Der Brief des Paulus an die RömerKapitel 9 |
1 Ich sage |
2 daß |
3 Ich |
4 die da sind |
5 welcher |
6 Aber nicht |
7 auch nicht |
8 Das |
9 Denn |
10 Nicht |
11 ehe die Kinder geboren |
12 nicht aus Verdienst der Werke, sondern aus Gnaden des |
13 wie |
14 Was |
15 Denn |
16 So |
17 Denn |
18 So |
19 So sagest du |
20 Ja |
21 Hat |
22 Derhalben, da |
23 auf |
24 welche er berufen hat |
25 Wie er denn auch |
26 Und |
27 Jesaja |
28 Denn |
29 Und |
30 Was |
31 Israel |
32 Warum |
33 wie |
Послание Паула верующим в РимеГлава 9 |
1 |
2 Мне очень грустно, и сердце моё полно бесконечной боли: |
3 я бы предпочёл сам быть проклятым и отлучённым от Масиха ради моих братьев, родных мне по крови, – |
4 исраильтян. Всевышний усыновил их, Он явил им Свою славу и не раз заключал с ними Свои священные соглашения, им были даны Закон, знание об угодном Всевышнему поклонении в храме и Его обещания. |
5 Из этого народа произошли наши праотцы, от них по человеческой природе происходит Масих – Бог над всеми, благословенный вовеки. Аминь. |
6 Но то, что многие исраильтяне отвергли Ису Масиха, не означает, что обещание Всевышнего не исполнилось, потому что не все исраильтяне действительно принадлежат к Исраилу. |
7 И не все потомки Ибрахима являются его истинными детьми. Написано: |
8 Это значит, что не все потомки Ибрахима – истинные дети Всевышнего. Истинные дети Ибрахима – это те, к кому относится обещание. |
9 Обещание же было дано в таких словах: |
10 Но не только это. У обоих сыновей Рабиги был один и тот же отец – наш отец Исхак. |
11 Но ещё до рождения близнецов и до того, как они сделали что-либо хорошее или плохое (чтобы выбор Всевышнего |
12 зависел не от их дел, а только от Самого Призывающего), Рабиге было сказано: |
13 Как об этом и написано: |
14 Что же это значит? Может, Всевышний несправедлив? Нет! |
15 Он сказал Мусе: |
16 |
17 В Писании Всевышний говорит фараону: |
18 Поэтому Всевышний проявляет милость к тем, к кому Он Сам хочет, и ожесточает тех, кого хочет ожесточить. |
19 |
20 Но кто ты такой, человек, чтобы спорить со Всевышним? Разве говорит изделие своему мастеру: |
21 Разве не вправе горшечник сделать из одного и того же куска глины утварь для почётного употребления и для низкого? |
22 А что, если Всевышний, желая показать гнев и явить Свою силу, долго терпит тех, кто вызывает Его гнев и приготовлен к уничтожению? |
23 Что, если Он делает это для того, чтобы проявить богатство Своей славы к тем, к кому Он хочет проявить милость и кого Он приготовил для славы, – |
24 к нам, призванным Им не только из иудеев, но и из других народов? |
25 Как Он и говорит через пророка Осию: |
26 |
27 |
28 |
29 |
30 |
31 Исраил же, стремившийся к праведности через исполнение Закона, так и не достиг её. |
32 Почему? Потому что они стремились получить её не по вере, а по делам. Они споткнулись о «камень преткновения». |
33 Об этом написано: |
Der Brief des Paulus an die RömerKapitel 9 |
Послание Паула верующим в РимеГлава 9 |
1 Ich sage |
1 |
2 daß |
2 Мне очень грустно, и сердце моё полно бесконечной боли: |
3 Ich |
3 я бы предпочёл сам быть проклятым и отлучённым от Масиха ради моих братьев, родных мне по крови, – |
4 die da sind |
4 исраильтян. Всевышний усыновил их, Он явил им Свою славу и не раз заключал с ними Свои священные соглашения, им были даны Закон, знание об угодном Всевышнему поклонении в храме и Его обещания. |
5 welcher |
5 Из этого народа произошли наши праотцы, от них по человеческой природе происходит Масих – Бог над всеми, благословенный вовеки. Аминь. |
6 Aber nicht |
6 Но то, что многие исраильтяне отвергли Ису Масиха, не означает, что обещание Всевышнего не исполнилось, потому что не все исраильтяне действительно принадлежат к Исраилу. |
7 auch nicht |
7 И не все потомки Ибрахима являются его истинными детьми. Написано: |
8 Das |
8 Это значит, что не все потомки Ибрахима – истинные дети Всевышнего. Истинные дети Ибрахима – это те, к кому относится обещание. |
9 Denn |
9 Обещание же было дано в таких словах: |
10 Nicht |
10 Но не только это. У обоих сыновей Рабиги был один и тот же отец – наш отец Исхак. |
11 ehe die Kinder geboren |
11 Но ещё до рождения близнецов и до того, как они сделали что-либо хорошее или плохое (чтобы выбор Всевышнего |
12 nicht aus Verdienst der Werke, sondern aus Gnaden des |
12 зависел не от их дел, а только от Самого Призывающего), Рабиге было сказано: |
13 wie |
13 Как об этом и написано: |
14 Was |
14 Что же это значит? Может, Всевышний несправедлив? Нет! |
15 Denn |
15 Он сказал Мусе: |
16 So |
16 |
17 Denn |
17 В Писании Всевышний говорит фараону: |
18 So |
18 Поэтому Всевышний проявляет милость к тем, к кому Он Сам хочет, и ожесточает тех, кого хочет ожесточить. |
19 So sagest du |
19 |
20 Ja |
20 Но кто ты такой, человек, чтобы спорить со Всевышним? Разве говорит изделие своему мастеру: |
21 Hat |
21 Разве не вправе горшечник сделать из одного и того же куска глины утварь для почётного употребления и для низкого? |
22 Derhalben, da |
22 А что, если Всевышний, желая показать гнев и явить Свою силу, долго терпит тех, кто вызывает Его гнев и приготовлен к уничтожению? |
23 auf |
23 Что, если Он делает это для того, чтобы проявить богатство Своей славы к тем, к кому Он хочет проявить милость и кого Он приготовил для славы, – |
24 welche er berufen hat |
24 к нам, призванным Им не только из иудеев, но и из других народов? |
25 Wie er denn auch |
25 Как Он и говорит через пророка Осию: |
26 Und |
26 |
27 Jesaja |
27 |
28 Denn |
28 |
29 Und |
29 |
30 Was |
30 |
31 Israel |
31 Исраил же, стремившийся к праведности через исполнение Закона, так и не достиг её. |
32 Warum |
32 Почему? Потому что они стремились получить её не по вере, а по делам. Они споткнулись о «камень преткновения». |
33 wie |
33 Об этом написано: |