Книга пророка МалахииГлава 4 |
1 |
2 Но для людей, следующих за Мной, доброта засияет как восходящее солнце и при несёт исцеляющую силу, подобную солнечным лучам. Вы будете свободны и счастливы, как освобождённые из стойла телята. |
3 После этого вы будете попирать тех неправедных людей, и будут они в те дни словно зола под вашими ногами». |
4 |
5 Я пошлю к вам пророка Илию. Он придёт перед великим и страшным днём суда, Днём Господним. |
6 Илия поможет родителям быть ближе к своим детям, и детям быть ближе к родителям. Это должно случиться, а иначе Я приду и поражу вашу страну проклятием!» |
MalachiChapter 4 |
1 FOR behold, the days are coming when my anger shall burn as an oven; and all the wicked and all who do iniquity shall be stubble; and the day that comes shall burn them up, says the LORD of hosts, that it shall leave them neither root nor branch. |
2 But for you who revere my name shall the Sun of righteousness arise with healing upon his lips; and you shall go forth and leap for joy like the calves of the herd. |
3 And you shall tread down the wicked; for they shall be ashes under the soles of your feet in the day that I shall do this, says the LORD of hosts. |
4 Remember the law of Moses my servant, which I commanded to him in Horeb for all Israel, with the statutes and judgments. |
5 Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the LORD; |
6 And he shall turn the heart of the fathers to the children and the heart of the children to their fathers before I come and smite the earth to ruin. |
Книга пророка МалахииГлава 4 |
MalachiChapter 4 |
1 |
1 FOR behold, the days are coming when my anger shall burn as an oven; and all the wicked and all who do iniquity shall be stubble; and the day that comes shall burn them up, says the LORD of hosts, that it shall leave them neither root nor branch. |
2 Но для людей, следующих за Мной, доброта засияет как восходящее солнце и при несёт исцеляющую силу, подобную солнечным лучам. Вы будете свободны и счастливы, как освобождённые из стойла телята. |
2 But for you who revere my name shall the Sun of righteousness arise with healing upon his lips; and you shall go forth and leap for joy like the calves of the herd. |
3 После этого вы будете попирать тех неправедных людей, и будут они в те дни словно зола под вашими ногами». |
3 And you shall tread down the wicked; for they shall be ashes under the soles of your feet in the day that I shall do this, says the LORD of hosts. |
4 |
4 Remember the law of Moses my servant, which I commanded to him in Horeb for all Israel, with the statutes and judgments. |
5 Я пошлю к вам пророка Илию. Он придёт перед великим и страшным днём суда, Днём Господним. |
5 Behold, I will send you Elijah the prophet before the coming of the great and dreadful day of the LORD; |
6 Илия поможет родителям быть ближе к своим детям, и детям быть ближе к родителям. Это должно случиться, а иначе Я приду и поражу вашу страну проклятием!» |
6 And he shall turn the heart of the fathers to the children and the heart of the children to their fathers before I come and smite the earth to ruin. |