Послание галатамГлава 5 |
1 |
2 |
3 Еще раз говорю вам, что каждый, кто согласится быть обрезанным, должен исполнять и весь Закон. |
4 Если вы пытаетесь получить оправдание исполнением Закона, то вы уже не с Христом, вы отпали от благодати. |
5 Но мы с надеждой от Духа ожидаем оправдания перед Богом через веру. |
6 Во Христе Иисусе не имеет значения ни обрезание, ни необрезание, и единственное, что решает все, — это вера, которая действует через любовь. |
7 |
8 Подбил вас на это безусловно не Тот, Кто призвал вас. |
9 Помните, что немного дрожжей заквашивают все тесто. |
10 Наша с вами жизнь в единении с Господом вселяет в меня уверенность, что вы не будете думать по-другому, и тот, кто ввел вас в заблуждение, понесет свое наказание, кем бы он ни был. |
11 |
12 Пусть лучше те, кто ввел вас в заблуждение, отрежут себе все! |
13 |
14 Ведь вся суть Закона заключена в одном повелении: «Люби ближнего твоего, как самого себя». |
15 А если вы продолжаете грызть и поедать друг друга, то смотрите, как бы вам вообще друг друга не истребить! |
16 |
17 Потому что греховная природа желает того, что противоречит желанию Духа, а Дух желает того, что противоречит желаниям греховной природы. Они постоянно выступают друг против друга, и в итоге вы не делаете того, что хотели бы делать. |
18 Но если вами руководит Дух, то вы уже не под Законом. |
19 |
20 идолопоклонство, колдовство, вражда, споры, ревность, ярость, честолюбие, раздоры и разделения, |
21 зависть, пьянство, оргии и тому подобное. Еще раз предупреждаю вас: те, кто этим занимается, не наследуют Божьего Царства. |
22 |
23 кротость, умение владеть собой. В Законе нет ничего против этого. |
24 |
25 Если Дух дал нам жизнь, так давайте же будем и поступать по Духу. |
26 Не будем тщеславны, поступая друг с другом вызывающе и завидуя друг другу. |
До галатiвРозділ 5 |
1 |
2 Ось я, Павло, кажу вам, що коли ви обрізуєтесь, — то нема вам тоді жодної ко́ристи від Христа. |
3 І свідкую я зно́ву всякому чоловікові, який обрізується, що повинен він ви́конати ввесь Зако́н. |
4 Ви, що Зако́ном виправдуєтесь, — полишилися без Христа, відпали від благодаті! |
5 Бо ми в Дусі з віри чекаємо надії пра́ведности. |
6 Бо сили не має в Христі Ісусі ані обрі́зання, ані необрі́зання, — але віра, що чинна любов'ю. |
7 Бігли ви добре. Хто заборонив вам кори́тися правді? |
8 Таке переко́нання не від Того, Хто вас покликав. |
9 Трохи ро́зчини квасить усе тісто! |
10 Я в Господі маю надію на вас, що нічого іншого ду́мати не будете ви. А хто вас непоко́їть, осуджений буде, хоч би він хто був! |
11 Чого ж, браття, мене ще переслідують, коли я обрі́зання ще проповідую? Тоді споку́са хреста в ніщо оберта́ється! |
12 О, коли б були навіть відсі́чені ті, хто підбурює вас! |
13 Бо ви, браття, на волю покликані, але щоб ваша воля не стала при́водом догоджати тілу, а любов'ю служи́ти один о́дному! |
14 Бо ввесь Зако́н в однім слові місти́ться: „Люби свого ближнього, як само́го себе!“ |
15 Коли ж ви гризете́ та їсте один о́дного, то глядіть, щоб не знищили ви один о́дного! |
16 І кажу́: ходіть у Дусі, — і не вчи́ните пожадливости тіла, |
17 бо тіло бажає противного Духові, а Дух противного тілу, і супротивні вони один о́дному, щоб ви чинили не те, чого хочете. |
18 Коли ж Дух вас провадить, то ви не під Зако́ном. |
19 Учинки тіла явні, то є: пере́люб, нечистість, розпу́ста, |
20 ідолослу́ження, ча́ри, ворожнечі, сварка, заздрість, гнів, суперечки, незгоди, єресі, |
21 за́видки, п'я́нство, гу́лянки й подібне до цього. Я про це попере́джую вас, як і попереджа́в був, що хто чинить таке, не вспадку́ють вони Царства Божого! |
22 А плід Духа: любов, радість мир, довготерпіння, ла́гідність, до́брість, вірність, |
23 тихість, здержливість: — Зако́ну нема на таких! |
24 А ті, що Христові Ісусові, розп'яли́ вони тіло з пожадли́востями та з по́хотями. |
25 Коли Духом живемо, то й Духом ході́мо! |
26 Не будьмо чванли́ві, не дражнімо один о́дного, не зави́дуймо один о́дному! |
Послание галатамГлава 5 |
До галатiвРозділ 5 |
1 |
1 |
2 |
2 Ось я, Павло, кажу вам, що коли ви обрізуєтесь, — то нема вам тоді жодної ко́ристи від Христа. |
3 Еще раз говорю вам, что каждый, кто согласится быть обрезанным, должен исполнять и весь Закон. |
3 І свідкую я зно́ву всякому чоловікові, який обрізується, що повинен він ви́конати ввесь Зако́н. |
4 Если вы пытаетесь получить оправдание исполнением Закона, то вы уже не с Христом, вы отпали от благодати. |
4 Ви, що Зако́ном виправдуєтесь, — полишилися без Христа, відпали від благодаті! |
5 Но мы с надеждой от Духа ожидаем оправдания перед Богом через веру. |
5 Бо ми в Дусі з віри чекаємо надії пра́ведности. |
6 Во Христе Иисусе не имеет значения ни обрезание, ни необрезание, и единственное, что решает все, — это вера, которая действует через любовь. |
6 Бо сили не має в Христі Ісусі ані обрі́зання, ані необрі́зання, — але віра, що чинна любов'ю. |
7 |
7 Бігли ви добре. Хто заборонив вам кори́тися правді? |
8 Подбил вас на это безусловно не Тот, Кто призвал вас. |
8 Таке переко́нання не від Того, Хто вас покликав. |
9 Помните, что немного дрожжей заквашивают все тесто. |
9 Трохи ро́зчини квасить усе тісто! |
10 Наша с вами жизнь в единении с Господом вселяет в меня уверенность, что вы не будете думать по-другому, и тот, кто ввел вас в заблуждение, понесет свое наказание, кем бы он ни был. |
10 Я в Господі маю надію на вас, що нічого іншого ду́мати не будете ви. А хто вас непоко́їть, осуджений буде, хоч би він хто був! |
11 |
11 Чого ж, браття, мене ще переслідують, коли я обрі́зання ще проповідую? Тоді споку́са хреста в ніщо оберта́ється! |
12 Пусть лучше те, кто ввел вас в заблуждение, отрежут себе все! |
12 О, коли б були навіть відсі́чені ті, хто підбурює вас! |
13 |
13 Бо ви, браття, на волю покликані, але щоб ваша воля не стала при́водом догоджати тілу, а любов'ю служи́ти один о́дному! |
14 Ведь вся суть Закона заключена в одном повелении: «Люби ближнего твоего, как самого себя». |
14 Бо ввесь Зако́н в однім слові місти́ться: „Люби свого ближнього, як само́го себе!“ |
15 А если вы продолжаете грызть и поедать друг друга, то смотрите, как бы вам вообще друг друга не истребить! |
15 Коли ж ви гризете́ та їсте один о́дного, то глядіть, щоб не знищили ви один о́дного! |
16 |
16 І кажу́: ходіть у Дусі, — і не вчи́ните пожадливости тіла, |
17 Потому что греховная природа желает того, что противоречит желанию Духа, а Дух желает того, что противоречит желаниям греховной природы. Они постоянно выступают друг против друга, и в итоге вы не делаете того, что хотели бы делать. |
17 бо тіло бажає противного Духові, а Дух противного тілу, і супротивні вони один о́дному, щоб ви чинили не те, чого хочете. |
18 Но если вами руководит Дух, то вы уже не под Законом. |
18 Коли ж Дух вас провадить, то ви не під Зако́ном. |
19 |
19 Учинки тіла явні, то є: пере́люб, нечистість, розпу́ста, |
20 идолопоклонство, колдовство, вражда, споры, ревность, ярость, честолюбие, раздоры и разделения, |
20 ідолослу́ження, ча́ри, ворожнечі, сварка, заздрість, гнів, суперечки, незгоди, єресі, |
21 зависть, пьянство, оргии и тому подобное. Еще раз предупреждаю вас: те, кто этим занимается, не наследуют Божьего Царства. |
21 за́видки, п'я́нство, гу́лянки й подібне до цього. Я про це попере́джую вас, як і попереджа́в був, що хто чинить таке, не вспадку́ють вони Царства Божого! |
22 |
22 А плід Духа: любов, радість мир, довготерпіння, ла́гідність, до́брість, вірність, |
23 кротость, умение владеть собой. В Законе нет ничего против этого. |
23 тихість, здержливість: — Зако́ну нема на таких! |
24 |
24 А ті, що Христові Ісусові, розп'яли́ вони тіло з пожадли́востями та з по́хотями. |
25 Если Дух дал нам жизнь, так давайте же будем и поступать по Духу. |
25 Коли Духом живемо, то й Духом ході́мо! |
26 Не будем тщеславны, поступая друг с другом вызывающе и завидуя друг другу. |
26 Не будьмо чванли́ві, не дражнімо один о́дного, не зави́дуймо один о́дному! |