Числа

Глава 25

1 Пока Израиль стоял в Шиттиме, израильтяне начали развратничать с моавитянками,

2 которые приглашали их на жертвоприношения своим богам. Народ ел и кланялся их богам.

3 Так Израиль сочетался с Баал-Пеором, и Господь разгневался на Израиль.

4 Господь сказал Моисею: — Возьми всех вождей этого народа и повесь их у всех на виду перед Господом, чтобы погас пылающий гнев Господа на Израиль.

5 И Моисей сказал судьям Израиля: — Пусть каждый из вас предаст смерти тех из своих людей, кто поклонялся Баал-Пеору.

6 В это время некий израильтянин привел в свою семью мадианитянку на глазах у Моисея и всего общества израильтян, когда они плакали у входа в шатер собрания.

7 Увидев это, Пинехас, сын Элеазара, сына священника Аарона, оставил собрание, взял копье

8 и вошел за израильтянином в его шалаш. Он пронзил копьем их обоих, израильтянина и женщину в живот. Тогда мор среди израильтян прекратился,

9 но погибших от него было двадцать четыре тысячи человек.

10 Господь сказал Моисею:

11 — Пинехас, сын Элеазара, сына священника Аарона, погасил Мой гнев на израильтян. Он возревновал ревностью, подобной Моей, и Я не искоренил их в Своей ревности.

12 Итак, скажи ему, что Я заключаю с ним завет мира.

13 С ним и его потомками заключается завет вечного священства, потому что он ревностно защищал честь своего Бога и очистил израильтян.

14 Израильтянина, который был убит вместе с мадианитянкой, звали Зимри, сын Салу, он был вождем семьи из рода Симеона.

15 А убитую мадианитянку звали Хазва, она была дочерью Цура, который был вождем рода, главой семьи в Мадиане.

16 Господь сказал Моисею:

17 — Считайте мадианитян врагами и убивайте их,

18 потому что они поступили с вами, как с врагами, обманув вас в деле с Пеором и своей сестрой Хазвой, дочерью мадианского вождя, убитой, когда из-за Пеора начался мор.

Numbers

Chapter 25

1 AND Israel abode in Shittim, and the people began to commit whoredom with the daughters of Moab.

2 And they invited the people to the sacrifices offered to their gods; and the people did eat, and worshipped their gods.

3 And Israel joined himself to Baal-peor; and the anger of the LORD was kindled against the children of Israel.

4 And the LORD said to Moses, Take all the chiefs of the people and expose them before the LORD in the daylight that the fierce anger of the LORD may be turned away from the children of Israel.

5 And Moses said to the judges of Israel, Slay every one of you his men who have joined themselves to Baal-peor.

6 And, behold, one of the men of the children of Israel came to his brethren, and then he went in to a Midianite woman in the sight of Moses and in the sight of all the congregation of the children of Israel while they were weeping at the door of the tabernacle of the congregation.

7 And when Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose up from the midst of the congregation and took a spear in his hand;

8 And he went in after the man of Israel into the private chamber and thrust both of them through, the man of Israel and the woman through her belly. So the plague was stayed from the children of Israel.

9 And those that died in the plague were twenty-four thousand.

10 Then the LORD spoke to Moses and said to him.

11 Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, has turned my wrath away from the children of Israel because he was moved with my zeal among them that I did not consume the children of Israel in my anger.

12 Therefore I said, Behold, I will give to him my covenant of peace;

13 And he shall have it and his sons after him, the covenant of an everlasting priesthood, because he was zealous for his God and made atonement for the children of Israel.

14 Now the name of the Israelite who was slain with the Midianite woman was Zimri, the son of Salu, a chief of a father's house of the tribe of Simeon.

15 And the name of the Midianite woman was Cozbi, the daughter of Zur; he was the chief of the people of his father's house in Midian.

16 And the LORD spoke to Moses, saying,

17 Harass the Midianites and destroy them;

18 For they have distressed you with their treachery, wherewith they have plotted against you in the matter of Peor and in the matter of Cozbi, the daughter of a prince of Midian, their sister, who was slain in the day of the plague in the matter of Peor.

Числа

Глава 25

Numbers

Chapter 25

1 Пока Израиль стоял в Шиттиме, израильтяне начали развратничать с моавитянками,

1 AND Israel abode in Shittim, and the people began to commit whoredom with the daughters of Moab.

2 которые приглашали их на жертвоприношения своим богам. Народ ел и кланялся их богам.

2 And they invited the people to the sacrifices offered to their gods; and the people did eat, and worshipped their gods.

3 Так Израиль сочетался с Баал-Пеором, и Господь разгневался на Израиль.

3 And Israel joined himself to Baal-peor; and the anger of the LORD was kindled against the children of Israel.

4 Господь сказал Моисею: — Возьми всех вождей этого народа и повесь их у всех на виду перед Господом, чтобы погас пылающий гнев Господа на Израиль.

4 And the LORD said to Moses, Take all the chiefs of the people and expose them before the LORD in the daylight that the fierce anger of the LORD may be turned away from the children of Israel.

5 И Моисей сказал судьям Израиля: — Пусть каждый из вас предаст смерти тех из своих людей, кто поклонялся Баал-Пеору.

5 And Moses said to the judges of Israel, Slay every one of you his men who have joined themselves to Baal-peor.

6 В это время некий израильтянин привел в свою семью мадианитянку на глазах у Моисея и всего общества израильтян, когда они плакали у входа в шатер собрания.

6 And, behold, one of the men of the children of Israel came to his brethren, and then he went in to a Midianite woman in the sight of Moses and in the sight of all the congregation of the children of Israel while they were weeping at the door of the tabernacle of the congregation.

7 Увидев это, Пинехас, сын Элеазара, сына священника Аарона, оставил собрание, взял копье

7 And when Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, saw it, he rose up from the midst of the congregation and took a spear in his hand;

8 и вошел за израильтянином в его шалаш. Он пронзил копьем их обоих, израильтянина и женщину в живот. Тогда мор среди израильтян прекратился,

8 And he went in after the man of Israel into the private chamber and thrust both of them through, the man of Israel and the woman through her belly. So the plague was stayed from the children of Israel.

9 но погибших от него было двадцать четыре тысячи человек.

9 And those that died in the plague were twenty-four thousand.

10 Господь сказал Моисею:

10 Then the LORD spoke to Moses and said to him.

11 — Пинехас, сын Элеазара, сына священника Аарона, погасил Мой гнев на израильтян. Он возревновал ревностью, подобной Моей, и Я не искоренил их в Своей ревности.

11 Phinehas, the son of Eleazar, the son of Aaron the priest, has turned my wrath away from the children of Israel because he was moved with my zeal among them that I did not consume the children of Israel in my anger.

12 Итак, скажи ему, что Я заключаю с ним завет мира.

12 Therefore I said, Behold, I will give to him my covenant of peace;

13 С ним и его потомками заключается завет вечного священства, потому что он ревностно защищал честь своего Бога и очистил израильтян.

13 And he shall have it and his sons after him, the covenant of an everlasting priesthood, because he was zealous for his God and made atonement for the children of Israel.

14 Израильтянина, который был убит вместе с мадианитянкой, звали Зимри, сын Салу, он был вождем семьи из рода Симеона.

14 Now the name of the Israelite who was slain with the Midianite woman was Zimri, the son of Salu, a chief of a father's house of the tribe of Simeon.

15 А убитую мадианитянку звали Хазва, она была дочерью Цура, который был вождем рода, главой семьи в Мадиане.

15 And the name of the Midianite woman was Cozbi, the daughter of Zur; he was the chief of the people of his father's house in Midian.

16 Господь сказал Моисею:

16 And the LORD spoke to Moses, saying,

17 — Считайте мадианитян врагами и убивайте их,

17 Harass the Midianites and destroy them;

18 потому что они поступили с вами, как с врагами, обманув вас в деле с Пеором и своей сестрой Хазвой, дочерью мадианского вождя, убитой, когда из-за Пеора начался мор.

18 For they have distressed you with their treachery, wherewith they have plotted against you in the matter of Peor and in the matter of Cozbi, the daughter of a prince of Midian, their sister, who was slain in the day of the plague in the matter of Peor.

1.0x