Притчи Соломона

Глава 12

1 Любящий наставление любит знание, а ненавидящий нарекание — невежда.

2 Добрый получит от Господа расположение, а коварного Он осудит.

3 Человеку не утвердить себя злом, а корень праведных не поколеблется.

4 Хорошая жена — мужу венец, а срамящая мужа — что гниль в кости.

5 Помышления праведных честны, а советы нечестивых коварны.

6 Слова нечестивых — гибельная засада, но речь праведных спасает их.

7 Нечестивца низвергнут — и нет его, а дом праведных устоит.

8 Человека хвалят по мудрости, а извращенный ум презирают.

9 Лучше быть никем, но иметь слугу, чем притворяться знатным, нуждаясь в хлебе.

10 Праведник и скотину свою жалеет, а у нечестивых и жалость — жестока.

11 Возделывающий свою землю будет есть досыта, а гоняющийся за пустыми мечтами — не разумен.

12 Неправедный жаждет твердыни злодеев, но корень праведных пустит свой росток.

13 Нечестивого ловят его же слова, но праведник избежит беды.

14 От плода своих уст человек насыщается благом, и кто трудится руками, тоже получит воздаяние.

15 Глупец считает, что путь его прям, но мудрый прислушивается к советам.

16 Глупец обнаружит свой гнев немедля, но разумный оставит оскорбление без внимания.

17 Честный свидетель расскажет правду, а криводушный солжет.

18 Слова опрометчивых ранят, как меч, а речь мудрых — исцеляет.

19 Правдивые уста пребудут вовеки, а лживый язык — только мгновение.

20 В сердцах злоумышленников обман, а радость — у миротворцев.

21 Не случится с праведником беды, а жизнь нечестивых полна невзгод.

22 Господь гнушается лживыми устами, но верные слову Ему угодны.

23 Умный человек скрывает знание, а сердце глупца разглашает глупость.

24 Руки усердных будут править, а ленивых приставят к труду подневольному.

25 Тревога в сердце гнетет человека, а доброе слово веселит.

26 Праведник разборчив в своей дружбе, а путь нечестивых сбивает с толка.

27 Ленивый дичи своей не жарит, а усердный приобретет ценное добро.

28 На пути праведности — жизнь; ходя ее тропами, смерти не встретишь.

Proverbs

Chapter 12

1 Whoso loveth157 instruction4148 loveth157 knowledge:1847 but he that hateth8130 reproof8433 is brutish.1198

2 A good2896 man obtaineth6329 favor7522 of the LORD:4480 3068 but a man376 of wicked devices4209 will he condemn.7561

3 A man120 shall not3808 be established3559 by wickedness:7562 but the root8328 of the righteous6662 shall not1077 be moved.4131

4 A virtuous2428 woman802 is a crown5850 to her husband:1167 but she that maketh ashamed954 is as rottenness7538 in his bones.6106

5 The thoughts4284 of the righteous6662 are right:4941 but the counsels8458 of the wicked7563 are deceit.4820

6 The words1697 of the wicked7563 are to lie in wait693 for blood:1818 but the mouth6310 of the upright3477 shall deliver5337 them.

7 The wicked7563 are overthrown,2015 and are not:369 but the house1004 of the righteous6662 shall stand.5975

8 A man376 shall be commended1984 according6310 to his wisdom:7922 but he that is of a perverse5753 heart3820 shall be1961 despised.937

9 He that is despised,7034 and hath a servant,5650 is better2896 than he that honoreth himself,4480 3513 and lacketh2638 bread.3899

10 A righteous6662 man regardeth3045 the life5315 of his beast:929 but the tender mercies7356 of the wicked7563 are cruel.394

11 He that tilleth5647 his land127 shall be satisfied7646 with bread:3899 but he that followeth7291 vain7386 persons is void2638 of understanding.3820

12 The wicked7563 desireth2530 the net4685 of evil7451 men: but the root8328 of the righteous6662 yieldeth5414 fruit.

13 The wicked7451 is snared4170 by the transgression6588 of his lips:8193 but the just6662 shall come out3318 of trouble.4480 6869

14 A man376 shall be satisfied7646 with good2896 by the fruit4480 6529 of his mouth:6310 and the recompense1576 of a man's120 hands3027 shall be rendered7725 unto him.

15 The way1870 of a fool191 is right3477 in his own eyes:5869 but he that hearkeneth8085 unto counsel6098 is wise.2450

16 A fool's191 wrath3708 is presently3117 known:3045 but a prudent6175 man covereth3680 shame.7036

17 He that speaketh6315 truth530 showeth forth5046 righteousness:6664 but a false8267 witness5707 deceit.4820

18 There is3426 that speaketh981 like the piercings4094 of a sword:2719 but the tongue3956 of the wise2450 is health.4832

19 The lip8193 of truth571 shall be established3559 forever:5703 but5704 a lying8267 tongue3956 is but for a moment.7280

20 Deceit4820 is in the heart3820 of them that imagine2790 evil:7451 but to the counselors3289 of peace7965 is joy.8057

21 There shall no3808 3605 evil205 happen579 to the just:6662 but the wicked7563 shall be filled4390 with mischief.7451

22 Lying8267 lips8193 are abomination8441 to the LORD:3068 but they that deal6213 truly530 are his delight.7522

23 A prudent6175 man120 concealeth3680 knowledge:1847 but the heart3820 of fools3684 proclaimeth7121 foolishness.200

24 The hand3027 of the diligent2742 shall bear rule:4910 but the slothful7423 shall be1961 under tribute.4522

25 Heaviness1674 in the heart3820 of man376 maketh it stoop:7812 but a good2896 word1697 maketh it glad.8055

26 The righteous6662 is more excellent8446 than his neighbor:4480 7453 but the way1870 of the wicked7563 seduceth8582 them.

27 The slothful7423 man roasteth2760 not3808 that which he took in hunting:6718 but the substance1952 of a diligent2742 man120 is precious.3368

28 In the way734 of righteousness6666 is life;2416 and in the pathway1870 5410 thereof there is no408 death.4194

Притчи Соломона

Глава 12

Proverbs

Chapter 12

1 Любящий наставление любит знание, а ненавидящий нарекание — невежда.

1 Whoso loveth157 instruction4148 loveth157 knowledge:1847 but he that hateth8130 reproof8433 is brutish.1198

2 Добрый получит от Господа расположение, а коварного Он осудит.

2 A good2896 man obtaineth6329 favor7522 of the LORD:4480 3068 but a man376 of wicked devices4209 will he condemn.7561

3 Человеку не утвердить себя злом, а корень праведных не поколеблется.

3 A man120 shall not3808 be established3559 by wickedness:7562 but the root8328 of the righteous6662 shall not1077 be moved.4131

4 Хорошая жена — мужу венец, а срамящая мужа — что гниль в кости.

4 A virtuous2428 woman802 is a crown5850 to her husband:1167 but she that maketh ashamed954 is as rottenness7538 in his bones.6106

5 Помышления праведных честны, а советы нечестивых коварны.

5 The thoughts4284 of the righteous6662 are right:4941 but the counsels8458 of the wicked7563 are deceit.4820

6 Слова нечестивых — гибельная засада, но речь праведных спасает их.

6 The words1697 of the wicked7563 are to lie in wait693 for blood:1818 but the mouth6310 of the upright3477 shall deliver5337 them.

7 Нечестивца низвергнут — и нет его, а дом праведных устоит.

7 The wicked7563 are overthrown,2015 and are not:369 but the house1004 of the righteous6662 shall stand.5975

8 Человека хвалят по мудрости, а извращенный ум презирают.

8 A man376 shall be commended1984 according6310 to his wisdom:7922 but he that is of a perverse5753 heart3820 shall be1961 despised.937

9 Лучше быть никем, но иметь слугу, чем притворяться знатным, нуждаясь в хлебе.

9 He that is despised,7034 and hath a servant,5650 is better2896 than he that honoreth himself,4480 3513 and lacketh2638 bread.3899

10 Праведник и скотину свою жалеет, а у нечестивых и жалость — жестока.

10 A righteous6662 man regardeth3045 the life5315 of his beast:929 but the tender mercies7356 of the wicked7563 are cruel.394

11 Возделывающий свою землю будет есть досыта, а гоняющийся за пустыми мечтами — не разумен.

11 He that tilleth5647 his land127 shall be satisfied7646 with bread:3899 but he that followeth7291 vain7386 persons is void2638 of understanding.3820

12 Неправедный жаждет твердыни злодеев, но корень праведных пустит свой росток.

12 The wicked7563 desireth2530 the net4685 of evil7451 men: but the root8328 of the righteous6662 yieldeth5414 fruit.

13 Нечестивого ловят его же слова, но праведник избежит беды.

13 The wicked7451 is snared4170 by the transgression6588 of his lips:8193 but the just6662 shall come out3318 of trouble.4480 6869

14 От плода своих уст человек насыщается благом, и кто трудится руками, тоже получит воздаяние.

14 A man376 shall be satisfied7646 with good2896 by the fruit4480 6529 of his mouth:6310 and the recompense1576 of a man's120 hands3027 shall be rendered7725 unto him.

15 Глупец считает, что путь его прям, но мудрый прислушивается к советам.

15 The way1870 of a fool191 is right3477 in his own eyes:5869 but he that hearkeneth8085 unto counsel6098 is wise.2450

16 Глупец обнаружит свой гнев немедля, но разумный оставит оскорбление без внимания.

16 A fool's191 wrath3708 is presently3117 known:3045 but a prudent6175 man covereth3680 shame.7036

17 Честный свидетель расскажет правду, а криводушный солжет.

17 He that speaketh6315 truth530 showeth forth5046 righteousness:6664 but a false8267 witness5707 deceit.4820

18 Слова опрометчивых ранят, как меч, а речь мудрых — исцеляет.

18 There is3426 that speaketh981 like the piercings4094 of a sword:2719 but the tongue3956 of the wise2450 is health.4832

19 Правдивые уста пребудут вовеки, а лживый язык — только мгновение.

19 The lip8193 of truth571 shall be established3559 forever:5703 but5704 a lying8267 tongue3956 is but for a moment.7280

20 В сердцах злоумышленников обман, а радость — у миротворцев.

20 Deceit4820 is in the heart3820 of them that imagine2790 evil:7451 but to the counselors3289 of peace7965 is joy.8057

21 Не случится с праведником беды, а жизнь нечестивых полна невзгод.

21 There shall no3808 3605 evil205 happen579 to the just:6662 but the wicked7563 shall be filled4390 with mischief.7451

22 Господь гнушается лживыми устами, но верные слову Ему угодны.

22 Lying8267 lips8193 are abomination8441 to the LORD:3068 but they that deal6213 truly530 are his delight.7522

23 Умный человек скрывает знание, а сердце глупца разглашает глупость.

23 A prudent6175 man120 concealeth3680 knowledge:1847 but the heart3820 of fools3684 proclaimeth7121 foolishness.200

24 Руки усердных будут править, а ленивых приставят к труду подневольному.

24 The hand3027 of the diligent2742 shall bear rule:4910 but the slothful7423 shall be1961 under tribute.4522

25 Тревога в сердце гнетет человека, а доброе слово веселит.

25 Heaviness1674 in the heart3820 of man376 maketh it stoop:7812 but a good2896 word1697 maketh it glad.8055

26 Праведник разборчив в своей дружбе, а путь нечестивых сбивает с толка.

26 The righteous6662 is more excellent8446 than his neighbor:4480 7453 but the way1870 of the wicked7563 seduceth8582 them.

27 Ленивый дичи своей не жарит, а усердный приобретет ценное добро.

27 The slothful7423 man roasteth2760 not3808 that which he took in hunting:6718 but the substance1952 of a diligent2742 man120 is precious.3368

28 На пути праведности — жизнь; ходя ее тропами, смерти не встретишь.

28 In the way734 of righteousness6666 is life;2416 and in the pathway1870 5410 thereof there is no408 death.4194

1.0x