Книга пророка ИезекииляГлава 25 |
1 |
2 |
3 Скажи им: «Слушайте слово Владыки Господа. Так говорит Владыка Господь: За то что вы насмехались над Моим святилищем, когда оно было осквернено, и над землей Израиля, когда она была разорена, и над народом Иудеи, когда он пошел в плен, |
4 Я отдам вас во владение народу Востока. Они расположатся вокруг тебя лагерем и разобьют шатры. Они будут есть твои плоды и пить твое молоко. |
5 Я превращу столицу Равву в пастбище для верблюдов, а Аммон — в загон для овец. Тогда вы узнаете, что Я — Господь. |
6 Ведь Владыка Господь говорит: За то, что ты, Аммон, рукоплескал и притопывал, злорадствуя с презрением о земле Израиля, |
7 Я воздену над тобой руку и отдам тебя на разграбление народам. Я истреблю тебя из числа народов и уберу из числа стран; Я искореню тебя. Тогда ты узнаешь, что Я — Господь». |
8 |
9 Я сделаю границы Моава уязвимыми, начиная с его приграничных городов — Бет-Ешимота, Баал-Меона и Кирьятаима — славы этой страны. |
10 Я отдам Моав и аммонитян во владение народу Востока, чтобы народы забыли об аммонитянах. |
11 Я покараю Моав. Тогда они узнают, что Я — Господь. |
12 |
13 Поэтому так говорит Владыка Господь: Я простру руку на Эдом и истреблю его жителей и их скот. Я опустошу его, и от Темана до Дедана все падут от меча. |
14 Я отомщу Эдому руками Моего народа, Израиля, который обрушит на Эдом Мой гнев и ярость. Они узнают, что такое Моя месть, — возвещает Владыка Господь. |
15 |
16 Поэтому так говорит Владыка Господь: Я простру руку на филистимлян, уничтожу критян и тех, кто остался на побережье. |
17 Я безжалостно отомщу им и в гневе накажу их. Когда Я отомщу им, они узнают, что Я — Господь. |
EzekielChapter 25 |
1 THE word of the LORD came to me, saying, |
2 Son of man, set your face toward the Ammonites and prophesy against them; |
3 And say to the Ammonites, Hear the word of the LORD God: Thus says the LORD God: Because you said, Aha, against my sanctuary when it was profaned, and against the land of Israel when it was laid waste, and over the house of Judah when they went into captivity; |
4 Behold, therefore I will deliver you to the men of the east for a possession, and their army shall dwell in you and pitch their tents in you; they shall eat your fruit and they shall drink your milk. |
5 And I will make Rabbath a stable for camels, and the Ammonites a fold for flocks, and you shall know that I am the LORD. |
6 For thus says the LORD God: Because you have clapped your hands and stamped with your feet and rejoiced in yourself against the land of Israel; |
7 Therefore, thus says the LORD God: I will stretch out my hand against you and will deliver you for a spoil to the nations; and I will cut you off from among the people, and I will destroy you out of the cities, and will make you desolate, and you shall know that I am the LORD. |
8 Thus says the LORD God: Because Moab and Seir have said, Behold, the house of Judah is dispersed among all the nations; |
9 Therefore, behold, I will make a breach in Moab at the cities, at his royal city, at the towns round about him, the glory of the country of Beth-ashimon, Baal-meon, and Koriathaim, |
10 And I will give them, together with the Ammonites, to the men of the east as a possession, so that Rabbath of the Ammonites may not be remembered among the nations. |
11 And I will execute judgment upon Moab; and they shall know that I am the LORD. |
12 Thus says the LORD God: Because Edom has dealt against the house of Judah by taking vengeance, and had ill-will toward them and envied them; |
13 Therefore thus says the LORD God: Behold, I will stretch out my hand against Edom, and will destroy both man and beast from it; and I will make it desolate from Teman to Deran; and they shall fall by the sword. |
14 And I will lay my vengeance upon Edom by the hand of my people Israel; and they shall avenge themselves from Edom according to my anger and my fury; and they shall know my vengeance, says the LORD God. |
15 Thus says the LORD God: Because the Philistines have taken vengeance, and have revenged themselves with satisfaction of their heart, thus destroying the friendship of old; |
16 Therefore thus says the LORD God: Behold, I will stretch out my hand against the Philistines, and I will destroy Crete and lay waste the remnant of the seacoast. |
17 And I will execute my great vengeance upon them with rebukes and anger; and they shall know that I am the LORD when I have executed my vengeance upon them. |
Книга пророка ИезекииляГлава 25 |
EzekielChapter 25 |
1 |
1 THE word of the LORD came to me, saying, |
2 |
2 Son of man, set your face toward the Ammonites and prophesy against them; |
3 Скажи им: «Слушайте слово Владыки Господа. Так говорит Владыка Господь: За то что вы насмехались над Моим святилищем, когда оно было осквернено, и над землей Израиля, когда она была разорена, и над народом Иудеи, когда он пошел в плен, |
3 And say to the Ammonites, Hear the word of the LORD God: Thus says the LORD God: Because you said, Aha, against my sanctuary when it was profaned, and against the land of Israel when it was laid waste, and over the house of Judah when they went into captivity; |
4 Я отдам вас во владение народу Востока. Они расположатся вокруг тебя лагерем и разобьют шатры. Они будут есть твои плоды и пить твое молоко. |
4 Behold, therefore I will deliver you to the men of the east for a possession, and their army shall dwell in you and pitch their tents in you; they shall eat your fruit and they shall drink your milk. |
5 Я превращу столицу Равву в пастбище для верблюдов, а Аммон — в загон для овец. Тогда вы узнаете, что Я — Господь. |
5 And I will make Rabbath a stable for camels, and the Ammonites a fold for flocks, and you shall know that I am the LORD. |
6 Ведь Владыка Господь говорит: За то, что ты, Аммон, рукоплескал и притопывал, злорадствуя с презрением о земле Израиля, |
6 For thus says the LORD God: Because you have clapped your hands and stamped with your feet and rejoiced in yourself against the land of Israel; |
7 Я воздену над тобой руку и отдам тебя на разграбление народам. Я истреблю тебя из числа народов и уберу из числа стран; Я искореню тебя. Тогда ты узнаешь, что Я — Господь». |
7 Therefore, thus says the LORD God: I will stretch out my hand against you and will deliver you for a spoil to the nations; and I will cut you off from among the people, and I will destroy you out of the cities, and will make you desolate, and you shall know that I am the LORD. |
8 |
8 Thus says the LORD God: Because Moab and Seir have said, Behold, the house of Judah is dispersed among all the nations; |
9 Я сделаю границы Моава уязвимыми, начиная с его приграничных городов — Бет-Ешимота, Баал-Меона и Кирьятаима — славы этой страны. |
9 Therefore, behold, I will make a breach in Moab at the cities, at his royal city, at the towns round about him, the glory of the country of Beth-ashimon, Baal-meon, and Koriathaim, |
10 Я отдам Моав и аммонитян во владение народу Востока, чтобы народы забыли об аммонитянах. |
10 And I will give them, together with the Ammonites, to the men of the east as a possession, so that Rabbath of the Ammonites may not be remembered among the nations. |
11 Я покараю Моав. Тогда они узнают, что Я — Господь. |
11 And I will execute judgment upon Moab; and they shall know that I am the LORD. |
12 |
12 Thus says the LORD God: Because Edom has dealt against the house of Judah by taking vengeance, and had ill-will toward them and envied them; |
13 Поэтому так говорит Владыка Господь: Я простру руку на Эдом и истреблю его жителей и их скот. Я опустошу его, и от Темана до Дедана все падут от меча. |
13 Therefore thus says the LORD God: Behold, I will stretch out my hand against Edom, and will destroy both man and beast from it; and I will make it desolate from Teman to Deran; and they shall fall by the sword. |
14 Я отомщу Эдому руками Моего народа, Израиля, который обрушит на Эдом Мой гнев и ярость. Они узнают, что такое Моя месть, — возвещает Владыка Господь. |
14 And I will lay my vengeance upon Edom by the hand of my people Israel; and they shall avenge themselves from Edom according to my anger and my fury; and they shall know my vengeance, says the LORD God. |
15 |
15 Thus says the LORD God: Because the Philistines have taken vengeance, and have revenged themselves with satisfaction of their heart, thus destroying the friendship of old; |
16 Поэтому так говорит Владыка Господь: Я простру руку на филистимлян, уничтожу критян и тех, кто остался на побережье. |
16 Therefore thus says the LORD God: Behold, I will stretch out my hand against the Philistines, and I will destroy Crete and lay waste the remnant of the seacoast. |
17 Я безжалостно отомщу им и в гневе накажу их. Когда Я отомщу им, они узнают, что Я — Господь. |
17 And I will execute my great vengeance upon them with rebukes and anger; and they shall know that I am the LORD when I have executed my vengeance upon them. |