es kam |
12 Jakob |
13 Und |
14 Joseph |
15 Und |
16 Und |
17 Da |
18 bis |
19 Dieser |
20 Zu |
21 Als er |
22 Und |
23 Da |
24 und |
25 Er meinete aber |
26 Und |
27 Der aber |
28 Willst |
29 Mose |
30 Und |
31 Da es aber |
32 Ich |
33 Aber |
34 Ich habe |
35 Diesen |
36 Dieser führete sie |
37 Dies |
38 Dieser ist‘s |
39 welchem |
40 und |
41 Und |
42 Aber |
43 Und |
44 Es hatten |
45 welche unsere |
46 Der fand |
47 Salomo |
48 Aber |
49 Der Himmel |
50 Hat |
51 Ihr |
52 Welchen |
53 Ihr habt das Gesetz |
54 Da |
55 Als er |
56 und sprach: Siehe, ich sehe den Himmel offen und des Menschen Sohn zur Rechten Gottes stehen. |
57 Sie |
58 Und |
59 Und |
60 Er |
Деяния апостоловГлава 7 |
1 |
2 И тот сказал: Мужи братья и отцы! Послушайте! Бог славы явился отцу нашему Аврааму, когда он был еще в Месопотамии, прежде поселения его в Харране, и сказал ему: |
3 «выйди из земли твоей и из родни твоей и иди в землю, которую Я тебе укажу». |
4 Тогда, выйдя из земли Халдейской, поселился он в Харране. И оттуда, по смерти отца его, Бог переселил его в эту землю, на которой вы теперь живете. |
5 И не дал ему наследия в ней ни на стопу ноги, но обещал дать её во владение ему и семени его после него, обещал, когда не было у него детей. |
6 И Бог сказал так: «будет семя его пришельцем на земле чужой, и поработят его и будут творить ему зло четыреста лет. |
7 И народ, которому они будут рабами, судить буду Я», — Бог сказал, — «и после этого они выйдут и будут служить Мне на этом месте». |
8 И дал ему завет обрезания. И так родил он Исаака и обрезал его в день восьмой; и Исаак — Иакова, и Иаков — двенадцать патриархов. |
9 |
10 и избавил его от всех скорбей и дал ему милость и мудрость в глазах фараона, царя Египетского. И поставил его начальником над Египтом и над всем домом его. |
11 И пришел голод на весь Египет и Ханаан, и скорбь великая; и не находили пищи отцы наши. |
12 Иаков же, услышав, что есть хлеб в Египте, послал отцов наших в первый раз. |
13 И во второй раз узнан был Иосиф братьями своими, и стал известен фараону род Иосифа. |
14 Иосиф же послал и вызвал Иакова, отца своего, и всю родню: семьдесят пять душ. |
15 И сошел Иаков в Египет и скончался сам и отцы наши; |
16 и были они перенесены в Сихем и положены в гробнице, которую купил Авраам ценой серебра у сынов Емморовых в Сихеме. |
17 |
18 Так было, пока не восстал иной царь над Египтом, который не знал Иосифа. |
19 Он, прибегнув к хитрости против рода нашего, в злобе на отцов, заставлял их бросать младенцев своих, чтобы те не оставались в живых. |
20 В это время родился Моисей и был прекрасен пред Богом. Его кормили три месяца в доме отца. |
21 А когда был он брошен, взяла его к себе дочь фараона и воспитала его как своего сына. |
22 И научен был Моисей всей мудрости Египетской и был силен в словах и делах своих. |
23 |
24 И увидев, что кого-то обижают, он заступился и отомстил за страдавшего, поразив Египтянина. |
25 Он думал, что братья понимают, что Бог рукой его дает спасение им; но они не поняли. |
26 На следующий день он появился между ними, когда они дрались, и склонял их к миру словами: «мужи, вы — братья; почему вы обижаете друг друга?» |
27 Но обижающий ближнего оттолкнул его, сказав: «кто тебя поставил начальником и судьей над нами? |
28 Не хочешь ли ты убить меня так же, как убил вчера Египтянина?» |
29 И бежал Моисей из-за этого слова и стал пришельцем в земле Мадиамской, где он родил двух сыновей. |
30 |
31 Моисей же, увидев, дивился видению. А когда он подходил, чтобы всмотреться, раздался голос Господа: |
32 «Я — Бог отцов твоих, Бог Авраама, и Исаака, и Иакова». Объятый трепетом, Моисей не посмел всматриваться. |
33 И сказал ему Господь: «сними обувь с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, земля святая. |
34 Увидел Я, увидел притеснение народа Моего, который в Египте, и стенание его услышал и нисшел освободить их. И теперь иди, Я пошлю тебя в Египет». |
35 Этого Моисея, которого они отвергли, сказав: «кто тебя поставил начальником и судьей?» — его-то послал Бог и начальником и избавителем, рукою Ангела, явившегося ему в купине. |
36 Это он вывел их, творя чудеса и знамения в земле Египетской и в Чермном море и в пустыне сорок лет. |
37 Это тот Моисей, который сказал сынам Израилевым: «Пророка вам воздвигнет Бог из братьев ваших, как меня». |
38 Это тот, кто в собрании в пустыне был с Ангелом, говорившим ему на горе Синае, и с отцами нашими; тот, который принял слова живые, чтобы дать вам, |
39 которому не захотели покориться отцы ваши, но отринули его и обратились сердцами своими к Египту, |
40 сказав Аарону: «сделай нам богов, которые пойдут впереди нас, ибо Моисей этот, который вывел нас из земли Египетской, — не знаем, что случилось с ним». |
41 И сделали они тельца в дни те, и принесли жертву идолу, и радовались делу рук своих. |
42 И отвратился Бог и предал их служить воинству небесному, как написано в книге Пророков: |
43 |
44 |
45 Её, получив по преемству, и внесли отцы наши с Иисусом во владения народов, которых изгнал Бог от лица отцов наших. Так было до дней Давида, |
46 который обрел благодать пред Богом и молился о том, чтобы найти жилище Богу Иакова. |
47 Соломон же воздвиг Ему дом. |
48 Но не живет Всевышний в рукотворенном, как говорит пророк: |
49 |
50 |
51 |
52 Кого из пророков не гнали отцы ваши? И убили они предвозвестивших пришествие Праведного, Которого предателями и убийцами вы теперь сделались, |
53 вы, которые получили Закон в наставлениях ангельских и не сохранили. |
54 |
55 А он, полный Духа Святого, устремил взор к небу и увидел славу Божию и Иисуса, стоящего по правую сторону Бога, |
56 и сказал: вот я вижу отверстые небеса и Сына Человеческого стоящего по правую сторону Бога. |
57 Они же, закричав громким голосом, зажали уши свои и устремились единодушно на него; |
58 и, выгнав его за пределы города, побивали камнями. И свидетели сложили одежды свои у ног юноши, называемого Савлом. |
59 И побивали камнями Стефана, а он взывал и говорил: Господи Иисусе, прими дух мой. |
60 И склонив колени, воскликнул громким голосом: Господи, не вмени им этого греха! И сказав это, почил. |
Die Apostelgeschichte des LukasKapitel 7 |
Деяния апостоловГлава 7 |
1 Da |
1 |
2 Er aber |
2 И тот сказал: Мужи братья и отцы! Послушайте! Бог славы явился отцу нашему Аврааму, когда он был еще в Месопотамии, прежде поселения его в Харране, и сказал ему: |
3 und |
3 «выйди из земли твоей и из родни твоей и иди в землю, которую Я тебе укажу». |
4 Da |
4 Тогда, выйдя из земли Халдейской, поселился он в Харране. И оттуда, по смерти отца его, Бог переселил его в эту землю, на которой вы теперь живете. |
5 Und |
5 И не дал ему наследия в ней ни на стопу ноги, но обещал дать её во владение ему и семени его после него, обещал, когда не было у него детей. |
6 Aber |
6 И Бог сказал так: «будет семя его пришельцем на земле чужой, и поработят его и будут творить ему зло четыреста лет. |
7 Und |
7 И народ, которому они будут рабами, судить буду Я», — Бог сказал, — «и после этого они выйдут и будут служить Мне на этом месте». |
8 Und |
8 И дал ему завет обрезания. И так родил он Исаака и обрезал его в день восьмой; и Исаак — Иакова, и Иаков — двенадцать патриархов. |
9 Und |
9 |
10 und |
10 и избавил его от всех скорбей и дал ему милость и мудрость в глазах фараона, царя Египетского. И поставил его начальником над Египтом и над всем домом его. |
11 Es kam |
11 И пришел голод на весь Египет и Ханаан, и скорбь великая; и не находили пищи отцы наши. |
12 Jakob |
12 Иаков же, услышав, что есть хлеб в Египте, послал отцов наших в первый раз. |
13 Und |
13 И во второй раз узнан был Иосиф братьями своими, и стал известен фараону род Иосифа. |
14 Joseph |
14 Иосиф же послал и вызвал Иакова, отца своего, и всю родню: семьдесят пять душ. |
15 Und |
15 И сошел Иаков в Египет и скончался сам и отцы наши; |
16 Und |
16 и были они перенесены в Сихем и положены в гробнице, которую купил Авраам ценой серебра у сынов Емморовых в Сихеме. |
17 Da |
17 |
18 bis |
18 Так было, пока не восстал иной царь над Египтом, который не знал Иосифа. |
19 Dieser |
19 Он, прибегнув к хитрости против рода нашего, в злобе на отцов, заставлял их бросать младенцев своих, чтобы те не оставались в живых. |
20 Zu |
20 В это время родился Моисей и был прекрасен пред Богом. Его кормили три месяца в доме отца. |
21 Als er |
21 А когда был он брошен, взяла его к себе дочь фараона и воспитала его как своего сына. |
22 Und |
22 И научен был Моисей всей мудрости Египетской и был силен в словах и делах своих. |
23 Da |
23 |
24 und |
24 И увидев, что кого-то обижают, он заступился и отомстил за страдавшего, поразив Египтянина. |
25 Er meinete aber |
25 Он думал, что братья понимают, что Бог рукой его дает спасение им; но они не поняли. |
26 Und |
26 На следующий день он появился между ними, когда они дрались, и склонял их к миру словами: «мужи, вы — братья; почему вы обижаете друг друга?» |
27 Der aber |
27 Но обижающий ближнего оттолкнул его, сказав: «кто тебя поставил начальником и судьей над нами? |
28 Willst |
28 Не хочешь ли ты убить меня так же, как убил вчера Египтянина?» |
29 Mose |
29 И бежал Моисей из-за этого слова и стал пришельцем в земле Мадиамской, где он родил двух сыновей. |
30 Und |
30 |
31 Da es aber |
31 Моисей же, увидев, дивился видению. А когда он подходил, чтобы всмотреться, раздался голос Господа: |
32 Ich |
32 «Я — Бог отцов твоих, Бог Авраама, и Исаака, и Иакова». Объятый трепетом, Моисей не посмел всматриваться. |
33 Aber |
33 И сказал ему Господь: «сними обувь с ног твоих, ибо место, на котором ты стоишь, земля святая. |
34 Ich habe |
34 Увидел Я, увидел притеснение народа Моего, который в Египте, и стенание его услышал и нисшел освободить их. И теперь иди, Я пошлю тебя в Египет». |
35 Diesen |
35 Этого Моисея, которого они отвергли, сказав: «кто тебя поставил начальником и судьей?» — его-то послал Бог и начальником и избавителем, рукою Ангела, явившегося ему в купине. |
36 Dieser führete sie |
36 Это он вывел их, творя чудеса и знамения в земле Египетской и в Чермном море и в пустыне сорок лет. |
37 Dies |
37 Это тот Моисей, который сказал сынам Израилевым: «Пророка вам воздвигнет Бог из братьев ваших, как меня». |
38 Dieser ist‘s |
38 Это тот, кто в собрании в пустыне был с Ангелом, говорившим ему на горе Синае, и с отцами нашими; тот, который принял слова живые, чтобы дать вам, |
39 welchem |
39 которому не захотели покориться отцы ваши, но отринули его и обратились сердцами своими к Египту, |
40 und |
40 сказав Аарону: «сделай нам богов, которые пойдут впереди нас, ибо Моисей этот, который вывел нас из земли Египетской, — не знаем, что случилось с ним». |
41 Und |
41 И сделали они тельца в дни те, и принесли жертву идолу, и радовались делу рук своих. |
42 Aber |
42 И отвратился Бог и предал их служить воинству небесному, как написано в книге Пророков: |
43 Und |
43 |
44 Es hatten |
44 |
45 welche unsere |
45 Её, получив по преемству, и внесли отцы наши с Иисусом во владения народов, которых изгнал Бог от лица отцов наших. Так было до дней Давида, |
46 Der fand |
46 который обрел благодать пред Богом и молился о том, чтобы найти жилище Богу Иакова. |
47 Salomo |
47 Соломон же воздвиг Ему дом. |
48 Aber |
48 Но не живет Всевышний в рукотворенном, как говорит пророк: |
49 Der Himmel |
49 |
50 Hat |
50 |
51 Ihr |
51 |
52 Welchen |
52 Кого из пророков не гнали отцы ваши? И убили они предвозвестивших пришествие Праведного, Которого предателями и убийцами вы теперь сделались, |
53 Ihr habt das Gesetz |
53 вы, которые получили Закон в наставлениях ангельских и не сохранили. |
54 Da |
54 |
55 Als er |
55 А он, полный Духа Святого, устремил взор к небу и увидел славу Божию и Иисуса, стоящего по правую сторону Бога, |
56 und sprach: Siehe, ich sehe den Himmel offen und des Menschen Sohn zur Rechten Gottes stehen. |
56 и сказал: вот я вижу отверстые небеса и Сына Человеческого стоящего по правую сторону Бога. |
57 Sie |
57 Они же, закричав громким голосом, зажали уши свои и устремились единодушно на него; |
58 Und |
58 и, выгнав его за пределы города, побивали камнями. И свидетели сложили одежды свои у ног юноши, называемого Савлом. |
59 Und |
59 И побивали камнями Стефана, а он взывал и говорил: Господи Иисусе, прими дух мой. |
60 Er |
60 И склонив колени, воскликнул громким голосом: Господи, не вмени им этого греха! И сказав это, почил. |