Der Prophet Jeremia

Kapitel 47

1 Dies ist das Wort1697 des HErrn3068, das zum Propheten5030 Jeremia3414 geschah wider die Philister6430, ehe denn Pharao6547 Gaza5804 schlug5221.

2 So spricht559 der HErr3068: Siehe, es kommen Wasser4325 herauf5927 von Mitternacht6828, die eine7857 Flut7857 machen werden und5158 beide, Land776 und was drinnen ist4393, beide, Städte5892 und die, so drinnen wohnen3427, wegreißen werden, daß die Leute120 werden schreien2199 und alle Einwohner3427 im Lande776 heulen3213

3 vor dem Getümmel1995 ihrer8161 starken47 Rosse7494, so dahertraben, und6963 vor dem Rasseln ihrer Wagen7393 und Poltern ihrer Räder1534, daß sich6437 die Väter1 nicht werden umsehen nach den Kindern1121, so verzagt7510 werden sie3027 sein

4 vor dem Tage3117, so da kommt935, zu verstören7703 alle Philister6430 und auszureuten Tyrus6865 und Zidon samt ihren8300 andern Gehilfen5826. Denn der HErr3068 wird die Philister6430, die das3772 Übrige sind7611 aus der Insel339 Kaphthor3731, verstören7703.

5 Gaza5804 wird kahl7144 werden1820 und935 Askalon831 samt den Übrigen7611 in ihren Gründen6010 verderbet. Wie lange ritzest du dich1413?

6 O du Schwert2719 des HErrn3068, wann willst du doch3808 aufhören? Fahre doch622 in deine Scheide8593 und ruhe7280 und sei1826 still8252!

7 Aber wie kannst du aufhören8252, weil der HErr3068 dir Befehl6680 getan hat3259 wider Askalon831, der dich wider die Anfurt am Meer3220 bestellet?

Jeremiah

Chapter 47

1 THE word of the LORD that came to Jeremiah the prophet concerning the Philistines, before Pharaoh smote Gaza.

2 Thus says the LORD: Behold, I am bringing young soldiers from the north, and they shall become like an overflowing flood, and they shall overflow the land and all that is in it, the city and those who dwell in it; then the men shall cry for help, and all the inhabitants of the land shall wail.

3 Because of the noise of the stamping of the hoofs of the horses of his mighty men and the rushing of his chariots and the rumbling of his wheels, the fathers shall not look back to their children for the feebleness of their hands;

4 Behold, the day has come to plunder all the Philistines and to destroy Tyre and Sidon and every helper that remains; for the LORD will smite the Philistines, the remnant of the islands of Caphtor.

5 Slaughter has reached to Gaza, Ashkalon is destroyed, and all that is left of their habitation is taken.

6 O, sword of the LORD, how long will it be till you be quiet and cease from destruction? put up yourself into your scabbard, rest and be still.

7 How can it be quiet, when the LORD has given it a charge against Ashkalon and against the coastal cities? For against these places he has decreed punishment.

Der Prophet Jeremia

Kapitel 47

Jeremiah

Chapter 47

1 Dies ist das Wort1697 des HErrn3068, das zum Propheten5030 Jeremia3414 geschah wider die Philister6430, ehe denn Pharao6547 Gaza5804 schlug5221.

1 THE word of the LORD that came to Jeremiah the prophet concerning the Philistines, before Pharaoh smote Gaza.

2 So spricht559 der HErr3068: Siehe, es kommen Wasser4325 herauf5927 von Mitternacht6828, die eine7857 Flut7857 machen werden und5158 beide, Land776 und was drinnen ist4393, beide, Städte5892 und die, so drinnen wohnen3427, wegreißen werden, daß die Leute120 werden schreien2199 und alle Einwohner3427 im Lande776 heulen3213

2 Thus says the LORD: Behold, I am bringing young soldiers from the north, and they shall become like an overflowing flood, and they shall overflow the land and all that is in it, the city and those who dwell in it; then the men shall cry for help, and all the inhabitants of the land shall wail.

3 vor dem Getümmel1995 ihrer8161 starken47 Rosse7494, so dahertraben, und6963 vor dem Rasseln ihrer Wagen7393 und Poltern ihrer Räder1534, daß sich6437 die Väter1 nicht werden umsehen nach den Kindern1121, so verzagt7510 werden sie3027 sein

3 Because of the noise of the stamping of the hoofs of the horses of his mighty men and the rushing of his chariots and the rumbling of his wheels, the fathers shall not look back to their children for the feebleness of their hands;

4 vor dem Tage3117, so da kommt935, zu verstören7703 alle Philister6430 und auszureuten Tyrus6865 und Zidon samt ihren8300 andern Gehilfen5826. Denn der HErr3068 wird die Philister6430, die das3772 Übrige sind7611 aus der Insel339 Kaphthor3731, verstören7703.

4 Behold, the day has come to plunder all the Philistines and to destroy Tyre and Sidon and every helper that remains; for the LORD will smite the Philistines, the remnant of the islands of Caphtor.

5 Gaza5804 wird kahl7144 werden1820 und935 Askalon831 samt den Übrigen7611 in ihren Gründen6010 verderbet. Wie lange ritzest du dich1413?

5 Slaughter has reached to Gaza, Ashkalon is destroyed, and all that is left of their habitation is taken.

6 O du Schwert2719 des HErrn3068, wann willst du doch3808 aufhören? Fahre doch622 in deine Scheide8593 und ruhe7280 und sei1826 still8252!

6 O, sword of the LORD, how long will it be till you be quiet and cease from destruction? put up yourself into your scabbard, rest and be still.

7 Aber wie kannst du aufhören8252, weil der HErr3068 dir Befehl6680 getan hat3259 wider Askalon831, der dich wider die Anfurt am Meer3220 bestellet?

7 How can it be quiet, when the LORD has given it a charge against Ashkalon and against the coastal cities? For against these places he has decreed punishment.

1.0x