Псалтирь

Псалом 56

1 Дирижеру хора. На мотив «Не погуби». Мольба Давида. Когда он убежал от Саула в пещеру.

2 Боже, помилуй меня, помилуй! У Тебя я ищу прибежища. Я укроюсь в тени Твоих крыльев, пока не пройдет беда.

3 Я взываю к Богу Всевышнему, к Богу, вершащему замысел Свой обо мне.

4 Он пошлет с небес и спасет меня, посрамит гонителя моего; Пауза пошлет Бог Свою милость и верность.

5 Львы меня окружили; я лежу средь людей, чьи зубы — копья и стрелы, чьи языки — наточенные мечи.

6 Выше небес будь превознесен, Боже; над всей землей да будет слава Твоя!

7 Для ног моих они сеть раскинули; сникла от горя моя душа. На пути моем они вырыли яму, но сами в нее упали. Пауза

8 Сердце мое твердо, Боже, сердце мое твердо; буду петь и играть.

9 Пробудись, моя душа! Пробудитесь, лира и арфа! Я разбужу зарю.

10 Прославлю Тебя, Владыка, среди народов, воспою Тебя среди племен,

11 потому что милость Твоя превыше небес и верность Твоя достигает облаков.

12 Будь превознесен, Боже, выше небес, над всей землей да будет слава Твоя!

Psalms

Psalm 56

1 BE merciful to me, O God; for man has trodden me under foot; all the day long the fighting oppresses me.

2 Mine enemies have daily trodden me under foot; for many warriors have risen against me.

3 I fear not during the day, because I trust in thee.

4 In God I will be glorified, in God I have put my trust; I will not fear what man can do to me.

5 All the day long they conspired against me and they devised evil against me.

6 They will wait in hiding, they will watch my steps, inasmuch as they wish for my death.

7 He has no deliverer, they have said. Condemn them with the condemnation of the Gentiles.

8 O God, I have declared my faith unto thee; record thou my tears before thee in thy book.

9 Then shall mine enemies turn back; and I will know I have a God.

10 In God will I praise his word; in the LORD will I praise his word.

11 In God have I put my trust; I will not be afraid what man can do to me.

12 To thee shall I perform my vows, O God; I will offer them to thee with thank offering.

Псалтирь

Псалом 56

Psalms

Psalm 56

1 Дирижеру хора. На мотив «Не погуби». Мольба Давида. Когда он убежал от Саула в пещеру.

1 BE merciful to me, O God; for man has trodden me under foot; all the day long the fighting oppresses me.

2 Боже, помилуй меня, помилуй! У Тебя я ищу прибежища. Я укроюсь в тени Твоих крыльев, пока не пройдет беда.

2 Mine enemies have daily trodden me under foot; for many warriors have risen against me.

3 Я взываю к Богу Всевышнему, к Богу, вершащему замысел Свой обо мне.

3 I fear not during the day, because I trust in thee.

4 Он пошлет с небес и спасет меня, посрамит гонителя моего; Пауза пошлет Бог Свою милость и верность.

4 In God I will be glorified, in God I have put my trust; I will not fear what man can do to me.

5 Львы меня окружили; я лежу средь людей, чьи зубы — копья и стрелы, чьи языки — наточенные мечи.

5 All the day long they conspired against me and they devised evil against me.

6 Выше небес будь превознесен, Боже; над всей землей да будет слава Твоя!

6 They will wait in hiding, they will watch my steps, inasmuch as they wish for my death.

7 Для ног моих они сеть раскинули; сникла от горя моя душа. На пути моем они вырыли яму, но сами в нее упали. Пауза

7 He has no deliverer, they have said. Condemn them with the condemnation of the Gentiles.

8 Сердце мое твердо, Боже, сердце мое твердо; буду петь и играть.

8 O God, I have declared my faith unto thee; record thou my tears before thee in thy book.

9 Пробудись, моя душа! Пробудитесь, лира и арфа! Я разбужу зарю.

9 Then shall mine enemies turn back; and I will know I have a God.

10 Прославлю Тебя, Владыка, среди народов, воспою Тебя среди племен,

10 In God will I praise his word; in the LORD will I praise his word.

11 потому что милость Твоя превыше небес и верность Твоя достигает облаков.

11 In God have I put my trust; I will not be afraid what man can do to me.

12 Будь превознесен, Боже, выше небес, над всей землей да будет слава Твоя!

12 To thee shall I perform my vows, O God; I will offer them to thee with thank offering.

1.0x