Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)

Kapitel 21

1 Des Königs4428 Herz3820 ist2654 in der Hand3027 des HErrn3068 wie Wasserbäche6388, und er neiget es, wohin er will.

2 Einen jeglichen376 dünkt sein5869 Weg1870 recht3477 sein; aber allein der HErr3068 macht die Herzen3826 gewiß.

3 Wohl und recht6666 tun6213 ist dem HErrn3068 lieber denn977 Opfer2077.

4 Hoffärtige7312 Augen5869 und stolzer7342 Mut3820 und die Leuchte5215 der GOttlosen7563 ist Sünde2403.

5 Die Anschläge4284 eines Endelichen bringen Überfluß4195; wer aber allzu jach ist213, wird mangeln4270.

6 Wer Schätze214 sammelt6467 mit Lügen8267, der5086 wird fehlen und fallen unter die den Tod4194 suchen1245.

7 Der GOttlosen7563 Rauben7701 wird sie schrecken; denn sie wollten nicht3985 tun6213, was recht4941 war.

8 Wer376 einen andern Weg1870 gehet, der ist verkehrt; wer aber in seinem Befehl gehet, des Werk6467 ist recht3477.

9 Es ist besser2896 wohnen3427 im Winkel6438 auf dem Dach1406, denn bei einem zänkischen4079 Weibe802 in einem Hause1004 beisammen2267.

10 Die See LE5315 des GOttlosen7563 wünschet Arges7451 und gönnet seinem5869 Nächsten7453 nichts.

11 Wenn der Spötter3887 gestraft6064 wird3947, so werden die Albernen weise2449; und wenn man einen Weisen2450 unterrichtet7919, so wird er vernünftig1847.

12 Der Gerechte6662 hält sich weislich7919 gegen des GOttlosen7563 Haus1004; aber die GOttlosen7563 denken nur Schaden7451 zu tun5557.

13 Wer seine Ohren241 verstopft331 vor dem Schreien2201 des Armen1800, der wird auch rufen7121 und nicht erhöret werden6030.

14 Eine heimliche5643 Gabe stillet den Zorn639 und ein Geschenk4976 im Schoß2436 den heftigen5794 Grimm2534.

15 Es ist dem Gerechten6662 eine Freude8057 zu tun6213, was recht4941 ist, aber eine Furcht4288 den Übeltätern6466.

16 Ein Mensch120, der vom Wege1870 der Klugheit7919 irret, der wird bleiben5117 in der Toten7496 Gemeine.

17 Wer gern in Wollust lebt157, wird mangeln4270; und376 wer Wein3196 und Öl8081 liebet157, wird nicht reich6238.

18 Der GOttlose7563 muß für den Gerechten6662 gegeben werden3724 und der Verächter898 für die Frommen3477.

19 Es ist besser2896 wohnen3427 im wüsten4057 Lande denn, bei einem zänkischen4079 und zornigen3708 Weibe802.

20 Im Hause5116 des Weisen2450 ist ein lieblicher2530 Schatz214 und Öl8081 aber ein Narr3684 verschlemmt1104 es.

21 Wer der Barmherzigkeit2617 und Güte nachjagt7291, der findet4672 das Leben2416, Barmherzigkeit und Ehre3519.

22 Ein Weiser2450 gewinnet die3381 Stadt5892 der Starken1368 und stürzet ihre Macht5797 durch ihre Sicherheit.

23 Wer seinen Mund6310 und Zunge3956 bewahret8104, der bewahret8104 seine See LE5315 vor Angst6869.

24 Der stolz2086 und6213 vermessen3093 ist2087, heißt8034 ein loser Mensch, der im Zorn5678 Stolz beweiset.

25 Der Faule6102 stirbt4191 über seinem Wünschen8378; denn seine Hände3027 wollen nichts3985 tun6213.

26 Er wünscht183 täglich3117; aber der Gerechte6662 gibt5414 und versagt nicht2820.

27 Der GOttlosen7563 Opfer2077 ist935 ein Greuel8441; denn sie werden in Sünden2154 geopfert.

28 Ein376 lügenhaftiger Zeuge5707 wird8085 umkommen6; aber wer gehorchet, den läßt man auch allezeit wiederum5331 reden1696.

29 Der GOttlose7563 fährt mit6440 dem Kopf hindurch5810; aber wer376 fromm3477 ist, des Weg1870 wird995 bestehen3559.

30 Es hilft keine Weisheit2451, kein Verstand8394, kein Rat6098 wider den HErrn3068.

31 Rosse5483 werden zum Streittage3117 bereitet3559; aber der Sieg8668 kommt vom HErrn3068.

Proverbs

Chapter 21

1 The king's4428 heart3820 is in the hand3027 of the LORD,3068 as the rivers6388 of water:4325 he turneth5186 it whithersoever5921 3605 834 he will.2654

2 Every3605 way1870 of a man376 is right3477 in his own eyes:5869 but the LORD3068 pondereth8505 the hearts.3826

3 To do6213 justice6666 and judgment4941 is more acceptable977 to the LORD3068 than sacrifice.4480 2077

4 A high7312 look,5869 and a proud7342 heart,3820 and the plowing5215 of the wicked,7563 is sin.2403

5 The thoughts4284 of the diligent2742 tend only389 to plenteousness;4195 but of every one3605 that is hasty213 only389 to want.4270

6 The getting6467 of treasures214 by a lying8267 tongue3956 is a vanity1892 tossed to and fro5086 of them that seek1245 death.4194

7 The robbery7701 of the wicked7563 shall destroy1641 them; because3588 they refuse3985 to do6213 judgment.4941

8 The way1870 of man376 is froward2019 and strange:2054 but as for the pure,2134 his work6467 is right.3477

9 It is better2896 to dwell3427 in5921 a corner6438 of the housetop,1406 than with a brawling4079 woman4480 802 in a wide2267 house.1004

10 The soul5315 of the wicked7563 desireth183 evil:7451 his neighbor7453 findeth no3808 favor2603 in his eyes.5869

11 When the scorner3887 is punished,6064 the simple6612 is made wise:2449 and when the wise2450 is instructed,7919 he receiveth3947 knowledge.1847

12 The righteous6662 man wisely considereth7919 the house1004 of the wicked:7563 but God overthroweth5557 the wicked7563 for their wickedness.7451

13 Whoso stoppeth331 his ears241 at the cry4480 2201 of the poor,1800 he also1571 shall cry7121 himself,1931 but shall not3808 be heard.6030

14 A gift4976 in secret5643 pacifieth3711 anger:639 and a reward7810 in the bosom2436 strong5794 wrath.2534

15 It is joy8057 to the just6662 to do6213 judgment:4941 but destruction4288 shall be to the workers6466 of iniquity.205

16 The man120 that wandereth8582 out of the way4480 1870 of understanding7919 shall remain5117 in the congregation6951 of the dead.7496

17 He that loveth157 pleasure8057 shall be a poor4270 man:376 he that loveth157 wine3196 and oil8081 shall not3808 be rich.6238

18 The wicked7563 shall be a ransom3724 for the righteous,6662 and the transgressor898 for8478 the upright.3477

19 It is better2896 to dwell3427 in the wilderness,776 4057 than with a contentious4079 and an angry3708 woman.4480 802

20 There is treasure214 to be desired2530 and oil8081 in the dwelling5116 of the wise;2450 but a foolish3684 man120 spendeth it up.1104

21 He that followeth7291 after righteousness6666 and mercy2617 findeth4672 life,2416 righteousness,6666 and honor.3519

22 A wise2450 man scaleth5927 the city5892 of the mighty,1368 and casteth down3381 the strength5797 of the confidence4009 thereof.

23 Whoso keepeth8104 his mouth6310 and his tongue3956 keepeth8104 his soul5315 from troubles.4480 6869

24 Proud2086 and haughty3093 scorner3887 is his name,8034 who dealeth6213 in proud2087 wrath.5678

25 The desire8378 of the slothful6102 killeth4191 him; for3588 his hands3027 refuse3985 to labor.6213

26 He coveteth183 greedily8378 all3605 the day3117 long: but the righteous6662 giveth5414 and spareth2820 not.3808

27 The sacrifice2077 of the wicked7563 is abomination:8441 how much more,637 3588 when he bringeth935 it with a wicked mind?2154

28 A false3577 witness5707 shall perish:6 but the man376 that heareth8085 speaketh1696 constantly.5331

29 A wicked7563 man376 hardeneth5810 his face:6440 but as for the upright,3477 he1931 directeth995 his way.1870

30 There is no369 wisdom2451 nor369 understanding8394 nor369 counsel6098 against5048 the LORD.3068

31 The horse5483 is prepared3559 against the day3117 of battle:4421 but safety8668 is of the LORD.3068

Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)

Kapitel 21

Proverbs

Chapter 21

1 Des Königs4428 Herz3820 ist2654 in der Hand3027 des HErrn3068 wie Wasserbäche6388, und er neiget es, wohin er will.

1 The king's4428 heart3820 is in the hand3027 of the LORD,3068 as the rivers6388 of water:4325 he turneth5186 it whithersoever5921 3605 834 he will.2654

2 Einen jeglichen376 dünkt sein5869 Weg1870 recht3477 sein; aber allein der HErr3068 macht die Herzen3826 gewiß.

2 Every3605 way1870 of a man376 is right3477 in his own eyes:5869 but the LORD3068 pondereth8505 the hearts.3826

3 Wohl und recht6666 tun6213 ist dem HErrn3068 lieber denn977 Opfer2077.

3 To do6213 justice6666 and judgment4941 is more acceptable977 to the LORD3068 than sacrifice.4480 2077

4 Hoffärtige7312 Augen5869 und stolzer7342 Mut3820 und die Leuchte5215 der GOttlosen7563 ist Sünde2403.

4 A high7312 look,5869 and a proud7342 heart,3820 and the plowing5215 of the wicked,7563 is sin.2403

5 Die Anschläge4284 eines Endelichen bringen Überfluß4195; wer aber allzu jach ist213, wird mangeln4270.

5 The thoughts4284 of the diligent2742 tend only389 to plenteousness;4195 but of every one3605 that is hasty213 only389 to want.4270

6 Wer Schätze214 sammelt6467 mit Lügen8267, der5086 wird fehlen und fallen unter die den Tod4194 suchen1245.

6 The getting6467 of treasures214 by a lying8267 tongue3956 is a vanity1892 tossed to and fro5086 of them that seek1245 death.4194

7 Der GOttlosen7563 Rauben7701 wird sie schrecken; denn sie wollten nicht3985 tun6213, was recht4941 war.

7 The robbery7701 of the wicked7563 shall destroy1641 them; because3588 they refuse3985 to do6213 judgment.4941

8 Wer376 einen andern Weg1870 gehet, der ist verkehrt; wer aber in seinem Befehl gehet, des Werk6467 ist recht3477.

8 The way1870 of man376 is froward2019 and strange:2054 but as for the pure,2134 his work6467 is right.3477

9 Es ist besser2896 wohnen3427 im Winkel6438 auf dem Dach1406, denn bei einem zänkischen4079 Weibe802 in einem Hause1004 beisammen2267.

9 It is better2896 to dwell3427 in5921 a corner6438 of the housetop,1406 than with a brawling4079 woman4480 802 in a wide2267 house.1004

10 Die See LE5315 des GOttlosen7563 wünschet Arges7451 und gönnet seinem5869 Nächsten7453 nichts.

10 The soul5315 of the wicked7563 desireth183 evil:7451 his neighbor7453 findeth no3808 favor2603 in his eyes.5869

11 Wenn der Spötter3887 gestraft6064 wird3947, so werden die Albernen weise2449; und wenn man einen Weisen2450 unterrichtet7919, so wird er vernünftig1847.

11 When the scorner3887 is punished,6064 the simple6612 is made wise:2449 and when the wise2450 is instructed,7919 he receiveth3947 knowledge.1847

12 Der Gerechte6662 hält sich weislich7919 gegen des GOttlosen7563 Haus1004; aber die GOttlosen7563 denken nur Schaden7451 zu tun5557.

12 The righteous6662 man wisely considereth7919 the house1004 of the wicked:7563 but God overthroweth5557 the wicked7563 for their wickedness.7451

13 Wer seine Ohren241 verstopft331 vor dem Schreien2201 des Armen1800, der wird auch rufen7121 und nicht erhöret werden6030.

13 Whoso stoppeth331 his ears241 at the cry4480 2201 of the poor,1800 he also1571 shall cry7121 himself,1931 but shall not3808 be heard.6030

14 Eine heimliche5643 Gabe stillet den Zorn639 und ein Geschenk4976 im Schoß2436 den heftigen5794 Grimm2534.

14 A gift4976 in secret5643 pacifieth3711 anger:639 and a reward7810 in the bosom2436 strong5794 wrath.2534

15 Es ist dem Gerechten6662 eine Freude8057 zu tun6213, was recht4941 ist, aber eine Furcht4288 den Übeltätern6466.

15 It is joy8057 to the just6662 to do6213 judgment:4941 but destruction4288 shall be to the workers6466 of iniquity.205

16 Ein Mensch120, der vom Wege1870 der Klugheit7919 irret, der wird bleiben5117 in der Toten7496 Gemeine.

16 The man120 that wandereth8582 out of the way4480 1870 of understanding7919 shall remain5117 in the congregation6951 of the dead.7496

17 Wer gern in Wollust lebt157, wird mangeln4270; und376 wer Wein3196 und Öl8081 liebet157, wird nicht reich6238.

17 He that loveth157 pleasure8057 shall be a poor4270 man:376 he that loveth157 wine3196 and oil8081 shall not3808 be rich.6238

18 Der GOttlose7563 muß für den Gerechten6662 gegeben werden3724 und der Verächter898 für die Frommen3477.

18 The wicked7563 shall be a ransom3724 for the righteous,6662 and the transgressor898 for8478 the upright.3477

19 Es ist besser2896 wohnen3427 im wüsten4057 Lande denn, bei einem zänkischen4079 und zornigen3708 Weibe802.

19 It is better2896 to dwell3427 in the wilderness,776 4057 than with a contentious4079 and an angry3708 woman.4480 802

20 Im Hause5116 des Weisen2450 ist ein lieblicher2530 Schatz214 und Öl8081 aber ein Narr3684 verschlemmt1104 es.

20 There is treasure214 to be desired2530 and oil8081 in the dwelling5116 of the wise;2450 but a foolish3684 man120 spendeth it up.1104

21 Wer der Barmherzigkeit2617 und Güte nachjagt7291, der findet4672 das Leben2416, Barmherzigkeit und Ehre3519.

21 He that followeth7291 after righteousness6666 and mercy2617 findeth4672 life,2416 righteousness,6666 and honor.3519

22 Ein Weiser2450 gewinnet die3381 Stadt5892 der Starken1368 und stürzet ihre Macht5797 durch ihre Sicherheit.

22 A wise2450 man scaleth5927 the city5892 of the mighty,1368 and casteth down3381 the strength5797 of the confidence4009 thereof.

23 Wer seinen Mund6310 und Zunge3956 bewahret8104, der bewahret8104 seine See LE5315 vor Angst6869.

23 Whoso keepeth8104 his mouth6310 and his tongue3956 keepeth8104 his soul5315 from troubles.4480 6869

24 Der stolz2086 und6213 vermessen3093 ist2087, heißt8034 ein loser Mensch, der im Zorn5678 Stolz beweiset.

24 Proud2086 and haughty3093 scorner3887 is his name,8034 who dealeth6213 in proud2087 wrath.5678

25 Der Faule6102 stirbt4191 über seinem Wünschen8378; denn seine Hände3027 wollen nichts3985 tun6213.

25 The desire8378 of the slothful6102 killeth4191 him; for3588 his hands3027 refuse3985 to labor.6213

26 Er wünscht183 täglich3117; aber der Gerechte6662 gibt5414 und versagt nicht2820.

26 He coveteth183 greedily8378 all3605 the day3117 long: but the righteous6662 giveth5414 and spareth2820 not.3808

27 Der GOttlosen7563 Opfer2077 ist935 ein Greuel8441; denn sie werden in Sünden2154 geopfert.

27 The sacrifice2077 of the wicked7563 is abomination:8441 how much more,637 3588 when he bringeth935 it with a wicked mind?2154

28 Ein376 lügenhaftiger Zeuge5707 wird8085 umkommen6; aber wer gehorchet, den läßt man auch allezeit wiederum5331 reden1696.

28 A false3577 witness5707 shall perish:6 but the man376 that heareth8085 speaketh1696 constantly.5331

29 Der GOttlose7563 fährt mit6440 dem Kopf hindurch5810; aber wer376 fromm3477 ist, des Weg1870 wird995 bestehen3559.

29 A wicked7563 man376 hardeneth5810 his face:6440 but as for the upright,3477 he1931 directeth995 his way.1870

30 Es hilft keine Weisheit2451, kein Verstand8394, kein Rat6098 wider den HErrn3068.

30 There is no369 wisdom2451 nor369 understanding8394 nor369 counsel6098 against5048 the LORD.3068

31 Rosse5483 werden zum Streittage3117 bereitet3559; aber der Sieg8668 kommt vom HErrn3068.

31 The horse5483 is prepared3559 against the day3117 of battle:4421 but safety8668 is of the LORD.3068

1.0x