Послание евреям

Глава 13

1 Продолжайте любить друг друга как братья и сёстры во Христе.

2 Всегда помните о гостеприимстве, потому что поступая так, некоторые, сами того не ведая, оказали гостеприимство Ангелам.

3 Помните о тех, кто находятся в тюрьме, как если бы вы были их товарищами по заключению, и помните о тех, кто терпят страдания, как если бы вы страдали вместе с ними.

4 Супружество должно у всех быть в почёте и сохраняться в чистоте между супругами, потому что Бог осудит тех, кто предаётся разврату и нарушает супружескую верность.

5 Будьте свободны от любви к деньгам, довольствуйтесь тем, что имеете. Так как Бог сказал: «Я никогда не покину тебя. Никогда не уйду Я от тебя».

6 И потому мы можем сказать с уверенностью: «Господь — мне Помощник. Я не стану бояться того, что сделает мне человек?»

7 Помните своих наставников, которые обращались к вам со словом Божьим и, помня об их жизни и смерти, следуйте их вере.

8 Иисус Христос неизменен вчера, сегодня и вовеки.

9 Не увлекайтесь никакими лжеучениями. Ваши сердца должны укрепляться Божьей благодатью, а не правилами о том, какую пищу есть и какую не есть, так как они не приносят пользы тем, кто их соблюдают.

10 У нас есть Жертва, которую те, кто служат в священном шатре, не имеют права принимать в пищу.

11 Первосвященник вносит кровь животных в Святая святых для искупления грехов, трупы же их сжигают за стенами стана.

12 И поэтому Иисус принял страдание за городскими воротами, чтобы Его народ стал святым через Его кровь.

13 Так отправимся же к Нему за городские стены и разделим с Ним поругание.

14 Потому что мы не имеем здесь вечного города, но ждём того, в котором будем жить в будущем.

15 Так давайте же будем через Иисуса приносить Богу жертвенные молитвы, которые исходят из уст, прославляющих Его имя.

16 Не забывайте также творить добро и делиться с другими, потому что Богу угодны такие жертвы.

17 Слушайтесь ваших наставников и повинуйтесь им. Потому что они заботятся о вашем духовном благополучии, зная, что им предстоит дать в этом отчёт. Повинуйтесь им, чтобы их труды приносили им радость, а не печаль. Упорствуя им, вы лишь повредите самим себе.

18 Молитесь за нас. Мы уверены, что наша совесть чиста, потому что желаем во всём поступать правильно.

19 Прошу вас, молитесь, чтобы Бог поскорее послал меня к вам обратно, так как это моё самое сильное желание.

20 Так пусть же Бог мира, воскресивший из мёртвых Великого Пастыря овец Своих, нашего Господа Иисуса, через кровь вечного соглашения,

21 дарит вам всё доброе, чтобы вы исполнили Его волю! И пусть Он совершит в нас через Иисуса Христа то, что угодно Ему. Пусть Христу будет вечная слава! Аминь.

22 Братья и сёстры, я прошу вас с терпением выслушать эти слова ободрения, потому что это письмо не очень длинное.

23 Хочу, чтобы вы знали, что нашего брата Тимофея выпустили на свободу. Если он вскоре придёт ко мне, мы оба придём повидаться с вами.

24 Передавайте приветы всем вашим наставникам и всем людям Божьим. Все те, кто находятся в Италии, шлют вам привет.

25 Пусть благодать Божья будет со всеми вами!

Hebrews

Chapter 13

1 LET brotherly love continue in you.

2 And forget not hospitality toward strangers: For thereby some were worthy to entertain angels unawares.

3 Remember those who are in prison, as though you were a prisoner with them; remember those who suffer adversity, for you are human also.

4 Marriage is honourable in all, and the bed undefiled; but God will judge those who practice vice and adultery;

5 Do not be carried away by the love of money; but be content with what you have: for the LORD himself has said, I will never leave thee, nor forsake thee.

6 So that we may boldly say, The LORD is my helper, and I will not fear what man shall do unto me.

7 Remember those who are your leaders, those who have spoken the word of God to you: mark the completeness of their works, and imitate their faith.

8 Jesus Christ the same yesterday, and today, and for ever.

9 Do not be carried away by strange and divers doctrines. For it is a good thing to strengthen our hearts with grace; not with food, because it did not help those who greatly sought after it.

10 We have an altar from which those who minister in the tabernacle have no right to eat.

11 For the flesh of the beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, is burned outside the camp.

12 Wherefore Jesus also, that he might sanctify his people with his own blood, suffered outside the city.

13 Let us go forth therefore to him outside the camp, bearing his reproach.

14 For here we have not a permanent city, but we seek one to come.

15 By him, therefore, let us always offer the sacrifice of praise to God, that is, the fruit of the lips giving thanks to his name.

16 And do not forget kindness and fellowship with the poor: for with such sacrifices God is well pleased.

17 Listen to your spiritual leaders, and obey them: for they are watchful guardians of your souls, as one who must give account, that they may do it with joy, and not with grief: for that is unprofitable for you.

18 Pray for us: for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly.

19 But above all, I beseech you to do this that I may return to you sooner.

20 Now the God of peace, who brought again from the dead our LORD Jesus, that great shepherd of the sheep through the blood of the everlasting covenant,

21 Make you perfect in every good work to do his will, working in us that which is wellpleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom be glory forever and ever. Amen.

22 And I beseech you, my brethren, to be patient in the word of comfort: for I have written you very briefly.

23 You should know our brother Timothy has been set at liberty; and if he should come shortly, I will see you together with him.

24 Salute all your spiritual leaders and all the saints. All of the brethren of Italy salute you.

25 Grace be with you all. Amen.

Послание евреям

Глава 13

Hebrews

Chapter 13

1 Продолжайте любить друг друга как братья и сёстры во Христе.

1 LET brotherly love continue in you.

2 Всегда помните о гостеприимстве, потому что поступая так, некоторые, сами того не ведая, оказали гостеприимство Ангелам.

2 And forget not hospitality toward strangers: For thereby some were worthy to entertain angels unawares.

3 Помните о тех, кто находятся в тюрьме, как если бы вы были их товарищами по заключению, и помните о тех, кто терпят страдания, как если бы вы страдали вместе с ними.

3 Remember those who are in prison, as though you were a prisoner with them; remember those who suffer adversity, for you are human also.

4 Супружество должно у всех быть в почёте и сохраняться в чистоте между супругами, потому что Бог осудит тех, кто предаётся разврату и нарушает супружескую верность.

4 Marriage is honourable in all, and the bed undefiled; but God will judge those who practice vice and adultery;

5 Будьте свободны от любви к деньгам, довольствуйтесь тем, что имеете. Так как Бог сказал: «Я никогда не покину тебя. Никогда не уйду Я от тебя».

5 Do not be carried away by the love of money; but be content with what you have: for the LORD himself has said, I will never leave thee, nor forsake thee.

6 И потому мы можем сказать с уверенностью: «Господь — мне Помощник. Я не стану бояться того, что сделает мне человек?»

6 So that we may boldly say, The LORD is my helper, and I will not fear what man shall do unto me.

7 Помните своих наставников, которые обращались к вам со словом Божьим и, помня об их жизни и смерти, следуйте их вере.

7 Remember those who are your leaders, those who have spoken the word of God to you: mark the completeness of their works, and imitate their faith.

8 Иисус Христос неизменен вчера, сегодня и вовеки.

8 Jesus Christ the same yesterday, and today, and for ever.

9 Не увлекайтесь никакими лжеучениями. Ваши сердца должны укрепляться Божьей благодатью, а не правилами о том, какую пищу есть и какую не есть, так как они не приносят пользы тем, кто их соблюдают.

9 Do not be carried away by strange and divers doctrines. For it is a good thing to strengthen our hearts with grace; not with food, because it did not help those who greatly sought after it.

10 У нас есть Жертва, которую те, кто служат в священном шатре, не имеют права принимать в пищу.

10 We have an altar from which those who minister in the tabernacle have no right to eat.

11 Первосвященник вносит кровь животных в Святая святых для искупления грехов, трупы же их сжигают за стенами стана.

11 For the flesh of the beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, is burned outside the camp.

12 И поэтому Иисус принял страдание за городскими воротами, чтобы Его народ стал святым через Его кровь.

12 Wherefore Jesus also, that he might sanctify his people with his own blood, suffered outside the city.

13 Так отправимся же к Нему за городские стены и разделим с Ним поругание.

13 Let us go forth therefore to him outside the camp, bearing his reproach.

14 Потому что мы не имеем здесь вечного города, но ждём того, в котором будем жить в будущем.

14 For here we have not a permanent city, but we seek one to come.

15 Так давайте же будем через Иисуса приносить Богу жертвенные молитвы, которые исходят из уст, прославляющих Его имя.

15 By him, therefore, let us always offer the sacrifice of praise to God, that is, the fruit of the lips giving thanks to his name.

16 Не забывайте также творить добро и делиться с другими, потому что Богу угодны такие жертвы.

16 And do not forget kindness and fellowship with the poor: for with such sacrifices God is well pleased.

17 Слушайтесь ваших наставников и повинуйтесь им. Потому что они заботятся о вашем духовном благополучии, зная, что им предстоит дать в этом отчёт. Повинуйтесь им, чтобы их труды приносили им радость, а не печаль. Упорствуя им, вы лишь повредите самим себе.

17 Listen to your spiritual leaders, and obey them: for they are watchful guardians of your souls, as one who must give account, that they may do it with joy, and not with grief: for that is unprofitable for you.

18 Молитесь за нас. Мы уверены, что наша совесть чиста, потому что желаем во всём поступать правильно.

18 Pray for us: for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly.

19 Прошу вас, молитесь, чтобы Бог поскорее послал меня к вам обратно, так как это моё самое сильное желание.

19 But above all, I beseech you to do this that I may return to you sooner.

20 Так пусть же Бог мира, воскресивший из мёртвых Великого Пастыря овец Своих, нашего Господа Иисуса, через кровь вечного соглашения,

20 Now the God of peace, who brought again from the dead our LORD Jesus, that great shepherd of the sheep through the blood of the everlasting covenant,

21 дарит вам всё доброе, чтобы вы исполнили Его волю! И пусть Он совершит в нас через Иисуса Христа то, что угодно Ему. Пусть Христу будет вечная слава! Аминь.

21 Make you perfect in every good work to do his will, working in us that which is wellpleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom be glory forever and ever. Amen.

22 Братья и сёстры, я прошу вас с терпением выслушать эти слова ободрения, потому что это письмо не очень длинное.

22 And I beseech you, my brethren, to be patient in the word of comfort: for I have written you very briefly.

23 Хочу, чтобы вы знали, что нашего брата Тимофея выпустили на свободу. Если он вскоре придёт ко мне, мы оба придём повидаться с вами.

23 You should know our brother Timothy has been set at liberty; and if he should come shortly, I will see you together with him.

24 Передавайте приветы всем вашим наставникам и всем людям Божьим. Все те, кто находятся в Италии, шлют вам привет.

24 Salute all your spiritual leaders and all the saints. All of the brethren of Italy salute you.

25 Пусть благодать Божья будет со всеми вами!

25 Grace be with you all. Amen.

1.0x