Авакум

Розділ 2

1 Нехай я стою́ на сторо́жі своїй, і нехай на обло́зі я стану, і хай вигляда́ю, щоб бачити, що він буде казати мені, і що́ відповість на жало́бу мою.

2 А Госпо́дь відповів та й сказав: Напиши це виді́ння і поясни́ на табли́цях, щоб чита́ч його ле́гко читав.

3 Бо ще на умо́влений час це виді́ння, і приспішає кінець, і не обма́не. Якщо б протягну́лось, чекай ти його, бо воно конче при́йде, не спі́зниться.

4 Ось надута, не про́ста душа його в ньому, а праведний житиме вірою своєю.

5 І що ж, — як зрадли́ве вино, так го́рда люди́на споко́ю не знає: він роззя́влює па́щу свою, як шео́л, і не наси́чується, як та смерть, і всіх людей він до се́бе збирає, і всі наро́ди до себе згрома́джує.

6 Чи ж усі вони не складуть припові́стки на нього та зага́дки насмі́шливої йому не прока́жуть: „Горе тому́, хто для себе розмно́жує те, що не його́! Аж до́ки це бу́де? Горе тому́, хто чинить тяжко́ю заставу на се́бе!“

7 Хіба на́гло не встануть оті, хто тебе́ буде гри́зти, і збу́дяться ті, хто тебе́ попиха́є, і за здо́бич ти станеш для них?

8 За те, що ти грабува́в був багато наро́дів, вся ре́шта наро́дів тебе пограбу́є за ту людську кров, і за наси́льство над краєм, над містом та над усіма́, хто ме́шкає в ньому.

9 Горе тому́, хто неправедний зиск побирає для дому свого́, щоб покласти гніздо́ своє на висоті́, і тим із рук злого врято́ваним бути!

10 Нара́див ти сором для дому свого́, щоб кінець учинити числе́нним наро́дам, і ти прогріши́вся за душу свою́.

11 Бо камінь з стіни буде кли́кати, і йому́ відповість сволок із де́рева.

12 Горе тому́, хто кров'ю місто будує, хто беззако́нням встановлює го́род!

13 Чи ж оце не від Господа Саваота, що народи тру́дяться для огню́, і му́чаться люди на ма́рність?

14 Бо пізна́нням Господньої слави напо́внена буде земля, як море вода покрива́є.

15 Горе тому, хто́ свого бли́жнього напо́ює з ке́ліху гніву свого́, і по́їть, щоб ба́чити со́ром його́!

16 ти наси́тишся га́ньбою більше, як славою. Пий також ти, та показуй свій сором! На тебе обе́рнеться ке́ліх прави́ці Господньої, га́ньба ж на славу твою!

17 Бо наси́лля твоє над Ліва́ном на тебе спаде́, а грабу́нок худоби зламає тебе за кров лю́дську, та за насилля над кра́єм, над містом та над усіма́, хто ме́шкає в ньому.

18 Яки́й дасть пожи́ток бовва́н, що його ви́різьбив творець його́, і ві́длив, і вчитель неправди, що творець його мав охоту чинити богів цих німих?

19 Горе тому́, хто дереву каже: „Збуди́сь“, мовчазли́вому каменю: „Зру́шся!“ Чи він буде навчати? Ось він срі́блом та золотом ви́кладений, але жо́дного духу в ньому нема!

20 А Господь у Своїм храмі святім, — мовчи перед обличчям Його, уся зе́мле!“

Книга пророка Аввакума

Глава 2

1 На страже моей стал я, и на твердыне стоял, и смотрел, чтобы увидеть, что Он скажет мне, и какой ответ получу на жалобу мою.

2 И отвечал мне Иегова, и сказал: запиши видение, и начертай на скрижалях ясно, чтобы читающий оное мог прочитать скоро.

3 Ибо видение сие относится еще ко времени, предназначенному в будущем, но спешит к концу, и не солжет. Если и замедлит, жди его; потому что придет верно, не изменит.

4 Се, надменна, неровна душа его в нем; а праведный верою своею будет жив.

5 А сверх того вино обманчиво; не водворится прочно человек гордый, который алчную душу свою разверз как преисподняя, и он как смерть, и ненасытим, и все народы забирает к себе, и увлекает к себе все племена.

6 Не все ли они произнесут на него притчу и острую речь, загадочную, и скажут: `горе тому, кто забирает много не своего, (на долго ли?) и тому, кто обременяет себя залогами!`

7 Не восстанут ли неожиданно ростовщики твои? и не пробудятся ли терзающие тебя? и ты будешь для них расхищаемою добычею.

8 Поелику ты ограбил многие народы, то и тебя все племена оставшиеся разграбят, за кровь человеческую и за разорение земли, городов и всех жителей их.

9 Горе тому, кто ищет неправедного прибытка для дома своего, чтобы поставить на высоте гнездо свое, чтобы защитить себя от рук беды!

10 Безглавие дому своему ты готовил, поражая многочисленные народы, и грешил сам против себя.

11 Ибо камень из стены возопиет, и матица из деревянного здания уличит за сие.

12 Горе тому, кто созидает город на крови, и строит крепость на беззаконии!

13 Не от Иеговы ли воинств происходит сие, что народы трудятся для огня, и племена мучат себя напрасно.

14 Поелику наполнится земля познанием славы Иеговы, как воды покрывают море.

15 Горе тебе, который ныне подаешь другим пить, подносишь свое кипучее, и делаешь пьяными, чтоб видеть наготу их!

16 Упитаешься бесславием более, нежели славою. Пей и ты, и обнажи необрезанное свое. Чаша из десницы Иеговы обратится к тебе, и посрамление на славу твою.

17 Ибо постигнет тебя месть за злодейство на Ливане и за гибель зверей, разогнанных страхом, за кровь человеческую и за разорение земли, города и всех живущих в нем.

18 Какая польза от кумира, что художник вытесывает его? Какая польза от истукана, сего пустого учителя, что он на него возлагает надежду, довершив свое рукоделие, сделав немых идолов?

19 Горе тому, кто дереву говорит: `встань!` камню молчаливому: `воспряни!` Это ли научит чему? вот оно обложено золотом и серебром, но духа ни мало нет в нем.

20 А Иегова во святом храме Своем: умолкни пред Ним вся земля!

Авакум

Розділ 2

Книга пророка Аввакума

Глава 2

1 Нехай я стою́ на сторо́жі своїй, і нехай на обло́зі я стану, і хай вигляда́ю, щоб бачити, що він буде казати мені, і що́ відповість на жало́бу мою.

1 На страже моей стал я, и на твердыне стоял, и смотрел, чтобы увидеть, что Он скажет мне, и какой ответ получу на жалобу мою.

2 А Госпо́дь відповів та й сказав: Напиши це виді́ння і поясни́ на табли́цях, щоб чита́ч його ле́гко читав.

2 И отвечал мне Иегова, и сказал: запиши видение, и начертай на скрижалях ясно, чтобы читающий оное мог прочитать скоро.

3 Бо ще на умо́влений час це виді́ння, і приспішає кінець, і не обма́не. Якщо б протягну́лось, чекай ти його, бо воно конче при́йде, не спі́зниться.

3 Ибо видение сие относится еще ко времени, предназначенному в будущем, но спешит к концу, и не солжет. Если и замедлит, жди его; потому что придет верно, не изменит.

4 Ось надута, не про́ста душа його в ньому, а праведний житиме вірою своєю.

4 Се, надменна, неровна душа его в нем; а праведный верою своею будет жив.

5 І що ж, — як зрадли́ве вино, так го́рда люди́на споко́ю не знає: він роззя́влює па́щу свою, як шео́л, і не наси́чується, як та смерть, і всіх людей він до се́бе збирає, і всі наро́ди до себе згрома́джує.

5 А сверх того вино обманчиво; не водворится прочно человек гордый, который алчную душу свою разверз как преисподняя, и он как смерть, и ненасытим, и все народы забирает к себе, и увлекает к себе все племена.

6 Чи ж усі вони не складуть припові́стки на нього та зага́дки насмі́шливої йому не прока́жуть: „Горе тому́, хто для себе розмно́жує те, що не його́! Аж до́ки це бу́де? Горе тому́, хто чинить тяжко́ю заставу на се́бе!“

6 Не все ли они произнесут на него притчу и острую речь, загадочную, и скажут: `горе тому, кто забирает много не своего, (на долго ли?) и тому, кто обременяет себя залогами!`

7 Хіба на́гло не встануть оті, хто тебе́ буде гри́зти, і збу́дяться ті, хто тебе́ попиха́є, і за здо́бич ти станеш для них?

7 Не восстанут ли неожиданно ростовщики твои? и не пробудятся ли терзающие тебя? и ты будешь для них расхищаемою добычею.

8 За те, що ти грабува́в був багато наро́дів, вся ре́шта наро́дів тебе пограбу́є за ту людську кров, і за наси́льство над краєм, над містом та над усіма́, хто ме́шкає в ньому.

8 Поелику ты ограбил многие народы, то и тебя все племена оставшиеся разграбят, за кровь человеческую и за разорение земли, городов и всех жителей их.

9 Горе тому́, хто неправедний зиск побирає для дому свого́, щоб покласти гніздо́ своє на висоті́, і тим із рук злого врято́ваним бути!

9 Горе тому, кто ищет неправедного прибытка для дома своего, чтобы поставить на высоте гнездо свое, чтобы защитить себя от рук беды!

10 Нара́див ти сором для дому свого́, щоб кінець учинити числе́нним наро́дам, і ти прогріши́вся за душу свою́.

10 Безглавие дому своему ты готовил, поражая многочисленные народы, и грешил сам против себя.

11 Бо камінь з стіни буде кли́кати, і йому́ відповість сволок із де́рева.

11 Ибо камень из стены возопиет, и матица из деревянного здания уличит за сие.

12 Горе тому́, хто кров'ю місто будує, хто беззако́нням встановлює го́род!

12 Горе тому, кто созидает город на крови, и строит крепость на беззаконии!

13 Чи ж оце не від Господа Саваота, що народи тру́дяться для огню́, і му́чаться люди на ма́рність?

13 Не от Иеговы ли воинств происходит сие, что народы трудятся для огня, и племена мучат себя напрасно.

14 Бо пізна́нням Господньої слави напо́внена буде земля, як море вода покрива́є.

14 Поелику наполнится земля познанием славы Иеговы, как воды покрывают море.

15 Горе тому, хто́ свого бли́жнього напо́ює з ке́ліху гніву свого́, і по́їть, щоб ба́чити со́ром його́!

15 Горе тебе, который ныне подаешь другим пить, подносишь свое кипучее, и делаешь пьяными, чтоб видеть наготу их!

16 ти наси́тишся га́ньбою більше, як славою. Пий також ти, та показуй свій сором! На тебе обе́рнеться ке́ліх прави́ці Господньої, га́ньба ж на славу твою!

16 Упитаешься бесславием более, нежели славою. Пей и ты, и обнажи необрезанное свое. Чаша из десницы Иеговы обратится к тебе, и посрамление на славу твою.

17 Бо наси́лля твоє над Ліва́ном на тебе спаде́, а грабу́нок худоби зламає тебе за кров лю́дську, та за насилля над кра́єм, над містом та над усіма́, хто ме́шкає в ньому.

17 Ибо постигнет тебя месть за злодейство на Ливане и за гибель зверей, разогнанных страхом, за кровь человеческую и за разорение земли, города и всех живущих в нем.

18 Яки́й дасть пожи́ток бовва́н, що його ви́різьбив творець його́, і ві́длив, і вчитель неправди, що творець його мав охоту чинити богів цих німих?

18 Какая польза от кумира, что художник вытесывает его? Какая польза от истукана, сего пустого учителя, что он на него возлагает надежду, довершив свое рукоделие, сделав немых идолов?

19 Горе тому́, хто дереву каже: „Збуди́сь“, мовчазли́вому каменю: „Зру́шся!“ Чи він буде навчати? Ось він срі́блом та золотом ви́кладений, але жо́дного духу в ньому нема!

19 Горе тому, кто дереву говорит: `встань!` камню молчаливому: `воспряни!` Это ли научит чему? вот оно обложено золотом и серебром, но духа ни мало нет в нем.

20 А Господь у Своїм храмі святім, — мовчи перед обличчям Його, уся зе́мле!“

20 А Иегова во святом храме Своем: умолкни пред Ним вся земля!

1.0x