Книга пророка Исаии

Глава 44

1 — Но ныне слушай, Иаков, слуга Мой, Израиль, которого Я избрал.

2 Так говорит Господь — создавший тебя, сотворивший тебя во чреве, Который тебе поможет: Не бойся, Иаков, слуга Мой, Ешурун, которого Я избрал.

3 Как Я изолью воду на жаждущую землю и потоки на почву сухую, так Я изолью Моего Духа на твое семя и благословение Мое на твое потомство.

4 Они будут расти, как трава на лугу, как ивы при потоках вод.

5 Скажет один: «Я Господу принадлежу», а другой наречется именем Иаков; иной даже на руке напишет: «Господень» — и примет имя Израиль.

6 Так говорит Господь, Царь Израиля и Искупитель его, Господь Сил: — Я — первый, и Я — последний; кроме Меня нет Бога.

7 И кто Мне подобен? Пусть он даст знать об этом. Пусть возвестит и изложит Мне все по порядку, что произошло с тех пор, как я создал Мой древний народ, и что произойдет в будущем — пусть он предскажет грядущее.

8 Не дрожите, не бойтесь! Разве Я издревле не возвещал и не предсказывал вам все? Вы — Мои свидетели. Разве кроме Меня есть Бог? Нет другой скалы, ни одной не знаю.

9 Все, кто делает идолов, — ничтожества, и вещи, которыми они дорожат, не приносят никакой пользы. Их свидетели не видят и не понимают, поэтому они будут опозорены.

10 Кто там делает бога и отливает идола, который не может принести никакой пользы?

11 Все его приверженцы непременно будут опозорены; ремесленники — всего лишь люди. Пусть все они соберутся и встанут; они ужаснутся и будут опозорены.

12 Кузнец берет орудие и работает на углях, обрабатывает болванку молотами и кует его силой своих мышц. Кузнец становится голоден, и силы его покидают, он не пьет воду и изнемогает.

13 Плотник измеряет меркой и размечает острым орудием, он обтесывает его резцами и закругляет его. Он делает его по образу человека, с человеческой красотой, чтобы поставить в капище.

14 Он рубит себе кедры или выбирает кипарис или дуб и позволяет ему расти среди деревьев леса; он сажает кедр, а дождь питает его.

15 Потом это идет на топливо. Часть его он берет и обогревается; он разжигает огонь и печет хлеб. А из другой части он делает бога и поклоняется ему, делает идола и простирается перед ним.

16 Половину дерева он сжигает и готовит на нем пищу, жарит мясо и наедается досыта. Он греется и говорит: «Я согрелся, почувствовал огонь».

17 А из того, что осталось, он делает бога, своего идола; он простирается перед ним и поклоняется ему. Он молится ему и говорит: «Спаси меня, ведь ты мой бог!»

18 Они ничего не знают и ничего не понимают; их глаза закрыты, как и их умы, и поэтому они не могут понять.

19 Никто не задумывается, нет ни знания, ни понимания, чтобы сказать: «Половину этого я сжег, испек на углях лепешки, зажарил мясо и поел. Стану ли я делать из остатка омерзительную вещь? Стану ли поклоняться куску дерева?»

20 Он словно гоняется за пылью, обманутый разум сбил его с пути; он не может спасти себя или сказать: «Разве то, что в моей правой руке, не ложь?»

21 — Помни об этом, Иаков, ведь ты Мой слуга, Израиль, Я создал тебя, ты — Мой слуга; не забуду тебя, Израиль.

22 Я развею твои беззакония, как тучу, грехи твои — как утренний туман. Возвратись ко Мне, ведь Я тебя искупил.

23 Пойте от радости, небеса, ведь Господь совершил это; восклицайте, земные глубины! Запевайте песню, горы, и лес, и все ваши деревья в лесу! Ведь Господь искупил Иакова и прославится в Израиле.

24 Так говорит Господь, твой Искупитель, сотворивший тебя во чреве: — Я — Господь, сотворивший все, один распростерший небеса и Сам расстеливший землю;

25 Тот, Кто знамения лжепророков превращает в ничто и гадателей оставляет в дураках, низлагает знание мудрых и обращает его в нелепость;

26 Кто подтверждает слова Своих слуг и исполняет предсказания Своих вестников; Кто говорит об Иерусалиме: «Он будет заселен», о городах Иудеи: «Они будут отстроены, и развалины их Я восстановлю»;

27 Кто говорит водной бездне: «Высохни — Я иссушу твои реки»;

28 Кто говорит о Кире: «Он — Мой пастух и исполнит, что Мне угодно; он скажет об Иерусалиме: „Он будет отстроен“ — и о храме: „Заложены будут твои основания“».

Isaiah

Chapter 44

1 NOW hearken to me, O Jacob, my servant, and Israel, whom I have chosen;

2 Thus says the LORD that made you and formed you from the womb and helped you: Fear not, O Jacob, my servant; and you, Israel, whom I have chosen.

3 For I will give water in a parched ground and streams on the dry land; I will pour my spirit upon your descendants and my blessings upon your offspring;

4 And they shall spring up as among the grass, as willows by the running streams.

5 One shall say, I am the LORD'S; and another shall call himself by the name of Jacob; and another shall subscribe with his hand to the LORD and surname himself by the name of Israel.

6 Thus says the LORD the King of Israel, and his Saviour, the LORD of hosts: I am the first and I am the last; and besides me there is no God.

7 And who is like me? Let him announce it and set it in order and declare it, since I placed the people on the earth for ever. And let them show the wonders that are coming.

8 Fear not, neither be alarmed; have not I announced to you from former time, and have declared it? You are my witnesses, that there is no God besides me, and no mighty one whom I do not know.

9 The makers of images are all of them vanity; and there is no profit in the works which they desire to make; the craftsmen who make them are witnesses, for they see not, nor hear, nor know.

10 Therefore let them be ashamed, those who make gods or graven and molten images that are profitable for nothing.

11 Behold, all their craftsmen are dumb men; let them all be gathered together, let them stand up; they shall be ashamed and confounded together;

12 The carpenter sharpens an iron instrument, he shapes the image with a plane and fashions it with a chisel and works it with the strength of his arm; yea, he becomes hungry and also thirsty, he drinks no water and is faint.

13 The carpenter selects a piece of wood, and stretches out his rule; he marks it out with a line; he fashions it with planes and makes it into the likeness of a man, according to the beauty of a man;

14 Then he makes it to stand in the house, a piece of wood which was cut down out of the forest, something which the rain has nourished,

15 A thing for men to use as fuel; they take some of it and heat the oven and bake bread; yea, they also make a god of it and worship it; yea, they make it a graven image and worship it.

16 Half of it they burn in the fire; and on its coals they roast meat, and they eat and are satisfied; they also warm themselves and say, Aha, I am warm, I have seen the fire;

17 And of the rest they make a god, even a graven image; and they worship it and pray to it and say, Deliver us; for thou art our god.

18 They have not known nor understood; for the vision of their eyes is shut that they cannot see, and the understanding of their hearts, so that they cannot understand.

19 And they considered not in their heart, neither did they know nor did they reason, saying, Half of it we burned in the fire; yea, also we have baked bread on its coals; we have roasted meat and eaten it; and from the rest of it we have made for ourselves an idol of wood and worshipped it.

20 Their imagination is dull; they are surely gone astray, and cannot deliver themselves, nor say, Our right hand has wrought falsehood.

21 Remember these things, O Jacob and Israel, for you are my servant; I have formed you; you are my servant; O Israel, from henceforth forget me not.

22 I have blotted out your iniquities as a thick mist, and your sins as a cloud; return to me, for I have saved you.

23 Sing, O you heavens; for the LORD has done it; shout, O you foundations of the earth; break forth into singing, O mountains, O forest, and every tree therein! For the LORD has saved Jacob and glorified himself in Israel.

24 Thus says the LORD, who saved you and who formed you from the womb and helped you: I am the LORD who made all things; who stretched out the heavens alone; who spread out the earth by myself;

25 Who makes void the signs of the diviners and despises their divinations; who turns wise men backward and makes their knowledge foolish;

26 Who confirms the word of his servant and performs the counsel of his messengers: who said to Jerusalem, You shall be inhabited, and to the cities of Judah, You shall be built and I will raise up the ruins thereof;

27 Who said to the deep, Be dry, and who dried up the rivers;

28 Who said of Cyrus, He is my shepherd and shall perform all my pleasure; even saying to Jerusalem, You shall be built; and to the temple, Your foundations shall be laid.

Книга пророка Исаии

Глава 44

Isaiah

Chapter 44

1 — Но ныне слушай, Иаков, слуга Мой, Израиль, которого Я избрал.

1 NOW hearken to me, O Jacob, my servant, and Israel, whom I have chosen;

2 Так говорит Господь — создавший тебя, сотворивший тебя во чреве, Который тебе поможет: Не бойся, Иаков, слуга Мой, Ешурун, которого Я избрал.

2 Thus says the LORD that made you and formed you from the womb and helped you: Fear not, O Jacob, my servant; and you, Israel, whom I have chosen.

3 Как Я изолью воду на жаждущую землю и потоки на почву сухую, так Я изолью Моего Духа на твое семя и благословение Мое на твое потомство.

3 For I will give water in a parched ground and streams on the dry land; I will pour my spirit upon your descendants and my blessings upon your offspring;

4 Они будут расти, как трава на лугу, как ивы при потоках вод.

4 And they shall spring up as among the grass, as willows by the running streams.

5 Скажет один: «Я Господу принадлежу», а другой наречется именем Иаков; иной даже на руке напишет: «Господень» — и примет имя Израиль.

5 One shall say, I am the LORD'S; and another shall call himself by the name of Jacob; and another shall subscribe with his hand to the LORD and surname himself by the name of Israel.

6 Так говорит Господь, Царь Израиля и Искупитель его, Господь Сил: — Я — первый, и Я — последний; кроме Меня нет Бога.

6 Thus says the LORD the King of Israel, and his Saviour, the LORD of hosts: I am the first and I am the last; and besides me there is no God.

7 И кто Мне подобен? Пусть он даст знать об этом. Пусть возвестит и изложит Мне все по порядку, что произошло с тех пор, как я создал Мой древний народ, и что произойдет в будущем — пусть он предскажет грядущее.

7 And who is like me? Let him announce it and set it in order and declare it, since I placed the people on the earth for ever. And let them show the wonders that are coming.

8 Не дрожите, не бойтесь! Разве Я издревле не возвещал и не предсказывал вам все? Вы — Мои свидетели. Разве кроме Меня есть Бог? Нет другой скалы, ни одной не знаю.

8 Fear not, neither be alarmed; have not I announced to you from former time, and have declared it? You are my witnesses, that there is no God besides me, and no mighty one whom I do not know.

9 Все, кто делает идолов, — ничтожества, и вещи, которыми они дорожат, не приносят никакой пользы. Их свидетели не видят и не понимают, поэтому они будут опозорены.

9 The makers of images are all of them vanity; and there is no profit in the works which they desire to make; the craftsmen who make them are witnesses, for they see not, nor hear, nor know.

10 Кто там делает бога и отливает идола, который не может принести никакой пользы?

10 Therefore let them be ashamed, those who make gods or graven and molten images that are profitable for nothing.

11 Все его приверженцы непременно будут опозорены; ремесленники — всего лишь люди. Пусть все они соберутся и встанут; они ужаснутся и будут опозорены.

11 Behold, all their craftsmen are dumb men; let them all be gathered together, let them stand up; they shall be ashamed and confounded together;

12 Кузнец берет орудие и работает на углях, обрабатывает болванку молотами и кует его силой своих мышц. Кузнец становится голоден, и силы его покидают, он не пьет воду и изнемогает.

12 The carpenter sharpens an iron instrument, he shapes the image with a plane and fashions it with a chisel and works it with the strength of his arm; yea, he becomes hungry and also thirsty, he drinks no water and is faint.

13 Плотник измеряет меркой и размечает острым орудием, он обтесывает его резцами и закругляет его. Он делает его по образу человека, с человеческой красотой, чтобы поставить в капище.

13 The carpenter selects a piece of wood, and stretches out his rule; he marks it out with a line; he fashions it with planes and makes it into the likeness of a man, according to the beauty of a man;

14 Он рубит себе кедры или выбирает кипарис или дуб и позволяет ему расти среди деревьев леса; он сажает кедр, а дождь питает его.

14 Then he makes it to stand in the house, a piece of wood which was cut down out of the forest, something which the rain has nourished,

15 Потом это идет на топливо. Часть его он берет и обогревается; он разжигает огонь и печет хлеб. А из другой части он делает бога и поклоняется ему, делает идола и простирается перед ним.

15 A thing for men to use as fuel; they take some of it and heat the oven and bake bread; yea, they also make a god of it and worship it; yea, they make it a graven image and worship it.

16 Половину дерева он сжигает и готовит на нем пищу, жарит мясо и наедается досыта. Он греется и говорит: «Я согрелся, почувствовал огонь».

16 Half of it they burn in the fire; and on its coals they roast meat, and they eat and are satisfied; they also warm themselves and say, Aha, I am warm, I have seen the fire;

17 А из того, что осталось, он делает бога, своего идола; он простирается перед ним и поклоняется ему. Он молится ему и говорит: «Спаси меня, ведь ты мой бог!»

17 And of the rest they make a god, even a graven image; and they worship it and pray to it and say, Deliver us; for thou art our god.

18 Они ничего не знают и ничего не понимают; их глаза закрыты, как и их умы, и поэтому они не могут понять.

18 They have not known nor understood; for the vision of their eyes is shut that they cannot see, and the understanding of their hearts, so that they cannot understand.

19 Никто не задумывается, нет ни знания, ни понимания, чтобы сказать: «Половину этого я сжег, испек на углях лепешки, зажарил мясо и поел. Стану ли я делать из остатка омерзительную вещь? Стану ли поклоняться куску дерева?»

19 And they considered not in their heart, neither did they know nor did they reason, saying, Half of it we burned in the fire; yea, also we have baked bread on its coals; we have roasted meat and eaten it; and from the rest of it we have made for ourselves an idol of wood and worshipped it.

20 Он словно гоняется за пылью, обманутый разум сбил его с пути; он не может спасти себя или сказать: «Разве то, что в моей правой руке, не ложь?»

20 Their imagination is dull; they are surely gone astray, and cannot deliver themselves, nor say, Our right hand has wrought falsehood.

21 — Помни об этом, Иаков, ведь ты Мой слуга, Израиль, Я создал тебя, ты — Мой слуга; не забуду тебя, Израиль.

21 Remember these things, O Jacob and Israel, for you are my servant; I have formed you; you are my servant; O Israel, from henceforth forget me not.

22 Я развею твои беззакония, как тучу, грехи твои — как утренний туман. Возвратись ко Мне, ведь Я тебя искупил.

22 I have blotted out your iniquities as a thick mist, and your sins as a cloud; return to me, for I have saved you.

23 Пойте от радости, небеса, ведь Господь совершил это; восклицайте, земные глубины! Запевайте песню, горы, и лес, и все ваши деревья в лесу! Ведь Господь искупил Иакова и прославится в Израиле.

23 Sing, O you heavens; for the LORD has done it; shout, O you foundations of the earth; break forth into singing, O mountains, O forest, and every tree therein! For the LORD has saved Jacob and glorified himself in Israel.

24 Так говорит Господь, твой Искупитель, сотворивший тебя во чреве: — Я — Господь, сотворивший все, один распростерший небеса и Сам расстеливший землю;

24 Thus says the LORD, who saved you and who formed you from the womb and helped you: I am the LORD who made all things; who stretched out the heavens alone; who spread out the earth by myself;

25 Тот, Кто знамения лжепророков превращает в ничто и гадателей оставляет в дураках, низлагает знание мудрых и обращает его в нелепость;

25 Who makes void the signs of the diviners and despises their divinations; who turns wise men backward and makes their knowledge foolish;

26 Кто подтверждает слова Своих слуг и исполняет предсказания Своих вестников; Кто говорит об Иерусалиме: «Он будет заселен», о городах Иудеи: «Они будут отстроены, и развалины их Я восстановлю»;

26 Who confirms the word of his servant and performs the counsel of his messengers: who said to Jerusalem, You shall be inhabited, and to the cities of Judah, You shall be built and I will raise up the ruins thereof;

27 Кто говорит водной бездне: «Высохни — Я иссушу твои реки»;

27 Who said to the deep, Be dry, and who dried up the rivers;

28 Кто говорит о Кире: «Он — Мой пастух и исполнит, что Мне угодно; он скажет об Иерусалиме: „Он будет отстроен“ — и о храме: „Заложены будут твои основания“».

28 Who said of Cyrus, He is my shepherd and shall perform all my pleasure; even saying to Jerusalem, You shall be built; and to the temple, Your foundations shall be laid.

1.0x