Есфирь

Глава 8

1 В тот день3117 царь4428 Артаксеркс325 отдал5414 царице4436 Есфири635 дом1004 Амана,2001 врага6887 Иудеев;3064 а Мардохей4782 вошел935 пред лице3942 царя,4428 ибо Есфирь635 объявила,5046 что́ он для нее.

2 И снял5493 царь4428 перстень2885 свой, который он отнял5674 у Амана,2001 и отдал5414 его Мардохею;4782 Есфирь635 же поставила7760 Мардохея4782 смотрителем над домом1004 Амана.2001

3 И продолжала3254 Есфирь635 говорить1696 пред3942 царем4428 и пала5307 к ногам7272 его, и плакала1058 и умоляла2603 его отвратить5674 злобу7451 Амана2001 Вугеянина91 и замысел4284 его, который он замыслил2803 против Иудеев.3064

4 И простер3447 царь4428 к Есфири635 золотой2091 скипетр;8275 и поднялась6965 Есфирь,635 и стала5975 пред3942 лицем3942 царя,4428

5 и сказала:559 если царю4428 благоугодно,2896 и если я нашла4672 благоволение2580 пред3942 лицем3942 его, и справедливо3787 дело1697 сие пред3942 лицем3942 царя,4428 и нравлюсь2896 я очам5869 его, то пусть было3789 бы написано,3789 чтобы возвращены7725 были7725 письма5612 по замыслу4284 Амана,2001 сына1121 Амадафа,4099 Вугеянина,91 писанные3789 им об истреблении6 Иудеев3064 во всех областях4082 царя;4428

6 ибо, как349 я могу3201 видеть7200 бедствие,7451 которое постигнет4672 народ5971 мой, и как349 я могу3201 видеть7200 погибель13 родных4138 моих?

7 И сказал559 царь4428 Артаксеркс325 царице4436 Есфири635 и Мардохею4782 Иудеянину:3064 вот, я дом1004 Амана2001 отдал5414 Есфири,635 и его самого повесили8518 на дереве6086 за то, что он налагал7971 руку3027 свою на Иудеев;3064

8 напишите3789 и вы о Иудеях,3064 что вам угодно,28965869 от имени8034 царя4428 и скрепите2856 царским4428 перстнем,2885 ибо письма,3791 написанного3789 от имени8034 царя4428 и скрепленного2856 перстнем2885 царским,4428 нельзя изменить.7725

9 И позваны7121 были7121 тогда царские4428 писцы5608 в третий7992 месяц,2320 то есть в месяц2320 Сиван,5510 в двадцать6242 третий7969 день его, и написано3789 было3789 все так, как приказал6680 Мардохей,4782 к Иудеям,3064 и к сатрапам,323 и областеначальникам,6346 и правителям8269 областей4082 от Индии1912 до Ефиопии,3568 ста3967 двадцати6242 семи7651 областей,4082 в каждую область4082 письменами3791 ее и к каждому народу5971 на языке3956 его, и к Иудеям3064 письменами3791 их и на языке3956 их.

10 И написал3789 он от имени8034 царя4428 Артаксеркса,325 и скрепил2856 царским4428 перстнем,2885 и послал7971 письма5612 чрез3027 гонцов7323 на конях,5483 на дромадерах7424 и мулах7409 царских,327

11 о том, что царь4428 позволяет5414 Иудеям,3064 находящимся во всяком городе,5892 собраться6950 и стать5975 на защиту жизни5315 своей, истребить,8045 убить2026 и погубить6 всех сильных2428 в народе5971 и в области,4082 которые во вражде6696 с ними, детей2945 и жен,802 и имение7998 их разграбить,962

12 в один259 день3117 по всем областям4082 царя4428 Артаксеркса,325 в тринадцатый79696240 день двенадцатого81476240 месяца,2320 то есть месяца2320 Адара.143

13 Список6572 с сего указа3791 отдать5414 в каждую область,4082 как закон,1881 объявляемый1540 для всех народов,5971 чтоб Иудеи3064 готовы62646259 были к тому дню3117 мстить5358 врагам341 своим.

14 Гонцы,7323 поехавшие7392 верхом7392 на быстрых конях7409 царских,327 погнали3318 скоро926 и поспешно,1765 с царским4428 повелением.1697 Объявлен5414 был указ1881 и в Сузах,7800 престольном1002 городе.1002

15 И Мардохей4782 вышел3318 от царя4428 в царском4438 одеянии3830 яхонтового8504 и белого2353 цвета и в большом1419 золотом2091 венце,5850 и в мантии8509 виссонной948 и пурпуровой.713 И город5892 Сузы7800 возвеселился6670 и возрадовался.8056

16 А у Иудеев3064 было тогда освещение219 и радость,8057 и веселье,8342 и торжество.3366

17 И во всякой области4082 и во всяком городе,5892 во всяком месте,4725 куда только доходило5060 повеление1697 царя4428 и указ1881 его, была радость8057 у Иудеев3064 и веселье,8342 пиршество4960 и праздничный2896 день.3117 И многие7227 из народов5971 страны776 сделались3054 Иудеями,3054 потому что напал5307 на них страх6343 пред Иудеями.3064

Естер

Розділ 8

1 Того дня цар Ахашверо́ш віддав цариці Есте́рі дім Га́мана, нена́висника юдеїв, а Мордеха́й став перед цареве обличчя, бо Есте́р виявила, хто́ він для неї.

2 І зняв цар свого пе́рсня, що забрав від Га́мана, та й дав його Мордеха́єві, а Есте́р настановила Мордехая над Гамановим домом.

3 І Есте́р далі говорила перед обличчям царя. І впала вона перед його ногами, і плакала та блага́ла його відвернути лихо аґаґ'янина Гамана та за́думи його, які заду́мував був на юдеїв.

4 І простягнув цар до Есте́ри золоте бе́рло, а Есте́р устала й стала перед царе́вим обличчям,

5 та й сказала: „Якщо це цареві вго́дне, й якщо знайшла́ я ласку перед обличчям його, і вгодна ця річ перед царевим обличчям та вгодна я в оча́х його, нехай буде написано, щоб були́ пове́рнені ті листи́ за́думів аґаґ'янина Гамана, Гаммедатового сина, що написав був повигу́блювати юдеїв, які є в царевих окру́гах.

6 Бо як я могла б дивитися на лихо, що спітка́є наро́д мій, і як я могла б дивитися на заги́біль ро́ду свого́?“

7 І сказав цар Ахашверо́ш до цариці Есте́ри та до юде́янина Мордеха́я: „Ось я дав Есте́рі дім Гамана, а його повісили на ши́бениці за те, що простя́г був руку свою на юдеїв.

8 А ви пишіть до юдеїв, як добре в ваших оча́х, в імені царя́, і припеча́тайте царськи́м пе́рснем, бо листа́, що був написаний в імені царя та був припеча́таний царськи́м пе́рснем, не можна відмінити“.

9 І були покли́кані царські́ писарі́ того ча́су, місяця третього, — він місяць сіван, двадцять і третього дня в ньому, і було написане все, як наказав був Мордеха́й, до юдеїв, і до сатра́пів, і намісників, і зверхників округ, що від Году й аж до Кушу, — сто й двадцять і сім окру́г, і до кожної окру́ги письмо́м її, і до кожного народу мовою його, та до юдеїв їхнім письмо́м та їхньою мовою.

10 І понапи́сував він листи́ в імені царя Ахашвероша, і поприпеча́тував пе́рснем царськи́м, і послав через гінці́в на ко́нях, які їздять на держа́вних ко́нях, ко́нях баски́х,

11 що цар дав право юдеям, які живуть у кожному місті, зібратися й стати за своє життя, ви́губити, забити та погубити всяке ві́йсько наро́ду та окру́ги, що нена́видять їх, дітей та жінок, а здо́бич по них — розграбува́ти,

12 одно́го дня по всіх окру́гах царя Ахашвероша, — тринадцятого дня дванадцятого місяця, — він місяць ада́р.

13 Відпис цього листа́ щоб був ви́даний, як зако́н, у кожній окрузі, по́сланий був відкри́тий для всіх наро́дів, і щоб юдеї були гото́ві на той день помсти́тися на своїх ворогах.

14 Гінці́, що поїхали ве́рхи на швидки́х конях, вийшли, приспі́шені та пі́гнані царськи́м словом. А цей нака́з був да́ний у за́мку Су́зи.

15 А Мордехай вийшов з-перед царе́вого обличчя в царські́й одежі, блакитній та білій, а на ньому велика золота корона та віссо́нний і пурпу́ровий заві́й. І місто Су́зи раділо та тішилося!

16 Юдеям було тоді світло, і радість, і веселість, і честь!

17 І в кожній окру́зі та в кожному місті, куди досяга́є слово царя та зако́н його, була́ юдеям радість та веселість, бе́нкет та свято! І багато-хто з наро́дів кра́ю стали юде́ями, бо на них напав страх перед юде́ями.

Есфирь

Глава 8

Естер

Розділ 8

1 В тот день3117 царь4428 Артаксеркс325 отдал5414 царице4436 Есфири635 дом1004 Амана,2001 врага6887 Иудеев;3064 а Мардохей4782 вошел935 пред лице3942 царя,4428 ибо Есфирь635 объявила,5046 что́ он для нее.

1 Того дня цар Ахашверо́ш віддав цариці Есте́рі дім Га́мана, нена́висника юдеїв, а Мордеха́й став перед цареве обличчя, бо Есте́р виявила, хто́ він для неї.

2 И снял5493 царь4428 перстень2885 свой, который он отнял5674 у Амана,2001 и отдал5414 его Мардохею;4782 Есфирь635 же поставила7760 Мардохея4782 смотрителем над домом1004 Амана.2001

2 І зняв цар свого пе́рсня, що забрав від Га́мана, та й дав його Мордеха́єві, а Есте́р настановила Мордехая над Гамановим домом.

3 И продолжала3254 Есфирь635 говорить1696 пред3942 царем4428 и пала5307 к ногам7272 его, и плакала1058 и умоляла2603 его отвратить5674 злобу7451 Амана2001 Вугеянина91 и замысел4284 его, который он замыслил2803 против Иудеев.3064

3 І Есте́р далі говорила перед обличчям царя. І впала вона перед його ногами, і плакала та блага́ла його відвернути лихо аґаґ'янина Гамана та за́думи його, які заду́мував був на юдеїв.

4 И простер3447 царь4428 к Есфири635 золотой2091 скипетр;8275 и поднялась6965 Есфирь,635 и стала5975 пред3942 лицем3942 царя,4428

4 І простягнув цар до Есте́ри золоте бе́рло, а Есте́р устала й стала перед царе́вим обличчям,

5 и сказала:559 если царю4428 благоугодно,2896 и если я нашла4672 благоволение2580 пред3942 лицем3942 его, и справедливо3787 дело1697 сие пред3942 лицем3942 царя,4428 и нравлюсь2896 я очам5869 его, то пусть было3789 бы написано,3789 чтобы возвращены7725 были7725 письма5612 по замыслу4284 Амана,2001 сына1121 Амадафа,4099 Вугеянина,91 писанные3789 им об истреблении6 Иудеев3064 во всех областях4082 царя;4428

5 та й сказала: „Якщо це цареві вго́дне, й якщо знайшла́ я ласку перед обличчям його, і вгодна ця річ перед царевим обличчям та вгодна я в оча́х його, нехай буде написано, щоб були́ пове́рнені ті листи́ за́думів аґаґ'янина Гамана, Гаммедатового сина, що написав був повигу́блювати юдеїв, які є в царевих окру́гах.

6 ибо, как349 я могу3201 видеть7200 бедствие,7451 которое постигнет4672 народ5971 мой, и как349 я могу3201 видеть7200 погибель13 родных4138 моих?

6 Бо як я могла б дивитися на лихо, що спітка́є наро́д мій, і як я могла б дивитися на заги́біль ро́ду свого́?“

7 И сказал559 царь4428 Артаксеркс325 царице4436 Есфири635 и Мардохею4782 Иудеянину:3064 вот, я дом1004 Амана2001 отдал5414 Есфири,635 и его самого повесили8518 на дереве6086 за то, что он налагал7971 руку3027 свою на Иудеев;3064

7 І сказав цар Ахашверо́ш до цариці Есте́ри та до юде́янина Мордеха́я: „Ось я дав Есте́рі дім Гамана, а його повісили на ши́бениці за те, що простя́г був руку свою на юдеїв.

8 напишите3789 и вы о Иудеях,3064 что вам угодно,28965869 от имени8034 царя4428 и скрепите2856 царским4428 перстнем,2885 ибо письма,3791 написанного3789 от имени8034 царя4428 и скрепленного2856 перстнем2885 царским,4428 нельзя изменить.7725

8 А ви пишіть до юдеїв, як добре в ваших оча́х, в імені царя́, і припеча́тайте царськи́м пе́рснем, бо листа́, що був написаний в імені царя та був припеча́таний царськи́м пе́рснем, не можна відмінити“.

9 И позваны7121 были7121 тогда царские4428 писцы5608 в третий7992 месяц,2320 то есть в месяц2320 Сиван,5510 в двадцать6242 третий7969 день его, и написано3789 было3789 все так, как приказал6680 Мардохей,4782 к Иудеям,3064 и к сатрапам,323 и областеначальникам,6346 и правителям8269 областей4082 от Индии1912 до Ефиопии,3568 ста3967 двадцати6242 семи7651 областей,4082 в каждую область4082 письменами3791 ее и к каждому народу5971 на языке3956 его, и к Иудеям3064 письменами3791 их и на языке3956 их.

9 І були покли́кані царські́ писарі́ того ча́су, місяця третього, — він місяць сіван, двадцять і третього дня в ньому, і було написане все, як наказав був Мордеха́й, до юдеїв, і до сатра́пів, і намісників, і зверхників округ, що від Году й аж до Кушу, — сто й двадцять і сім окру́г, і до кожної окру́ги письмо́м її, і до кожного народу мовою його, та до юдеїв їхнім письмо́м та їхньою мовою.

10 И написал3789 он от имени8034 царя4428 Артаксеркса,325 и скрепил2856 царским4428 перстнем,2885 и послал7971 письма5612 чрез3027 гонцов7323 на конях,5483 на дромадерах7424 и мулах7409 царских,327

10 І понапи́сував він листи́ в імені царя Ахашвероша, і поприпеча́тував пе́рснем царськи́м, і послав через гінці́в на ко́нях, які їздять на держа́вних ко́нях, ко́нях баски́х,

11 о том, что царь4428 позволяет5414 Иудеям,3064 находящимся во всяком городе,5892 собраться6950 и стать5975 на защиту жизни5315 своей, истребить,8045 убить2026 и погубить6 всех сильных2428 в народе5971 и в области,4082 которые во вражде6696 с ними, детей2945 и жен,802 и имение7998 их разграбить,962

11 що цар дав право юдеям, які живуть у кожному місті, зібратися й стати за своє життя, ви́губити, забити та погубити всяке ві́йсько наро́ду та окру́ги, що нена́видять їх, дітей та жінок, а здо́бич по них — розграбува́ти,

12 в один259 день3117 по всем областям4082 царя4428 Артаксеркса,325 в тринадцатый79696240 день двенадцатого81476240 месяца,2320 то есть месяца2320 Адара.143

12 одно́го дня по всіх окру́гах царя Ахашвероша, — тринадцятого дня дванадцятого місяця, — він місяць ада́р.

13 Список6572 с сего указа3791 отдать5414 в каждую область,4082 как закон,1881 объявляемый1540 для всех народов,5971 чтоб Иудеи3064 готовы62646259 были к тому дню3117 мстить5358 врагам341 своим.

13 Відпис цього листа́ щоб був ви́даний, як зако́н, у кожній окрузі, по́сланий був відкри́тий для всіх наро́дів, і щоб юдеї були гото́ві на той день помсти́тися на своїх ворогах.

14 Гонцы,7323 поехавшие7392 верхом7392 на быстрых конях7409 царских,327 погнали3318 скоро926 и поспешно,1765 с царским4428 повелением.1697 Объявлен5414 был указ1881 и в Сузах,7800 престольном1002 городе.1002

14 Гінці́, що поїхали ве́рхи на швидки́х конях, вийшли, приспі́шені та пі́гнані царськи́м словом. А цей нака́з був да́ний у за́мку Су́зи.

15 И Мардохей4782 вышел3318 от царя4428 в царском4438 одеянии3830 яхонтового8504 и белого2353 цвета и в большом1419 золотом2091 венце,5850 и в мантии8509 виссонной948 и пурпуровой.713 И город5892 Сузы7800 возвеселился6670 и возрадовался.8056

15 А Мордехай вийшов з-перед царе́вого обличчя в царські́й одежі, блакитній та білій, а на ньому велика золота корона та віссо́нний і пурпу́ровий заві́й. І місто Су́зи раділо та тішилося!

16 А у Иудеев3064 было тогда освещение219 и радость,8057 и веселье,8342 и торжество.3366

16 Юдеям було тоді світло, і радість, і веселість, і честь!

17 И во всякой области4082 и во всяком городе,5892 во всяком месте,4725 куда только доходило5060 повеление1697 царя4428 и указ1881 его, была радость8057 у Иудеев3064 и веселье,8342 пиршество4960 и праздничный2896 день.3117 И многие7227 из народов5971 страны776 сделались3054 Иудеями,3054 потому что напал5307 на них страх6343 пред Иудеями.3064

17 І в кожній окру́зі та в кожному місті, куди досяга́є слово царя та зако́н його, була́ юдеям радість та веселість, бе́нкет та свято! І багато-хто з наро́дів кра́ю стали юде́ями, бо на них напав страх перед юде́ями.

1.0x