ИсходГлава 22 |
1 |
2 Если вора застигнут при взломе и изобьют так, что он умрет, то тот, кто его бил, не виноват в убийстве. |
3 Но если это случится после восхода солнца, тогда он виноват. Вор должен возместить украденное. Если у него ничего нет, то пусть его продадут в рабство, чтобы возместить украденное. |
4 Если краденый скот будет найден у него живым, то все равно, вол это, осел или овца, он должен заплатить вдвое. |
5 |
6 |
7 |
8 Но если вора не найдут, поручившийся должен предстать перед судьями и поклясться, что не посягал на чужое добро. |
9 |
10 |
11 то его спор с ответчиком будет решен клятвой перед Господом, что ответчик не посягал на чужое добро. Истец должен принять клятву, и возмещения не будет. |
12 Но если скотину у ответчика украли, то он должен возместить истцу за украденное. |
13 Если скотину растерзали дикие звери, то пусть ответчик принесет труп животного для доказательства. Тогда он не будет возмещать убытки за растерзанное животное. |
14 |
15 Но если хозяин будет в тот момент рядом, то взявший ее взаймы не будет платить. Если скотина была взята внаем, пусть потерю покроет плата за наем. |
16 |
17 Если же отец откажется отдать ее ему, он все равно должен заплатить выкуп, какой полагается за девушку. |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 Если вы будете делать это, они призовут на помощь Меня, и Я непременно услышу. |
24 Мой гнев вспыхнет, и Я убью вас мечом. Ваши жены сами станут вдовами, а дети — сиротами. |
25 |
26 Если возьмешь у ближнего в залог одежду, то верни ее к закату: |
27 может быть, ему больше нечем укрыться, кроме этой одежды. Как ему спать без нее? Когда он взмолится ко Мне, Я услышу, потому что Я милостив. |
28 |
29 |
30 Отдавайте Мне первородное из крупного и мелкого скота. Пусть животные остаются семь дней с матерью, а на восьмой день отдавайте их Мне. |
31 |
ExodusChapter 22 |
1 If |
2 If |
3 If |
4 If |
5 If |
6 If |
7 If |
8 If |
9 For all |
10 If |
11 Then shall an oath |
12 And if |
13 If |
14 And if |
15 But if |
16 And if |
17 If |
18 You shall not suffer a witch |
19 Whoever |
20 He that sacrifices |
21 You shall neither |
22 You shall not afflict |
23 If |
24 And my wrath |
25 If |
26 If |
27 For that is his covering |
28 You shall not revile |
29 You shall not delay |
30 Likewise |
31 And you shall be holy |
ИсходГлава 22 |
ExodusChapter 22 |
1 |
1 If |
2 Если вора застигнут при взломе и изобьют так, что он умрет, то тот, кто его бил, не виноват в убийстве. |
2 If |
3 Но если это случится после восхода солнца, тогда он виноват. Вор должен возместить украденное. Если у него ничего нет, то пусть его продадут в рабство, чтобы возместить украденное. |
3 If |
4 Если краденый скот будет найден у него живым, то все равно, вол это, осел или овца, он должен заплатить вдвое. |
4 If |
5 |
5 If |
6 |
6 If |
7 |
7 If |
8 Но если вора не найдут, поручившийся должен предстать перед судьями и поклясться, что не посягал на чужое добро. |
8 If |
9 |
9 For all |
10 |
10 If |
11 то его спор с ответчиком будет решен клятвой перед Господом, что ответчик не посягал на чужое добро. Истец должен принять клятву, и возмещения не будет. |
11 Then shall an oath |
12 Но если скотину у ответчика украли, то он должен возместить истцу за украденное. |
12 And if |
13 Если скотину растерзали дикие звери, то пусть ответчик принесет труп животного для доказательства. Тогда он не будет возмещать убытки за растерзанное животное. |
13 If |
14 |
14 And if |
15 Но если хозяин будет в тот момент рядом, то взявший ее взаймы не будет платить. Если скотина была взята внаем, пусть потерю покроет плата за наем. |
15 But if |
16 |
16 And if |
17 Если же отец откажется отдать ее ему, он все равно должен заплатить выкуп, какой полагается за девушку. |
17 If |
18 |
18 You shall not suffer a witch |
19 |
19 Whoever |
20 |
20 He that sacrifices |
21 |
21 You shall neither |
22 |
22 You shall not afflict |
23 Если вы будете делать это, они призовут на помощь Меня, и Я непременно услышу. |
23 If |
24 Мой гнев вспыхнет, и Я убью вас мечом. Ваши жены сами станут вдовами, а дети — сиротами. |
24 And my wrath |
25 |
25 If |
26 Если возьмешь у ближнего в залог одежду, то верни ее к закату: |
26 If |
27 может быть, ему больше нечем укрыться, кроме этой одежды. Как ему спать без нее? Когда он взмолится ко Мне, Я услышу, потому что Я милостив. |
27 For that is his covering |
28 |
28 You shall not revile |
29 |
29 You shall not delay |
30 Отдавайте Мне первородное из крупного и мелкого скота. Пусть животные остаются семь дней с матерью, а на восьмой день отдавайте их Мне. |
30 Likewise |
31 |
31 And you shall be holy |