До ТитаРозділ 2 |
1 |
2 Щоб старі чоловіки твере́зі були, поважні, помірковані, здорові у вірі, у любові, у терпеливості. |
3 Щоб старі жінки́ в своїм стані так само були, як належить святим, — не обмо́вниці, не відда́ні п'янству, навчали добра, |
4 щоб навчали жіно́к молодих любити своїх чоловіків, любити дітей, |
5 щоб були помірковані, чисті, господа́рні, добрі, слухня́ні своїм чоловікам, щоб не зневажалося Боже Слово. |
6 Так само благай юнакі́в, щоб були помірковані. |
7 У всім сам себе подавай за зразка добрих діл, у навча́нні непорушеність, повагу, |
8 слово здорове, неосу́дливе, щоб противник був засоромлений, не мавши нічого лихого казати про нас. |
9 Раби щоб корилися панам своїм, щоб догоджали, не пере́чили, |
10 не крали, але виявляли всяку добру вірність, щоб у всьому вони прикрашали науку Спасителя нашого Бога. |
11 Бо з'явилася Божа благода́ть, що спасає всіх людей, |
12 і навчає нас, щоб ми, відцуравшись безбожности та світських пожадли́востей, жили́ помірковано та праведно, і побожно в тепе́рішнім віці, |
13 і чекали блаженної надії та з'явлення слави великого Бога й Спаса нашого Христа Ісуса, |
14 що Само́го Себе дав за нас, щоб нас визволити від усякого беззако́нства та очи́стити Собі людей ви́браних, у добрих ділах запопа́дливих. |
15 Оце говори та нагадуй, та з усяким нака́зом карта́й. Хай тобою ніхто не погорду́є! |
Послание апостола Павла ТитуГлава 2 |
1 |
2 Внушай, что старцы должны быть трезвы и достойны уважения, должны они быть рассудительными, здравыми в вере, любви и терпении. |
3 Также и женщинам преклонных лет говори, что надлежит им вести себя как подобает святым, не сплетничать, не пристращаться к вину, быть добрым примером для всех. |
4 Тогда смогут они учить молодых женщин любить своих мужей и детей, |
5 склонять их к здравомыслию: быть целомудренными, домовитыми, добрыми, повиноваться своим мужьям, дабы не было хулы на слово Божие. |
6 |
7 Во всём подавай им достойный подражания пример добрых дел. Учи их так, чтобы они видели чистоту твоих побуждений, с сознанием величайшей ответственности учи; |
8 весть твоя должна быть здравой, не дающей повода для худой молвы, чтобы всякий противник был посрамлен и не мог сказать о нас ничего порочащего. |
9 |
10 не должны они быть нечистыми на руку, им следует, напротив, проявлять полную преданность своим господам, свидетельствуя тем самым, что учение Спасителя нашего, Бога, хорошо и истинно. |
11 |
12 учит она нас отвергнуть нечестие и мирские похоти и проводить свою жизнь в веке нынешнем целомудренно, праведно и благочестиво. |
13 И жить так должны мы с ожиданием торжества блаженной надежды, когда явлена будет слава великого Бога и Спасителя нашего, Иисуса Христа, |
14 Который на смерть Себя отдал ради нас, чтоб освободить нас от всякого беззакония и сделать Своим народом, чистым, безраздельно Ему преданным, ревностным к добрым делам. |
15 |
До ТитаРозділ 2 |
Послание апостола Павла ТитуГлава 2 |
1 |
1 |
2 Щоб старі чоловіки твере́зі були, поважні, помірковані, здорові у вірі, у любові, у терпеливості. |
2 Внушай, что старцы должны быть трезвы и достойны уважения, должны они быть рассудительными, здравыми в вере, любви и терпении. |
3 Щоб старі жінки́ в своїм стані так само були, як належить святим, — не обмо́вниці, не відда́ні п'янству, навчали добра, |
3 Также и женщинам преклонных лет говори, что надлежит им вести себя как подобает святым, не сплетничать, не пристращаться к вину, быть добрым примером для всех. |
4 щоб навчали жіно́к молодих любити своїх чоловіків, любити дітей, |
4 Тогда смогут они учить молодых женщин любить своих мужей и детей, |
5 щоб були помірковані, чисті, господа́рні, добрі, слухня́ні своїм чоловікам, щоб не зневажалося Боже Слово. |
5 склонять их к здравомыслию: быть целомудренными, домовитыми, добрыми, повиноваться своим мужьям, дабы не было хулы на слово Божие. |
6 Так само благай юнакі́в, щоб були помірковані. |
6 |
7 У всім сам себе подавай за зразка добрих діл, у навча́нні непорушеність, повагу, |
7 Во всём подавай им достойный подражания пример добрых дел. Учи их так, чтобы они видели чистоту твоих побуждений, с сознанием величайшей ответственности учи; |
8 слово здорове, неосу́дливе, щоб противник був засоромлений, не мавши нічого лихого казати про нас. |
8 весть твоя должна быть здравой, не дающей повода для худой молвы, чтобы всякий противник был посрамлен и не мог сказать о нас ничего порочащего. |
9 Раби щоб корилися панам своїм, щоб догоджали, не пере́чили, |
9 |
10 не крали, але виявляли всяку добру вірність, щоб у всьому вони прикрашали науку Спасителя нашого Бога. |
10 не должны они быть нечистыми на руку, им следует, напротив, проявлять полную преданность своим господам, свидетельствуя тем самым, что учение Спасителя нашего, Бога, хорошо и истинно. |
11 Бо з'явилася Божа благода́ть, що спасає всіх людей, |
11 |
12 і навчає нас, щоб ми, відцуравшись безбожности та світських пожадли́востей, жили́ помірковано та праведно, і побожно в тепе́рішнім віці, |
12 учит она нас отвергнуть нечестие и мирские похоти и проводить свою жизнь в веке нынешнем целомудренно, праведно и благочестиво. |
13 і чекали блаженної надії та з'явлення слави великого Бога й Спаса нашого Христа Ісуса, |
13 И жить так должны мы с ожиданием торжества блаженной надежды, когда явлена будет слава великого Бога и Спасителя нашего, Иисуса Христа, |
14 що Само́го Себе дав за нас, щоб нас визволити від усякого беззако́нства та очи́стити Собі людей ви́браних, у добрих ділах запопа́дливих. |
14 Который на смерть Себя отдал ради нас, чтоб освободить нас от всякого беззакония и сделать Своим народом, чистым, безраздельно Ему преданным, ревностным к добрым делам. |
15 Оце говори та нагадуй, та з усяким нака́зом карта́й. Хай тобою ніхто не погорду́є! |
15 |