Псалтирь

Псалом 143

1 Псалом Давида. [1] Благословен будь Господь, скала моя, обучающий мои руки войне и мои пальцы — битве.

2 Он — милость моя и крепость моя, прибежище мое и избавитель мой, щит мой, Тот, на Кого я уповаю, Кто подчиняет мне мой народ.

3 Господи, кто такой человек, что Ты знаешь о нем, и сын человеческий, что Ты обращаешь на него внимание?

4 Человек подобен дуновению ветра; дни его — как уходящая тень.

5 Господи, приклони небеса и сойди; коснись гор — и задымятся они.

6 Брось молнию и рассей их, выпусти Свои стрелы и смети их.

7 Протяни руку Свою с высоты; избавь меня и спаси от великих вод, от рук чужеземцев,

8 чьи уста говорят неправду и чья правая рука полна обмана.

9 Новую песню воспою Тебе, Боже, на десятиструнной лире сыграю Тебе —

10 Тому, Кто дает победу царям, избавляет Давида, Своего слугу, от смертоносного меча.

11 Избавь меня и спаси от рук чужеземцев, чьи уста говорят неправду и чья правая рука полна обмана.

12 Пусть будут наши сыновья подобны молодым разросшимся растениям; пусть будут наши дочери подобны стройным колоннам во дворцах;

13 да будут наши житницы полны, богаты всяким зерном; да будут на наших пастбищах тысячи, десятки тысяч овец;

14 да будут жиреть наши волы; да не будет ни расхищения, ни пропажи, ни воплей на наших улицах.

15 Блажен тот народ, у которого все так и есть; блажен тот народ, чей Бог — Господь!

Псалми

Псалом 143

1 Давидів. Благослове́нний Господь, моя ске́ля, що руки мої Він навчає до бо́ю, пальці мої — до війни́!

2 Він моє милосердя й тверди́ня моя, форте́ця моя та моя охоро́на мені, Він мій щит, і я до Нього вдаю́ся, Він мій наро́д підбиває під мене!

3 Господи, що́ то люди́на, що знаєш її, що́ то син лю́дський, що зважаєш на нього?

4 Люди́на стала до па́ри поді́бна, її дні — як та тінь промину́ща!

5 Господи, нахили Своє небо, — й зійди́, доторкни́ся до гір, — і вони задиму́ють!

6 Заблищи́ блискави́цею, й їх розпоро́ш, пошли Свої стрі́ли, і їх побенте́ж!

7 Пошли з висоти́ Свою руку, й мене поряту́й, і визволь мене з вод великих, від руки чужинці́в,

8 що їхні уста́ промовляють неправду, а їхня прави́ця — прави́ця зрадли́ва!

9 Боже, я пісню нову́ заспіваю Тобі, на а́рфі десятистру́нній заграю Тобі,

10 що Ти перемогу царям подає́ш, що рятуєш Давида, Свого раба, від лихого меча́!

11 Порятуй же мене й збережи Ти мене від руки чужинці́в, що їхні уста́ промовляють марно́ту, а їхня прави́ця — правиця зрадли́ва,

12 щоб були́ сини наші, немов саджанці́, ви́плекані в їхній мо́лодості, наші до́чки — немов ті нарі́жні стовпи́, ви́тесані на окра́су палати!

13 Повні наші комо́ри, — вони видають найрізні́ше, ко́тяться тисячами наші ві́вці та ко́зи, десятками тисяч по наших подві́р'ях розпло́джуються!

14 Ситі наші бики́, немає приго́д і немає хворо́би, і на ву́лицях наших нема наріка́нь!

15 Блаженний наро́д, що йому так веде́ться, блаженний наро́д, що Господь — йому Бог!

Псалтирь

Псалом 143

Псалми

Псалом 143

1 Псалом Давида. [1] Благословен будь Господь, скала моя, обучающий мои руки войне и мои пальцы — битве.

1 Давидів. Благослове́нний Господь, моя ске́ля, що руки мої Він навчає до бо́ю, пальці мої — до війни́!

2 Он — милость моя и крепость моя, прибежище мое и избавитель мой, щит мой, Тот, на Кого я уповаю, Кто подчиняет мне мой народ.

2 Він моє милосердя й тверди́ня моя, форте́ця моя та моя охоро́на мені, Він мій щит, і я до Нього вдаю́ся, Він мій наро́д підбиває під мене!

3 Господи, кто такой человек, что Ты знаешь о нем, и сын человеческий, что Ты обращаешь на него внимание?

3 Господи, що́ то люди́на, що знаєш її, що́ то син лю́дський, що зважаєш на нього?

4 Человек подобен дуновению ветра; дни его — как уходящая тень.

4 Люди́на стала до па́ри поді́бна, її дні — як та тінь промину́ща!

5 Господи, приклони небеса и сойди; коснись гор — и задымятся они.

5 Господи, нахили Своє небо, — й зійди́, доторкни́ся до гір, — і вони задиму́ють!

6 Брось молнию и рассей их, выпусти Свои стрелы и смети их.

6 Заблищи́ блискави́цею, й їх розпоро́ш, пошли Свої стрі́ли, і їх побенте́ж!

7 Протяни руку Свою с высоты; избавь меня и спаси от великих вод, от рук чужеземцев,

7 Пошли з висоти́ Свою руку, й мене поряту́й, і визволь мене з вод великих, від руки чужинці́в,

8 чьи уста говорят неправду и чья правая рука полна обмана.

8 що їхні уста́ промовляють неправду, а їхня прави́ця — прави́ця зрадли́ва!

9 Новую песню воспою Тебе, Боже, на десятиструнной лире сыграю Тебе —

9 Боже, я пісню нову́ заспіваю Тобі, на а́рфі десятистру́нній заграю Тобі,

10 Тому, Кто дает победу царям, избавляет Давида, Своего слугу, от смертоносного меча.

10 що Ти перемогу царям подає́ш, що рятуєш Давида, Свого раба, від лихого меча́!

11 Избавь меня и спаси от рук чужеземцев, чьи уста говорят неправду и чья правая рука полна обмана.

11 Порятуй же мене й збережи Ти мене від руки чужинці́в, що їхні уста́ промовляють марно́ту, а їхня прави́ця — правиця зрадли́ва,

12 Пусть будут наши сыновья подобны молодым разросшимся растениям; пусть будут наши дочери подобны стройным колоннам во дворцах;

12 щоб були́ сини наші, немов саджанці́, ви́плекані в їхній мо́лодості, наші до́чки — немов ті нарі́жні стовпи́, ви́тесані на окра́су палати!

13 да будут наши житницы полны, богаты всяким зерном; да будут на наших пастбищах тысячи, десятки тысяч овец;

13 Повні наші комо́ри, — вони видають найрізні́ше, ко́тяться тисячами наші ві́вці та ко́зи, десятками тисяч по наших подві́р'ях розпло́джуються!

14 да будут жиреть наши волы; да не будет ни расхищения, ни пропажи, ни воплей на наших улицах.

14 Ситі наші бики́, немає приго́д і немає хворо́би, і на ву́лицях наших нема наріка́нь!

15 Блажен тот народ, у которого все так и есть; блажен тот народ, чей Бог — Господь!

15 Блаженний наро́д, що йому так веде́ться, блаженний наро́д, що Господь — йому Бог!

1.0x