Послание евреям

Глава 13

1 Продолжайте любить друг друга как братья и сёстры во Христе.

2 Всегда помните о гостеприимстве, потому что поступая так, некоторые, сами того не ведая, оказали гостеприимство Ангелам.

3 Помните о тех, кто находятся в тюрьме, как если бы вы были их товарищами по заключению, и помните о тех, кто терпят страдания, как если бы вы страдали вместе с ними.

4 Супружество должно у всех быть в почёте и сохраняться в чистоте между супругами, потому что Бог осудит тех, кто предаётся разврату и нарушает супружескую верность.

5 Будьте свободны от любви к деньгам, довольствуйтесь тем, что имеете. Так как Бог сказал: «Я никогда не покину тебя. Никогда не уйду Я от тебя».

6 И потому мы можем сказать с уверенностью: «Господь — мне Помощник. Я не стану бояться того, что сделает мне человек?»

7 Помните своих наставников, которые обращались к вам со словом Божьим и, помня об их жизни и смерти, следуйте их вере.

8 Иисус Христос неизменен вчера, сегодня и вовеки.

9 Не увлекайтесь никакими лжеучениями. Ваши сердца должны укрепляться Божьей благодатью, а не правилами о том, какую пищу есть и какую не есть, так как они не приносят пользы тем, кто их соблюдают.

10 У нас есть Жертва, которую те, кто служат в священном шатре, не имеют права принимать в пищу.

11 Первосвященник вносит кровь животных в Святая святых для искупления грехов, трупы же их сжигают за стенами стана.

12 И поэтому Иисус принял страдание за городскими воротами, чтобы Его народ стал святым через Его кровь.

13 Так отправимся же к Нему за городские стены и разделим с Ним поругание.

14 Потому что мы не имеем здесь вечного города, но ждём того, в котором будем жить в будущем.

15 Так давайте же будем через Иисуса приносить Богу жертвенные молитвы, которые исходят из уст, прославляющих Его имя.

16 Не забывайте также творить добро и делиться с другими, потому что Богу угодны такие жертвы.

17 Слушайтесь ваших наставников и повинуйтесь им. Потому что они заботятся о вашем духовном благополучии, зная, что им предстоит дать в этом отчёт. Повинуйтесь им, чтобы их труды приносили им радость, а не печаль. Упорствуя им, вы лишь повредите самим себе.

18 Молитесь за нас. Мы уверены, что наша совесть чиста, потому что желаем во всём поступать правильно.

19 Прошу вас, молитесь, чтобы Бог поскорее послал меня к вам обратно, так как это моё самое сильное желание.

20 Так пусть же Бог мира, воскресивший из мёртвых Великого Пастыря овец Своих, нашего Господа Иисуса, через кровь вечного соглашения,

21 дарит вам всё доброе, чтобы вы исполнили Его волю! И пусть Он совершит в нас через Иисуса Христа то, что угодно Ему. Пусть Христу будет вечная слава! Аминь.

22 Братья и сёстры, я прошу вас с терпением выслушать эти слова ободрения, потому что это письмо не очень длинное.

23 Хочу, чтобы вы знали, что нашего брата Тимофея выпустили на свободу. Если он вскоре придёт ко мне, мы оба придём повидаться с вами.

24 Передавайте приветы всем вашим наставникам и всем людям Божьим. Все те, кто находятся в Италии, шлют вам привет.

25 Пусть благодать Божья будет со всеми вами!

Hebrews

Chapter 13

1 Let brotherly5360 love5360 continue.3306

2 Be not forgetful1950 to entertain5381 strangers:5381 for thereby1223 5026 some5100 have entertained3579 angels32 unawares.2990

3 Remember3403 them that are in bonds,1198 as bound4887 with them; and them which suffer2558 adversity,2558 as being5607 yourselves846 also2532 in the body.4983

4 Marriage1062 is honorable5093 in all,3956 and the bed2845 undefiled:283 but fornicators4205 and adulterers3432 God2316 will judge.2919

5 Let your3588 conversation5158 be without866 covetousness;866 and be content714 with such3588 things as you have:3918 for he has said,2046 I will never3364 leave447 you, nor3761 3364 forsake1459 you.

6 So5620 that we may boldly2292 say,3004 The Lord2962 is my helper,998 and I will not fear5399 what5101 man444 shall do to me.

7 Remember3421 them which have3918 the rule2233 over you, who3748 have3918 spoken2980 to you the word3056 of God:2316 whose3739 faith4102 follow,3401 considering333 the end1545 of their conversation.391

8 Jesus2424 Christ5547 the same846 yesterday,5504 and to day,4594 and for ever.165

9 Be not carried4064 about4064 with divers4164 and strange3581 doctrines.1322 For it is a good2570 thing that the heart2588 be established950 with grace;5485 not with meats,1033 which3739 have3918 not profited5623 them that have3918 been occupied4043 therein1722 3639.

10 We have2192 an altar,2379 whereof1537 3739 they have2192 no3756 right1849 to eat5315 which serve3000 the tabernacle.4633

11 For the bodies4983 of those5130 beasts,2226 whose3739 blood129 is brought1533 into1519 the sanctuary39 by the high749 priest749 for sin,266 are burned2618 without1854 the camp.3925

12 Why1352 Jesus2424 also,2532 that he might sanctify37 the people2992 with his own2398 blood,129 suffered3958 without1854 the gate.4439

13 Let us go1831 forth1831 therefore5106 to him without1854 the camp,3925 bearing5342 his reproach.3680

14 For here5602 have2192 we no3756 continuing3306 city,4172 but we seek1934 one to come.3195

15 By him therefore3767 let us offer399 the sacrifice2378 of praise133 to God2316 continually,1275 that is, the fruit2590 of our lips5491 giving thanks3670 to his name.3686

16 But to do2140 good2140 and to communicate2842 forget1950 not: for with such5108 sacrifices2378 God2316 is well2100 pleased.2100

17 Obey3982 them that have the rule2233 over you, and submit5226 yourselves:5216 for they watch69 for your5216 souls,5590 as they that must give591 account,3056 that they may do4160 it with joy,5479 and not with grief:4727 for that is unprofitable255 for you.

18 Pray4336 for us: for we trust3982 we have2192 a good2570 conscience,4893 in all3956 things willing2309 to live390 honestly.2573

19 But I beseech3870 you the rather4056 to do4160 this,5124 that I may be restored600 to you the sooner.5032

20 Now1161 the God2316 of peace,1515 that brought321 again321 from the dead3498 our Lord2962 Jesus,2424 that great3173 shepherd4166 of the sheep,4263 through1722 the blood129 of the everlasting166 covenant,1242

21 Make2675 you perfect2675 in every3956 good18 work2041 to do4160 his will,2307 working4160 in you that which is well pleasing2101 in his sight,1799 through1223 Jesus2424 Christ;5547 to whom3739 be glory1391 for ever165 and ever.165 Amen.281

22 And I beseech3870 you, brothers,80 suffer430 the word3056 of exhortation:3874 for I have written1989 a letter1989 to you in few1024 words.

23 Know1097 you that our brother80 Timothy5095 is set630 at630 liberty;630 with whom,3739 if1437 he come2064 shortly,5032 I will see3700 you.

24 Salute782 all3956 them that have the rule2233 over you, and all3956 the saints.40 They of Italy2482 salute782 you.

25 Grace5485 be with you all.3956 Amen.281 Written to the Hebrews from Italy, by Timothy.

Послание евреям

Глава 13

Hebrews

Chapter 13

1 Продолжайте любить друг друга как братья и сёстры во Христе.

1 Let brotherly5360 love5360 continue.3306

2 Всегда помните о гостеприимстве, потому что поступая так, некоторые, сами того не ведая, оказали гостеприимство Ангелам.

2 Be not forgetful1950 to entertain5381 strangers:5381 for thereby1223 5026 some5100 have entertained3579 angels32 unawares.2990

3 Помните о тех, кто находятся в тюрьме, как если бы вы были их товарищами по заключению, и помните о тех, кто терпят страдания, как если бы вы страдали вместе с ними.

3 Remember3403 them that are in bonds,1198 as bound4887 with them; and them which suffer2558 adversity,2558 as being5607 yourselves846 also2532 in the body.4983

4 Супружество должно у всех быть в почёте и сохраняться в чистоте между супругами, потому что Бог осудит тех, кто предаётся разврату и нарушает супружескую верность.

4 Marriage1062 is honorable5093 in all,3956 and the bed2845 undefiled:283 but fornicators4205 and adulterers3432 God2316 will judge.2919

5 Будьте свободны от любви к деньгам, довольствуйтесь тем, что имеете. Так как Бог сказал: «Я никогда не покину тебя. Никогда не уйду Я от тебя».

5 Let your3588 conversation5158 be without866 covetousness;866 and be content714 with such3588 things as you have:3918 for he has said,2046 I will never3364 leave447 you, nor3761 3364 forsake1459 you.

6 И потому мы можем сказать с уверенностью: «Господь — мне Помощник. Я не стану бояться того, что сделает мне человек?»

6 So5620 that we may boldly2292 say,3004 The Lord2962 is my helper,998 and I will not fear5399 what5101 man444 shall do to me.

7 Помните своих наставников, которые обращались к вам со словом Божьим и, помня об их жизни и смерти, следуйте их вере.

7 Remember3421 them which have3918 the rule2233 over you, who3748 have3918 spoken2980 to you the word3056 of God:2316 whose3739 faith4102 follow,3401 considering333 the end1545 of their conversation.391

8 Иисус Христос неизменен вчера, сегодня и вовеки.

8 Jesus2424 Christ5547 the same846 yesterday,5504 and to day,4594 and for ever.165

9 Не увлекайтесь никакими лжеучениями. Ваши сердца должны укрепляться Божьей благодатью, а не правилами о том, какую пищу есть и какую не есть, так как они не приносят пользы тем, кто их соблюдают.

9 Be not carried4064 about4064 with divers4164 and strange3581 doctrines.1322 For it is a good2570 thing that the heart2588 be established950 with grace;5485 not with meats,1033 which3739 have3918 not profited5623 them that have3918 been occupied4043 therein1722 3639.

10 У нас есть Жертва, которую те, кто служат в священном шатре, не имеют права принимать в пищу.

10 We have2192 an altar,2379 whereof1537 3739 they have2192 no3756 right1849 to eat5315 which serve3000 the tabernacle.4633

11 Первосвященник вносит кровь животных в Святая святых для искупления грехов, трупы же их сжигают за стенами стана.

11 For the bodies4983 of those5130 beasts,2226 whose3739 blood129 is brought1533 into1519 the sanctuary39 by the high749 priest749 for sin,266 are burned2618 without1854 the camp.3925

12 И поэтому Иисус принял страдание за городскими воротами, чтобы Его народ стал святым через Его кровь.

12 Why1352 Jesus2424 also,2532 that he might sanctify37 the people2992 with his own2398 blood,129 suffered3958 without1854 the gate.4439

13 Так отправимся же к Нему за городские стены и разделим с Ним поругание.

13 Let us go1831 forth1831 therefore5106 to him without1854 the camp,3925 bearing5342 his reproach.3680

14 Потому что мы не имеем здесь вечного города, но ждём того, в котором будем жить в будущем.

14 For here5602 have2192 we no3756 continuing3306 city,4172 but we seek1934 one to come.3195

15 Так давайте же будем через Иисуса приносить Богу жертвенные молитвы, которые исходят из уст, прославляющих Его имя.

15 By him therefore3767 let us offer399 the sacrifice2378 of praise133 to God2316 continually,1275 that is, the fruit2590 of our lips5491 giving thanks3670 to his name.3686

16 Не забывайте также творить добро и делиться с другими, потому что Богу угодны такие жертвы.

16 But to do2140 good2140 and to communicate2842 forget1950 not: for with such5108 sacrifices2378 God2316 is well2100 pleased.2100

17 Слушайтесь ваших наставников и повинуйтесь им. Потому что они заботятся о вашем духовном благополучии, зная, что им предстоит дать в этом отчёт. Повинуйтесь им, чтобы их труды приносили им радость, а не печаль. Упорствуя им, вы лишь повредите самим себе.

17 Obey3982 them that have the rule2233 over you, and submit5226 yourselves:5216 for they watch69 for your5216 souls,5590 as they that must give591 account,3056 that they may do4160 it with joy,5479 and not with grief:4727 for that is unprofitable255 for you.

18 Молитесь за нас. Мы уверены, что наша совесть чиста, потому что желаем во всём поступать правильно.

18 Pray4336 for us: for we trust3982 we have2192 a good2570 conscience,4893 in all3956 things willing2309 to live390 honestly.2573

19 Прошу вас, молитесь, чтобы Бог поскорее послал меня к вам обратно, так как это моё самое сильное желание.

19 But I beseech3870 you the rather4056 to do4160 this,5124 that I may be restored600 to you the sooner.5032

20 Так пусть же Бог мира, воскресивший из мёртвых Великого Пастыря овец Своих, нашего Господа Иисуса, через кровь вечного соглашения,

20 Now1161 the God2316 of peace,1515 that brought321 again321 from the dead3498 our Lord2962 Jesus,2424 that great3173 shepherd4166 of the sheep,4263 through1722 the blood129 of the everlasting166 covenant,1242

21 дарит вам всё доброе, чтобы вы исполнили Его волю! И пусть Он совершит в нас через Иисуса Христа то, что угодно Ему. Пусть Христу будет вечная слава! Аминь.

21 Make2675 you perfect2675 in every3956 good18 work2041 to do4160 his will,2307 working4160 in you that which is well pleasing2101 in his sight,1799 through1223 Jesus2424 Christ;5547 to whom3739 be glory1391 for ever165 and ever.165 Amen.281

22 Братья и сёстры, я прошу вас с терпением выслушать эти слова ободрения, потому что это письмо не очень длинное.

22 And I beseech3870 you, brothers,80 suffer430 the word3056 of exhortation:3874 for I have written1989 a letter1989 to you in few1024 words.

23 Хочу, чтобы вы знали, что нашего брата Тимофея выпустили на свободу. Если он вскоре придёт ко мне, мы оба придём повидаться с вами.

23 Know1097 you that our brother80 Timothy5095 is set630 at630 liberty;630 with whom,3739 if1437 he come2064 shortly,5032 I will see3700 you.

24 Передавайте приветы всем вашим наставникам и всем людям Божьим. Все те, кто находятся в Италии, шлют вам привет.

24 Salute782 all3956 them that have the rule2233 over you, and all3956 the saints.40 They of Italy2482 salute782 you.

25 Пусть благодать Божья будет со всеми вами!

25 Grace5485 be with you all.3956 Amen.281 Written to the Hebrews from Italy, by Timothy.

1.0x