Послание галатам

Глава 5

1 Христос освободил нас, чтобы мы были свободными. Поэтому стойте твердо и не подвергайтесь вновь рабству.

2 Слушайте, что я, Павел, вам говорю. Если вы соглашаетесь принять обрезание, значит, Христос не принесет вам никакой пользы.

3 Еще раз говорю вам, что каждый, кто согласится быть обрезанным, должен исполнять и весь Закон.

4 Если вы пытаетесь получить оправдание исполнением Закона, то вы уже не с Христом, вы отпали от благодати.

5 Но мы с надеждой от Духа ожидаем оправдания перед Богом через веру.

6 Во Христе Иисусе не имеет значения ни обрезание, ни необрезание, и единственное, что решает все, — это вера, которая действует через любовь.

7 Вы начали забег хорошо, так кто же помешал вам быть послушными истине?

8 Подбил вас на это безусловно не Тот, Кто призвал вас.

9 Помните, что немного дрожжей заквашивают все тесто.

10 Наша с вами жизнь в единении с Господом вселяет в меня уверенность, что вы не будете думать по-другому, и тот, кто ввел вас в заблуждение, понесет свое наказание, кем бы он ни был.

11 Братья, если бы я по-прежнему проповедовал обрезание, то за что было бы меня преследовать? Крест бы тогда не был больше камнем преткновения.

12 Пусть лучше те, кто ввел вас в заблуждение, отрежут себе все!

13 Братья мои, вы призваны к свободе, так не злоупотребляйте же этой свободой и не идите на поводу вашей греховной природы, а, наоборот, служите друг другу с любовью.

14 Ведь вся суть Закона заключена в одном повелении: «Люби ближнего твоего, как самого себя».

15 А если вы продолжаете грызть и поедать друг друга, то смотрите, как бы вам вообще друг друга не истребить!

16 А я говорю: живите по Духу, и тогда вы не будете идти на поводу желаний вашей греховной природы.

17 Потому что греховная природа желает того, что противоречит желанию Духа, а Дух желает того, что противоречит желаниям греховной природы. Они постоянно выступают друг против друга, и в итоге вы не делаете того, что хотели бы делать.

18 Но если вами руководит Дух, то вы уже не под Законом.

19 Дела греховной природы известны: это разврат, нечистота, распутство,

20 идолопоклонство, колдовство, вражда, споры, ревность, ярость, честолюбие, раздоры и разделения,

21 зависть, пьянство, оргии и тому подобное. Еще раз предупреждаю вас: те, кто этим занимается, не наследуют Божьего Царства.

22 Плод же Духа — это любовь, радость, мир, долготерпение, великодушие, доброта, верность,

23 кротость, умение владеть собой. В Законе нет ничего против этого.

24 Те, кто принадлежит Иисусу Христу, распяли свою плотскую природу вместе с ее страстями и нечистыми желаниями.

25 Если Дух дал нам жизнь, так давайте же будем и поступать по Духу.

26 Не будем тщеславны, поступая друг с другом вызывающе и завидуя друг другу.

До галатiв

Розділ 5

1 Христос для волі нас визволив. Тож стійте в ній та не піддавайтеся зно́ву в ярмо ра́бства!

2 Ось я, Павло, кажу вам, що коли ви обрізуєтесь, — то нема вам тоді жодної ко́ристи від Христа.

3 І свідкую я зно́ву всякому чоловікові, який обрізується, що повинен він ви́конати ввесь Зако́н.

4 Ви, що Зако́ном виправдуєтесь, — полишилися без Христа, відпали від благодаті!

5 Бо ми в Дусі з віри чекаємо надії пра́ведности.

6 Бо сили не має в Христі Ісусі ані обрі́зання, ані необрі́зання, — але віра, що чинна любов'ю.

7 Бігли ви добре. Хто заборонив вам кори́тися правді?

8 Таке переко́нання не від Того, Хто вас покликав.

9 Трохи ро́зчини квасить усе тісто!

10 Я в Господі маю надію на вас, що нічого іншого ду́мати не будете ви. А хто вас непоко́їть, осуджений буде, хоч би він хто був!

11 Чого ж, браття, мене ще переслідують, коли я обрі́зання ще проповідую? Тоді споку́са хреста в ніщо оберта́ється!

12 О, коли б були навіть відсі́чені ті, хто підбурює вас!

13 Бо ви, браття, на волю покликані, але щоб ваша воля не стала при́водом догоджати тілу, а любов'ю служи́ти один о́дному!

14 Бо ввесь Зако́н в однім слові місти́ться: „Люби свого ближнього, як само́го себе!“

15 Коли ж ви гризете́ та їсте один о́дного, то глядіть, щоб не знищили ви один о́дного!

16 І кажу́: ходіть у Дусі, — і не вчи́ните пожадливости тіла,

17 бо тіло бажає противного Духові, а Дух противного тілу, і супротивні вони один о́дному, щоб ви чинили не те, чого хочете.

18 Коли ж Дух вас провадить, то ви не під Зако́ном.

19 Учинки тіла явні, то є: пере́люб, нечистість, розпу́ста,

20 ідолослу́ження, ча́ри, ворожнечі, сварка, заздрість, гнів, суперечки, незгоди, єресі,

21 за́видки, п'я́нство, гу́лянки й подібне до цього. Я про це попере́джую вас, як і попереджа́в був, що хто чинить таке, не вспадку́ють вони Царства Божого!

22 А плід Духа: любов, радість мир, довготерпіння, ла́гідність, до́брість, вірність,

23 тихість, здержливість: — Зако́ну нема на таких!

24 А ті, що Христові Ісусові, розп'яли́ вони тіло з пожадли́востями та з по́хотями.

25 Коли Духом живемо, то й Духом ході́мо!

26 Не будьмо чванли́ві, не дражнімо один о́дного, не зави́дуймо один о́дному!

Послание галатам

Глава 5

До галатiв

Розділ 5

1 Христос освободил нас, чтобы мы были свободными. Поэтому стойте твердо и не подвергайтесь вновь рабству.

1 Христос для волі нас визволив. Тож стійте в ній та не піддавайтеся зно́ву в ярмо ра́бства!

2 Слушайте, что я, Павел, вам говорю. Если вы соглашаетесь принять обрезание, значит, Христос не принесет вам никакой пользы.

2 Ось я, Павло, кажу вам, що коли ви обрізуєтесь, — то нема вам тоді жодної ко́ристи від Христа.

3 Еще раз говорю вам, что каждый, кто согласится быть обрезанным, должен исполнять и весь Закон.

3 І свідкую я зно́ву всякому чоловікові, який обрізується, що повинен він ви́конати ввесь Зако́н.

4 Если вы пытаетесь получить оправдание исполнением Закона, то вы уже не с Христом, вы отпали от благодати.

4 Ви, що Зако́ном виправдуєтесь, — полишилися без Христа, відпали від благодаті!

5 Но мы с надеждой от Духа ожидаем оправдания перед Богом через веру.

5 Бо ми в Дусі з віри чекаємо надії пра́ведности.

6 Во Христе Иисусе не имеет значения ни обрезание, ни необрезание, и единственное, что решает все, — это вера, которая действует через любовь.

6 Бо сили не має в Христі Ісусі ані обрі́зання, ані необрі́зання, — але віра, що чинна любов'ю.

7 Вы начали забег хорошо, так кто же помешал вам быть послушными истине?

7 Бігли ви добре. Хто заборонив вам кори́тися правді?

8 Подбил вас на это безусловно не Тот, Кто призвал вас.

8 Таке переко́нання не від Того, Хто вас покликав.

9 Помните, что немного дрожжей заквашивают все тесто.

9 Трохи ро́зчини квасить усе тісто!

10 Наша с вами жизнь в единении с Господом вселяет в меня уверенность, что вы не будете думать по-другому, и тот, кто ввел вас в заблуждение, понесет свое наказание, кем бы он ни был.

10 Я в Господі маю надію на вас, що нічого іншого ду́мати не будете ви. А хто вас непоко́їть, осуджений буде, хоч би він хто був!

11 Братья, если бы я по-прежнему проповедовал обрезание, то за что было бы меня преследовать? Крест бы тогда не был больше камнем преткновения.

11 Чого ж, браття, мене ще переслідують, коли я обрі́зання ще проповідую? Тоді споку́са хреста в ніщо оберта́ється!

12 Пусть лучше те, кто ввел вас в заблуждение, отрежут себе все!

12 О, коли б були навіть відсі́чені ті, хто підбурює вас!

13 Братья мои, вы призваны к свободе, так не злоупотребляйте же этой свободой и не идите на поводу вашей греховной природы, а, наоборот, служите друг другу с любовью.

13 Бо ви, браття, на волю покликані, але щоб ваша воля не стала при́водом догоджати тілу, а любов'ю служи́ти один о́дному!

14 Ведь вся суть Закона заключена в одном повелении: «Люби ближнего твоего, как самого себя».

14 Бо ввесь Зако́н в однім слові місти́ться: „Люби свого ближнього, як само́го себе!“

15 А если вы продолжаете грызть и поедать друг друга, то смотрите, как бы вам вообще друг друга не истребить!

15 Коли ж ви гризете́ та їсте один о́дного, то глядіть, щоб не знищили ви один о́дного!

16 А я говорю: живите по Духу, и тогда вы не будете идти на поводу желаний вашей греховной природы.

16 І кажу́: ходіть у Дусі, — і не вчи́ните пожадливости тіла,

17 Потому что греховная природа желает того, что противоречит желанию Духа, а Дух желает того, что противоречит желаниям греховной природы. Они постоянно выступают друг против друга, и в итоге вы не делаете того, что хотели бы делать.

17 бо тіло бажає противного Духові, а Дух противного тілу, і супротивні вони один о́дному, щоб ви чинили не те, чого хочете.

18 Но если вами руководит Дух, то вы уже не под Законом.

18 Коли ж Дух вас провадить, то ви не під Зако́ном.

19 Дела греховной природы известны: это разврат, нечистота, распутство,

19 Учинки тіла явні, то є: пере́люб, нечистість, розпу́ста,

20 идолопоклонство, колдовство, вражда, споры, ревность, ярость, честолюбие, раздоры и разделения,

20 ідолослу́ження, ча́ри, ворожнечі, сварка, заздрість, гнів, суперечки, незгоди, єресі,

21 зависть, пьянство, оргии и тому подобное. Еще раз предупреждаю вас: те, кто этим занимается, не наследуют Божьего Царства.

21 за́видки, п'я́нство, гу́лянки й подібне до цього. Я про це попере́джую вас, як і попереджа́в був, що хто чинить таке, не вспадку́ють вони Царства Божого!

22 Плод же Духа — это любовь, радость, мир, долготерпение, великодушие, доброта, верность,

22 А плід Духа: любов, радість мир, довготерпіння, ла́гідність, до́брість, вірність,

23 кротость, умение владеть собой. В Законе нет ничего против этого.

23 тихість, здержливість: — Зако́ну нема на таких!

24 Те, кто принадлежит Иисусу Христу, распяли свою плотскую природу вместе с ее страстями и нечистыми желаниями.

24 А ті, що Христові Ісусові, розп'яли́ вони тіло з пожадли́востями та з по́хотями.

25 Если Дух дал нам жизнь, так давайте же будем и поступать по Духу.

25 Коли Духом живемо, то й Духом ході́мо!

26 Не будем тщеславны, поступая друг с другом вызывающе и завидуя друг другу.

26 Не будьмо чванли́ві, не дражнімо один о́дного, не зави́дуймо один о́дному!

1.0x