Книга пророка Даниила

Глава 12

1 И восстанет5975 в то время6256 Михаил,4317 князь8269 великий,1419 стоящий5975 за сынов1121 народа5971 твоего; и наступит1961 время6256 тяжкое,6869 какого не бывало с тех пор, как существуют люди,1471 до сего времени;6256 но спасутся4422 в это время6256 из народа5971 твоего все, которые найдены4672 будут4672 записанными3789 в книге.5612

2 И многие7227 из спящих3463 в прахе6083 земли127 пробудятся,6974 одни для жизни2416 вечной,5769 другие на вечное5769 поругание2781 и посрамление.1860

3 И разумные7919 будут2094 сиять,2094 как светила2096 на тверди,7549 и обратившие многих7227 к правде6663 — как звезды,3556 вовеки,5769 навсегда.5703

4 А ты, Даниил,1840 сокрой5640 слова1697 сии и запечатай2856 книгу5612 сию до последнего7093 времени;6256 многие7227 прочитают7751 ее, и умножится7235 ведение».1847

5 Тогда я, Даниил,1840 посмотрел,7200 и вот, стоят5975 двое8147 других,312 один259 на этом2008 берегу8193 реки,2975 другой259 на том берегу8193 реки.2975

6 И один сказал559 мужу376 в льняной906 одежде,3847 который стоял над4605 водами4325 реки:2975 «когда будет конец7093 этих чудных6382 происшествий?6382»

7 И слышал8085 я, как муж376 в льняной906 одежде,3847 находившийся над4605 водами4325 реки,2975 подняв7311 правую3225 и левую8040 руку8040 к небу,8064 клялся7650 Живущим2416 вовеки,5769 что к концу времени4150 и времен4150 и полувремени,2677 и по совершенном3615 низложении5310 силы3027 народа5971 святого,6944 все это совершится.3615

8 Я слышал8085 это, но не понял,995 и потому сказал:559 «господин113 мой! что же после319 этого будет?»

9 И отвечал559 он: «иди,3212 Даниил;1840 ибо сокрыты5640 и запечатаны2856 слова1697 сии до последнего7093 времени.6256

10 Многие7227 очистятся,1305 убелятся3835 и переплавлены6884 будут6884 в искушении; нечестивые7563 же будут7561 поступать7561 нечестиво,7561 и не уразумеет995 сего никто из нечестивых,7563 а мудрые7919 уразумеют.995

11 Со времени6256 прекращения5493 ежедневной8548 жертвы и поставления5414 мерзости8251 запустения8074 пройдет тысяча505 двести3967 девяносто8673 дней.3117

12 Блажен,835 кто ожидает2442 и достигнет5060 тысячи505 трехсот79693967 тридцати7970 пяти2568 дней.3117

13 А ты иди3212 к твоему концу7093 и упокоишься,5117 и восстанешь5975 для получения твоего жребия1486 в конце7093 дней».3117

Daniel

Chapter 12

1 AND at that time shall Michael arise, the great angel who has charge over your people; and there shall be a time of trouble such as never has been like it since the beginning of the world; and at that very time some of your people shall be delivered, every one whose name shall be found written in the book.

2 And many of those who sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life and some to shame and everlasting contempt.

3 And those who have done good and the men of understanding shall shine as the brightness of the firmament; and those who have turned many to righteousness shall shine and stand like stars for ever and ever.

4 But you, O Daniel, seal these words and be silent, and seal this book even to the time of the end; many shall want to know the end, and knowledge shall be increased.

5 Then I, Daniel, looked, and behold, two other angels stood one on this side of the bank of the river and the other on that side.

6 And they said to the man clothed in costly array who stood above the waters of the river, How long shall it be till the end of these things?

7 And I heard the man clothed in costly array who stood above the waters of the river. He held up his right hand and his left hand to heaven, and swore by him who lives for ever that it shall be for a time, times, and a half a time; and when holy people are delivered, all these things shall be fulfilled.

8 And I, Daniel, heard something, but I did not understand; then I said, O my lord, what shall come after these things?

9 And he said, Go your way, Daniel; for the words are closed up and sealed till the time of the end.

10 Many shall be chosen and made white and tried; but the sinners shall continue to sin; and none of the wicked shall understand; but those who have done good works shall understand.

11 And from the time that the daily sacrifice shall be abolished, and the abomination is given to destruction, there shall be a thousand two hundred and ninety days.

12 Blessed is he who waits and reaches to the thousand three hundred and thirty-five days.

13 But as for you, O Daniel, go your way and rest till the end; then you shall arise at your appointed time, at the end of the days.

Книга пророка Даниила

Глава 12

Daniel

Chapter 12

1 И восстанет5975 в то время6256 Михаил,4317 князь8269 великий,1419 стоящий5975 за сынов1121 народа5971 твоего; и наступит1961 время6256 тяжкое,6869 какого не бывало с тех пор, как существуют люди,1471 до сего времени;6256 но спасутся4422 в это время6256 из народа5971 твоего все, которые найдены4672 будут4672 записанными3789 в книге.5612

1 AND at that time shall Michael arise, the great angel who has charge over your people; and there shall be a time of trouble such as never has been like it since the beginning of the world; and at that very time some of your people shall be delivered, every one whose name shall be found written in the book.

2 И многие7227 из спящих3463 в прахе6083 земли127 пробудятся,6974 одни для жизни2416 вечной,5769 другие на вечное5769 поругание2781 и посрамление.1860

2 And many of those who sleep in the dust of the earth shall awake, some to everlasting life and some to shame and everlasting contempt.

3 И разумные7919 будут2094 сиять,2094 как светила2096 на тверди,7549 и обратившие многих7227 к правде6663 — как звезды,3556 вовеки,5769 навсегда.5703

3 And those who have done good and the men of understanding shall shine as the brightness of the firmament; and those who have turned many to righteousness shall shine and stand like stars for ever and ever.

4 А ты, Даниил,1840 сокрой5640 слова1697 сии и запечатай2856 книгу5612 сию до последнего7093 времени;6256 многие7227 прочитают7751 ее, и умножится7235 ведение».1847

4 But you, O Daniel, seal these words and be silent, and seal this book even to the time of the end; many shall want to know the end, and knowledge shall be increased.

5 Тогда я, Даниил,1840 посмотрел,7200 и вот, стоят5975 двое8147 других,312 один259 на этом2008 берегу8193 реки,2975 другой259 на том берегу8193 реки.2975

5 Then I, Daniel, looked, and behold, two other angels stood one on this side of the bank of the river and the other on that side.

6 И один сказал559 мужу376 в льняной906 одежде,3847 который стоял над4605 водами4325 реки:2975 «когда будет конец7093 этих чудных6382 происшествий?6382»

6 And they said to the man clothed in costly array who stood above the waters of the river, How long shall it be till the end of these things?

7 И слышал8085 я, как муж376 в льняной906 одежде,3847 находившийся над4605 водами4325 реки,2975 подняв7311 правую3225 и левую8040 руку8040 к небу,8064 клялся7650 Живущим2416 вовеки,5769 что к концу времени4150 и времен4150 и полувремени,2677 и по совершенном3615 низложении5310 силы3027 народа5971 святого,6944 все это совершится.3615

7 And I heard the man clothed in costly array who stood above the waters of the river. He held up his right hand and his left hand to heaven, and swore by him who lives for ever that it shall be for a time, times, and a half a time; and when holy people are delivered, all these things shall be fulfilled.

8 Я слышал8085 это, но не понял,995 и потому сказал:559 «господин113 мой! что же после319 этого будет?»

8 And I, Daniel, heard something, but I did not understand; then I said, O my lord, what shall come after these things?

9 И отвечал559 он: «иди,3212 Даниил;1840 ибо сокрыты5640 и запечатаны2856 слова1697 сии до последнего7093 времени.6256

9 And he said, Go your way, Daniel; for the words are closed up and sealed till the time of the end.

10 Многие7227 очистятся,1305 убелятся3835 и переплавлены6884 будут6884 в искушении; нечестивые7563 же будут7561 поступать7561 нечестиво,7561 и не уразумеет995 сего никто из нечестивых,7563 а мудрые7919 уразумеют.995

10 Many shall be chosen and made white and tried; but the sinners shall continue to sin; and none of the wicked shall understand; but those who have done good works shall understand.

11 Со времени6256 прекращения5493 ежедневной8548 жертвы и поставления5414 мерзости8251 запустения8074 пройдет тысяча505 двести3967 девяносто8673 дней.3117

11 And from the time that the daily sacrifice shall be abolished, and the abomination is given to destruction, there shall be a thousand two hundred and ninety days.

12 Блажен,835 кто ожидает2442 и достигнет5060 тысячи505 трехсот79693967 тридцати7970 пяти2568 дней.3117

12 Blessed is he who waits and reaches to the thousand three hundred and thirty-five days.

13 А ты иди3212 к твоему концу7093 и упокоишься,5117 и восстанешь5975 для получения твоего жребия1486 в конце7093 дней».3117

13 But as for you, O Daniel, go your way and rest till the end; then you shall arise at your appointed time, at the end of the days.

1.0x