Книга пророка Захарии
Глава 10
|
Zechariah
Chapter 10
|
1 Просите7592 у Господа3068 дождя4306 во время6256 благопотребное;4456 Господь3068 блеснет6213 молниею2385 и даст5414 вам обильный1653 дождь,4306 каждому376 злак6212 на поле.7704
|
1 Ask7592 you of the LORD3068 rain4306 in the time6256 of the latter4456 rain;4456 so the LORD3068 shall make6213 bright2385 clouds,2385 and give5414 them showers1653 of rain,4306 to every376 one376 grass6212 in the field.7704
|
2 Ибо терафимы8655 говорят1696 пустое,205 и вещуны7080 видят2372 ложное8267 и рассказывают1696 сны2472 лживые;7723 они утешают5162 пустотою;1892 поэтому они бродят5265 как овцы,6629 бедствуют,6031 потому что нет пастыря.7462
|
2 For the idols8655 have spoken1696 vanity,205 and the diviners7080 have seen2372 a lie,8267 and have told1696 false7723 dreams;2472 they comfort5162 in vain:1892 therefore5921 3651 they went5265 their way as a flock,6629 they were troubled,6031 because3588 there was no639 shepherd.7462
|
3 На пастырей7462 воспылал2734 гнев639 Мой, и козлов6260 Я накажу;6485 ибо посетит6485 Господь3068 Саваоф6635 стадо5739 Свое, дом1004 Иудин,3063 и поставит7760 их, как славного1935 коня5483 Своего на брани.4421
|
3 My anger639 was kindled2734 against5921 the shepherds,7462 and I punished6485 the goats:6260 for the LORD3068 of hosts6635 has visited6485 his flock5739 the house1004 of Judah,3063 and has made7760 them as his goodly1935 horse5483 in the battle.4421
|
4 Из него будет3318 краеугольный6438 камень, из него — гвоздь,3489 из него — лук7198 для брани,4421 из него произойдут все3162 народоправители.5065
|
4 Out of him came3318 forth3318 the corner,6438 out of him the nail,3489 out of him the battle4421 bow,7198 out of him every3605 oppressor5065 together.3162
|
5 И они будут, как герои,1368 попирающие947 врагов на войне,4421 как уличную2351 грязь,2916 и сражаться,3898 потому что Господь3068 с ними, и посрамят3001 всадников7392 на конях.5483
|
5 And they shall be as mighty1368 men, which tread947 down their enemies in the mire2916 of the streets2351 in the battle:4421 and they shall fight,3898 because3588 the LORD3068 is with them, and the riders7392 on horses5483 shall be confounded.3001
|
6 И укреплю1396 дом1004 Иудин,3063 и спасу3467 дом1004 Иосифов,3130 и возвращу3427 их, потому что Я умилосердился7355 над ними, и они будут, как834 бы Я не оставлял2186 их: ибо Я Господь3068 Бог430 их, и услышу6030 их.
|
6 And I will strengthen1396 the house1004 of Judah,3063 and I will save3467 the house1004 of Joseph,3130 and I will bring7725 them again7725 to place3427 them; for I have mercy7355 on them: and they shall be as though834 I had not cast2186 them off: for I am the LORD3068 their God,430 and will hear6030 them.
|
7 Как герой1368 будет Ефрем;669 возвеселится8055 сердце3820 их, как от вина;3196 и увидят7200 это сыны1121 их и возрадуются;8055 в1523 восторге1523 будет1523 сердце3820 их о Господе.3068
|
7 And they of Ephraim669 shall be like a mighty1368 man, and their heart3820 shall rejoice8055 as through wine:3196 yes, their children1121 shall see7200 it, and be glad;8056 their heart3820 shall rejoice1523 in the LORD.3068
|
8 Я дам8319 им знак8319 и соберу6908 их, потому что Я искупил6299 их; они будут7235 так же многочисленны,7235 как прежде;
|
8 I will hiss8319 for them, and gather6908 them; for I have redeemed6299 them: and they shall increase7235 as they have increased.7235
|
9 и расселю2232 их между народами,5971 и в отдаленных4801 странах они будут2142 воспоминать2142 обо Мне и будут2421 жить2421 с детьми1121 своими, и возвратятся;7725
|
9 And I will sow2232 them among the people:5971 and they shall remember2142 me in far4801 countries; and they shall live2421 with their children,1121 and turn7725 again.7725
|
10 и возвращу7725 их из земли776 Египетской,4714 и из Ассирии804 соберу6908 их, и приведу935 их в землю776 Галаадскую1568 и на Ливан,3844 и недостанет4672 места для них.
|
10 I will bring7725 them again7725 also out of the land776 of Egypt,4714 and gather6908 them out of Assyria;804 and I will bring935 them into413 the land776 of Gilead1568 and Lebanon;3844 and place shall not be found4672 for them.
|
11 И пройдет5674 бедствие6869 по морю,3220 и поразит5221 волны1530 морские,3220 и иссякнут3001 все глубины4688 реки,2975 и смирится3381 гордость1347 Ассура,804 и скипетр7626 отнимется5493 у Египта.4714
|
11 And he shall pass5674 through the sea3220 with affliction,6869 and shall smite5221 the waves1530 in the sea,3220 and all3605 the deeps4688 of the river2975 shall dry3001 up: and the pride1347 of Assyria804 shall be brought3381 down,3381 and the scepter7626 of Egypt4714 shall depart5493 away.
|
12 Укреплю1396 их в Господе,3068 и они будут1980 ходить1980 во имя8034 Его, говорит5002 Господь.3068
|
12 And I will strengthen1396 them in the LORD;3068 and they shall walk1980 up and down in his name,8034 said5002 the LORD.3068
|