Книга пророка Иеремии

Глава 36

1 В четвертом году правления иудейского царя Иоакима, сына Иосии, Господь сказал Иеремии:

2 — Возьми свиток и запиши в него все слова, которые Я говорил тебе об Израиле, Иудее и всех народах с того времени, как Я начал говорить с тобой в дни правления Иосии вплоть до этого дня.

3 Может быть, когда народ Иудеи услышит о всех невзгодах, которые Я задумал наслать на них, то каждый из них оставит свои злые пути; тогда Я прощу им их вину и грех.

4 Иеремия призвал Баруха, сына Нирии, и под диктовку Иеремии Барух записал в свиток все слова, которые Господь говорил Иеремии.

5 Затем Иеремия сказал Баруху: — Мне запрещено входить в дом Господень.

6 Поэтому ты пойди в дом Господень в день поста и прочитай народу из свитка Господни слова, которые ты записал с моих слов. Прочитай их всему народу Иудеи, который соберется со всех городов.

7 Может быть, они вознесут к Господу свою молитву, и отвратится каждый со своего злого пути — ведь страшны гнев и ярость, которыми Господь грозит этому народу.

8 Барух, сын Нирии, сделал все, что велел ему пророк Иеремия, — он прочитал Господни слова из свитка в доме Господа.

9 В девятом месяце пятого года правления иудейского царя Иоакима, сына Иосии, для всех жителей Иерусалима и для тех, кто пришел в Иерусалим из городов Иудеи, был объявлен пост перед Господом.

10 В комнате писаря Гемарии, сына Шафана, которая находилась в верхнем дворе у входа в Новые ворота дома Господня, Барух прочел всему народу в Господнем доме слова Иеремии из свитка.

11 Когда Михей, сын Гемарии, внук Шафана, услышал все слова Господа из свитка,

12 он пошел в комнаты писарей в царском дворце, где сидели все придворные сановники: писарь Элишама, Делая, сын Шемаи, Элнафан, сын Ахбора, Гемария, сын Шафана, Цедекия, сын Ханании, и все остальные придворные.

13 Когда Михей рассказал им все, что он услышал, все, что читал Барух народу из свитка,

14 все приближенные отправили Иегудия, сына Нефании, внука Шелемии, правнука Кушия, сказать Баруху: «Принеси свиток, который ты читал народу, и сам приходи». И Барух, сын Нирии, пришел к ним со свитком в руках.

15 Они сказали ему: — Садись, просим тебя прочитать и нам. Барух прочитал им.

16 Услышав все эти слова, они в страхе переглянулись и сказали Баруху: — Мы непременно должны доложить об этом царю.

17 Потом они спросили Баруха: — Просим тебя, расскажи нам, как ты написал все это? Со слов Иеремии?

18 — Да, — ответил Барух, — он говорил мне все эти слова, а я записывал чернилами в свиток.

19 Тогда приближенные сказали Баруху: — Ты и Иеремия идите и спрячьтесь, и пусть никто не знает, где вы.

20 Оставив свиток в комнате писаря Элишамы, они пошли в царский двор и доложили обо всем царю.

21 Царь послал Иегудия взять свиток, и Иегудий принес его из комнаты писаря Элишама и стал читать его царю и всем приближенным, которые стояли возле него.

22 Был девятый месяц, и царь сидел в зимней комнате перед камином, в котором горел огонь.

23 Когда Иегудий прочитывал три или четыре столбца свитка, царь отрезал их писарским ножом и бросал в камин. Он делал так до тех пор, пока в огне не сгорел весь свиток.

24 Царь и все его слуги, слышавшие все эти слова, не выказали страха и не разорвали своих одежд.

25 Элнафан, Делая и Гемария упрашивали царя не сжигать свиток, но он не послушал их.

26 Вместо этого царь приказал Иерахмеилу, члену царской семьи, Серае, сыну Азриила, и Шелемии, сыну Авдиила, взять под стражу писаря Баруха и пророка Иеремию. Но Господь укрыл их.

27 После того как царь сжег свиток со словами, которые Барух записал со слов Иеремии, Господь сказал Иеремии:

28 — Возьми другой свиток и запиши в него все слова, какие были в первом свитке, который сжег Иоаким, царь Иудеи.

29 А Иоакиму, царю Иудеи, скажи: «Так говорит Господь: Ты сжег этот свиток и сказал: „Зачем ты написал, что царь Вавилона непременно явится и погубит эту землю, поразив на ней и людей, и зверей?“

30 Поэтому так говорит Господь об Иоакиме, царе Иудеи: Не будет от него никого, кто сел бы на престоле Давида; его мертвое тело бросят незахороненным на дневной зной и на ночной холод.

31 Я накажу его, его детей и его слуг за их беззакония; Я нашлю на них, и на жителей Иерусалима, и на народ Иудеи все невзгоды, которыми Я им грозил, потому что они не слушали Меня».

32 Тогда Иеремия взял другой свиток, отдал его писарю Баруху, сыну Нирии, и под диктовку Иеремии Барух записал в него все слова того свитка, который был сожжен царем Иудеи Иоакимом. И было прибавлено много похожих слов к словам сожженного свитка.

Jeremiah

Chapter 36

1 And it came1961 to pass in the fourth7243 year8141 of Jehoiakim3079 the son1121 of Josiah2977 king4428 of Judah,3063 that this2088 word1697 came1961 to Jeremiah3414 from the LORD,3068 saying,559

2 Take3947 you a roll4039 of a book,5612 and write3789 therein413 all3605 the words1697 that I have spoken1696 to you against5921 Israel,3478 and against5921 Judah,3063 and against5921 all3605 the nations,1471 from the day3117 I spoke1696 to you, from the days3117 of Josiah,2977 even to this2088 day.3117

3 It may be that the house1004 of Judah3063 will hear8085 all3605 the evil7451 which834 I purpose2803 to do6213 to them; that they may return7725 every man376 from his evil7451 way;1870 that I may forgive5545 their iniquity5771 and their sin.2403

4 Then Jeremiah3414 called7121 Baruch1263 the son1121 of Neriah:5374 and Baruch1263 wrote3789 from the mouth6310 of Jeremiah3414 all3605 the words1697 of the LORD,3068 which834 he had spoken1696 to him, on a roll4039 of a book.5612

5 And Jeremiah3414 commanded6680 Baruch,1263 saying,559 I am shut6113 up; I cannot3808 3201 go935 into the house1004 of the LORD:3068

6 Therefore go935 you, and read7121 in the roll,4039 which834 you have written3789 from my mouth,6310 the words1697 of the LORD3068 in the ears241 of the people5971 in the LORD's3068 house1004 on the fasting6685 day:3117 and also1571 you shall read7121 them in the ears241 of all3605 Judah3063 that come935 out of their cities.5892

7 It may be they will present5307 their supplication8467 before6440 the LORD,3068 and will return7725 every376 one from his evil7451 way:1870 for great1419 is the anger639 and the fury2534 that the LORD3068 has pronounced1696 against413 this2088 people.5971

8 And Baruch1263 the son1121 of Neriah5374 did6213 according to all3605 that Jeremiah3414 the prophet5030 commanded6680 him, reading7121 in the book5612 the words1697 of the LORD3068 in the LORD's3068 house.1004

9 And it came1961 to pass in the fifth2549 year8141 of Jehoiakim3079 the son1121 of Josiah2977 king4428 of Judah,3063 in the ninth8671 month,2320 that they proclaimed7121 a fast6685 before6440 the LORD3068 to all3605 the people5971 in Jerusalem,3389 and to all3605 the people5971 that came935 from the cities5892 of Judah3063 to Jerusalem.3389

10 Then read7121 Baruch1263 in the book5612 the words1697 of Jeremiah3414 in the house1004 of the LORD,3068 in the chamber3957 of Gemariah1587 the son1121 of Shaphan8227 the scribe,5608 in the higher5945 court,2691 at the entry6607 of the new2319 gate8179 of the LORD's3068 house,1004 in the ears241 of all3605 the people.5971

11 When Michaiah4321 the son1121 of Gemariah,1587 the son1121 of Shaphan,8227 had heard8085 out of the book5612 all3605 the words1697 of the LORD,3068

12 Then he went3381 down3381 into the king's4428 house,1004 into5921 the scribe's5608 chamber:3957 and, see,2009 all3605 the princes8269 sat3427 there,8033 even Elishama476 the scribe,5608 and Delaiah1806 the son1121 of Shemaiah,8098 and Elnathan494 the son1121 of Achbor,5907 and Gemariah1587 the son1121 of Shaphan,8227 and Zedekiah6667 the son1121 of Hananiah,2608 and all3605 the princes.8269

13 Then Michaiah4321 declared5046 to them all3605 the words1697 that he had heard,8085 when Baruch1263 read7121 the book5612 in the ears241 of the people.5971

14 Therefore all3605 the princes8269 sent7971 Jehudi3065 the son1121 of Nethaniah,5418 the son1121 of Shelemiah,8018 the son1121 of Cushi,3569 to Baruch,1263 saying,559 Take3947 in your hand3027 the roll4039 wherein834 you have read7121 in the ears241 of the people,5971 and come.3212 So Baruch1263 the son1121 of Neriah5374 took3947 the roll4039 in his hand,3027 and came935 to them.

15 And they said559 to him, Sit3427 down now,4994 and read7121 it in our ears.241 So Baruch1263 read7121 it in their ears.241

16 Now it came1961 to pass, when they had heard8085 all3605 the words,1697 they were afraid6342 both413 one376 and other,7453 and said559 to Baruch,1263 We will surely tell5046 the king4428 of all3605 these428 words.1697

17 And they asked7592 Baruch,1263 saying,559 Tell5046 us now,4994 How349 did you write3789 all3605 these428 words1697 at his mouth?6310

18 Then Baruch1263 answered559 them, He pronounced7126 all3605 these428 words1697 to me with his mouth,6310 and I wrote3789 them with ink1773 in the book.5612

19 Then said559 the princes8269 to Baruch,1263 Go,3212 hide5641 you, you and Jeremiah;3414 and let no408 man376 know3045 where375 you be.

20 And they went935 in to the king4428 into the court,2691 but they laid6485 up the roll4039 in the chamber3957 of Elishama476 the scribe,5608 and told5046 all3605 the words1697 in the ears241 of the king.4428

21 So the king4428 sent7971 Jehudi3065 to fetch3947 the roll:4039 and he took3947 it out of Elishama476 the scribe's5608 chamber.3957 And Jehudi3065 read7121 it in the ears241 of the king,4428 and in the ears241 of all3605 the princes8269 which stood5975 beside5921 the king.4428

22 Now the king4428 sat3427 in the winter house2779 in the ninth8671 month:2320 and there was a fire on the hearth254 burning1197 before6440 him.

23 And it came1961 to pass, that when Jehudi3065 had read7121 three7969 or four702 leaves,1817 he cut7167 it with the penknife,8593 and cast7993 it into413 the fire784 that was on413 the hearth,254 until5704 all3605 the roll4039 was consumed8552 in the fire784 that was on5921 the hearth.254

24 Yet they were not afraid,6342 nor3808 rent7167 their garments,899 neither the king,4428 nor any3605 of his servants5650 that heard8085 all3605 these428 words.1697

25 Nevertheless1571 Elnathan494 and Delaiah1806 and Gemariah1587 had made intercession6293 to the king4428 that he would not burn8313 the roll:4039 but he would not hear8085 them.

26 But the king4428 commanded6680 Jerahmeel3396 the son1121 of Hammelech,4429 and Seraiah8304 the son1121 of Azriel,5837 and Shelemiah8018 the son1121 of Abdeel,5655 to take3947 Baruch1263 the scribe5608 and Jeremiah3414 the prophet:5030 but the LORD3068 hid5641 them.

27 Then the word1697 of the LORD3068 came1961 to Jeremiah,3414 after310 that the king4428 had burned8313 the roll,4039 and the words1697 which834 Baruch1263 wrote3789 at the mouth6310 of Jeremiah,3414 saying,559

28 Take3947 you again7725 another312 roll,4039 and write3789 in it all3605 the former7223 words1697 that were in the first7223 roll,4039 which834 Jehoiakim3079 the king4428 of Judah3063 has burned.8313

29 And you shall say559 to Jehoiakim3079 king4428 of Judah,3063 Thus3541 said559 the LORD;3068 You have burned8313 this2063 roll,4039 saying,559 Why4069 have you written3789 therein,5921 saying,559 The king4428 of Babylon894 shall certainly come935 and destroy7843 this2063 land,776 and shall cause to cease7673 from there man120 and beast?929

30 Therefore3651 thus3541 said559 the LORD3068 of Jehoiakim3079 king4428 of Judah;3063 He shall have1961 none3808 to sit3427 on the throne3678 of David:1732 and his dead5038 body5038 shall be cast7993 out in the day3117 to the heat,2721 and in the night3915 to the frost.7140

31 And I will punish6485 him and his seed2233 and his servants5650 for their iniquity;5771 and I will bring935 on them, and on the inhabitants3427 of Jerusalem,3389 and on the men376 of Judah,3063 all3605 the evil7451 that I have pronounced1696 against413 them; but they listened8085 not.

32 Then took3947 Jeremiah3414 another312 roll,4039 and gave5414 it to Baruch1263 the scribe,5608 the son1121 of Neriah;5374 who wrote3789 therein5921 from the mouth6310 of Jeremiah3414 all3605 the words1697 of the book5612 which834 Jehoiakim3079 king4428 of Judah3063 had burned8313 in the fire:784 and there were added3254 besides5750 to them many7227 like words.1697

Книга пророка Иеремии

Глава 36

Jeremiah

Chapter 36

1 В четвертом году правления иудейского царя Иоакима, сына Иосии, Господь сказал Иеремии:

1 And it came1961 to pass in the fourth7243 year8141 of Jehoiakim3079 the son1121 of Josiah2977 king4428 of Judah,3063 that this2088 word1697 came1961 to Jeremiah3414 from the LORD,3068 saying,559

2 — Возьми свиток и запиши в него все слова, которые Я говорил тебе об Израиле, Иудее и всех народах с того времени, как Я начал говорить с тобой в дни правления Иосии вплоть до этого дня.

2 Take3947 you a roll4039 of a book,5612 and write3789 therein413 all3605 the words1697 that I have spoken1696 to you against5921 Israel,3478 and against5921 Judah,3063 and against5921 all3605 the nations,1471 from the day3117 I spoke1696 to you, from the days3117 of Josiah,2977 even to this2088 day.3117

3 Может быть, когда народ Иудеи услышит о всех невзгодах, которые Я задумал наслать на них, то каждый из них оставит свои злые пути; тогда Я прощу им их вину и грех.

3 It may be that the house1004 of Judah3063 will hear8085 all3605 the evil7451 which834 I purpose2803 to do6213 to them; that they may return7725 every man376 from his evil7451 way;1870 that I may forgive5545 their iniquity5771 and their sin.2403

4 Иеремия призвал Баруха, сына Нирии, и под диктовку Иеремии Барух записал в свиток все слова, которые Господь говорил Иеремии.

4 Then Jeremiah3414 called7121 Baruch1263 the son1121 of Neriah:5374 and Baruch1263 wrote3789 from the mouth6310 of Jeremiah3414 all3605 the words1697 of the LORD,3068 which834 he had spoken1696 to him, on a roll4039 of a book.5612

5 Затем Иеремия сказал Баруху: — Мне запрещено входить в дом Господень.

5 And Jeremiah3414 commanded6680 Baruch,1263 saying,559 I am shut6113 up; I cannot3808 3201 go935 into the house1004 of the LORD:3068

6 Поэтому ты пойди в дом Господень в день поста и прочитай народу из свитка Господни слова, которые ты записал с моих слов. Прочитай их всему народу Иудеи, который соберется со всех городов.

6 Therefore go935 you, and read7121 in the roll,4039 which834 you have written3789 from my mouth,6310 the words1697 of the LORD3068 in the ears241 of the people5971 in the LORD's3068 house1004 on the fasting6685 day:3117 and also1571 you shall read7121 them in the ears241 of all3605 Judah3063 that come935 out of their cities.5892

7 Может быть, они вознесут к Господу свою молитву, и отвратится каждый со своего злого пути — ведь страшны гнев и ярость, которыми Господь грозит этому народу.

7 It may be they will present5307 their supplication8467 before6440 the LORD,3068 and will return7725 every376 one from his evil7451 way:1870 for great1419 is the anger639 and the fury2534 that the LORD3068 has pronounced1696 against413 this2088 people.5971

8 Барух, сын Нирии, сделал все, что велел ему пророк Иеремия, — он прочитал Господни слова из свитка в доме Господа.

8 And Baruch1263 the son1121 of Neriah5374 did6213 according to all3605 that Jeremiah3414 the prophet5030 commanded6680 him, reading7121 in the book5612 the words1697 of the LORD3068 in the LORD's3068 house.1004

9 В девятом месяце пятого года правления иудейского царя Иоакима, сына Иосии, для всех жителей Иерусалима и для тех, кто пришел в Иерусалим из городов Иудеи, был объявлен пост перед Господом.

9 And it came1961 to pass in the fifth2549 year8141 of Jehoiakim3079 the son1121 of Josiah2977 king4428 of Judah,3063 in the ninth8671 month,2320 that they proclaimed7121 a fast6685 before6440 the LORD3068 to all3605 the people5971 in Jerusalem,3389 and to all3605 the people5971 that came935 from the cities5892 of Judah3063 to Jerusalem.3389

10 В комнате писаря Гемарии, сына Шафана, которая находилась в верхнем дворе у входа в Новые ворота дома Господня, Барух прочел всему народу в Господнем доме слова Иеремии из свитка.

10 Then read7121 Baruch1263 in the book5612 the words1697 of Jeremiah3414 in the house1004 of the LORD,3068 in the chamber3957 of Gemariah1587 the son1121 of Shaphan8227 the scribe,5608 in the higher5945 court,2691 at the entry6607 of the new2319 gate8179 of the LORD's3068 house,1004 in the ears241 of all3605 the people.5971

11 Когда Михей, сын Гемарии, внук Шафана, услышал все слова Господа из свитка,

11 When Michaiah4321 the son1121 of Gemariah,1587 the son1121 of Shaphan,8227 had heard8085 out of the book5612 all3605 the words1697 of the LORD,3068

12 он пошел в комнаты писарей в царском дворце, где сидели все придворные сановники: писарь Элишама, Делая, сын Шемаи, Элнафан, сын Ахбора, Гемария, сын Шафана, Цедекия, сын Ханании, и все остальные придворные.

12 Then he went3381 down3381 into the king's4428 house,1004 into5921 the scribe's5608 chamber:3957 and, see,2009 all3605 the princes8269 sat3427 there,8033 even Elishama476 the scribe,5608 and Delaiah1806 the son1121 of Shemaiah,8098 and Elnathan494 the son1121 of Achbor,5907 and Gemariah1587 the son1121 of Shaphan,8227 and Zedekiah6667 the son1121 of Hananiah,2608 and all3605 the princes.8269

13 Когда Михей рассказал им все, что он услышал, все, что читал Барух народу из свитка,

13 Then Michaiah4321 declared5046 to them all3605 the words1697 that he had heard,8085 when Baruch1263 read7121 the book5612 in the ears241 of the people.5971

14 все приближенные отправили Иегудия, сына Нефании, внука Шелемии, правнука Кушия, сказать Баруху: «Принеси свиток, который ты читал народу, и сам приходи». И Барух, сын Нирии, пришел к ним со свитком в руках.

14 Therefore all3605 the princes8269 sent7971 Jehudi3065 the son1121 of Nethaniah,5418 the son1121 of Shelemiah,8018 the son1121 of Cushi,3569 to Baruch,1263 saying,559 Take3947 in your hand3027 the roll4039 wherein834 you have read7121 in the ears241 of the people,5971 and come.3212 So Baruch1263 the son1121 of Neriah5374 took3947 the roll4039 in his hand,3027 and came935 to them.

15 Они сказали ему: — Садись, просим тебя прочитать и нам. Барух прочитал им.

15 And they said559 to him, Sit3427 down now,4994 and read7121 it in our ears.241 So Baruch1263 read7121 it in their ears.241

16 Услышав все эти слова, они в страхе переглянулись и сказали Баруху: — Мы непременно должны доложить об этом царю.

16 Now it came1961 to pass, when they had heard8085 all3605 the words,1697 they were afraid6342 both413 one376 and other,7453 and said559 to Baruch,1263 We will surely tell5046 the king4428 of all3605 these428 words.1697

17 Потом они спросили Баруха: — Просим тебя, расскажи нам, как ты написал все это? Со слов Иеремии?

17 And they asked7592 Baruch,1263 saying,559 Tell5046 us now,4994 How349 did you write3789 all3605 these428 words1697 at his mouth?6310

18 — Да, — ответил Барух, — он говорил мне все эти слова, а я записывал чернилами в свиток.

18 Then Baruch1263 answered559 them, He pronounced7126 all3605 these428 words1697 to me with his mouth,6310 and I wrote3789 them with ink1773 in the book.5612

19 Тогда приближенные сказали Баруху: — Ты и Иеремия идите и спрячьтесь, и пусть никто не знает, где вы.

19 Then said559 the princes8269 to Baruch,1263 Go,3212 hide5641 you, you and Jeremiah;3414 and let no408 man376 know3045 where375 you be.

20 Оставив свиток в комнате писаря Элишамы, они пошли в царский двор и доложили обо всем царю.

20 And they went935 in to the king4428 into the court,2691 but they laid6485 up the roll4039 in the chamber3957 of Elishama476 the scribe,5608 and told5046 all3605 the words1697 in the ears241 of the king.4428

21 Царь послал Иегудия взять свиток, и Иегудий принес его из комнаты писаря Элишама и стал читать его царю и всем приближенным, которые стояли возле него.

21 So the king4428 sent7971 Jehudi3065 to fetch3947 the roll:4039 and he took3947 it out of Elishama476 the scribe's5608 chamber.3957 And Jehudi3065 read7121 it in the ears241 of the king,4428 and in the ears241 of all3605 the princes8269 which stood5975 beside5921 the king.4428

22 Был девятый месяц, и царь сидел в зимней комнате перед камином, в котором горел огонь.

22 Now the king4428 sat3427 in the winter house2779 in the ninth8671 month:2320 and there was a fire on the hearth254 burning1197 before6440 him.

23 Когда Иегудий прочитывал три или четыре столбца свитка, царь отрезал их писарским ножом и бросал в камин. Он делал так до тех пор, пока в огне не сгорел весь свиток.

23 And it came1961 to pass, that when Jehudi3065 had read7121 three7969 or four702 leaves,1817 he cut7167 it with the penknife,8593 and cast7993 it into413 the fire784 that was on413 the hearth,254 until5704 all3605 the roll4039 was consumed8552 in the fire784 that was on5921 the hearth.254

24 Царь и все его слуги, слышавшие все эти слова, не выказали страха и не разорвали своих одежд.

24 Yet they were not afraid,6342 nor3808 rent7167 their garments,899 neither the king,4428 nor any3605 of his servants5650 that heard8085 all3605 these428 words.1697

25 Элнафан, Делая и Гемария упрашивали царя не сжигать свиток, но он не послушал их.

25 Nevertheless1571 Elnathan494 and Delaiah1806 and Gemariah1587 had made intercession6293 to the king4428 that he would not burn8313 the roll:4039 but he would not hear8085 them.

26 Вместо этого царь приказал Иерахмеилу, члену царской семьи, Серае, сыну Азриила, и Шелемии, сыну Авдиила, взять под стражу писаря Баруха и пророка Иеремию. Но Господь укрыл их.

26 But the king4428 commanded6680 Jerahmeel3396 the son1121 of Hammelech,4429 and Seraiah8304 the son1121 of Azriel,5837 and Shelemiah8018 the son1121 of Abdeel,5655 to take3947 Baruch1263 the scribe5608 and Jeremiah3414 the prophet:5030 but the LORD3068 hid5641 them.

27 После того как царь сжег свиток со словами, которые Барух записал со слов Иеремии, Господь сказал Иеремии:

27 Then the word1697 of the LORD3068 came1961 to Jeremiah,3414 after310 that the king4428 had burned8313 the roll,4039 and the words1697 which834 Baruch1263 wrote3789 at the mouth6310 of Jeremiah,3414 saying,559

28 — Возьми другой свиток и запиши в него все слова, какие были в первом свитке, который сжег Иоаким, царь Иудеи.

28 Take3947 you again7725 another312 roll,4039 and write3789 in it all3605 the former7223 words1697 that were in the first7223 roll,4039 which834 Jehoiakim3079 the king4428 of Judah3063 has burned.8313

29 А Иоакиму, царю Иудеи, скажи: «Так говорит Господь: Ты сжег этот свиток и сказал: „Зачем ты написал, что царь Вавилона непременно явится и погубит эту землю, поразив на ней и людей, и зверей?“

29 And you shall say559 to Jehoiakim3079 king4428 of Judah,3063 Thus3541 said559 the LORD;3068 You have burned8313 this2063 roll,4039 saying,559 Why4069 have you written3789 therein,5921 saying,559 The king4428 of Babylon894 shall certainly come935 and destroy7843 this2063 land,776 and shall cause to cease7673 from there man120 and beast?929

30 Поэтому так говорит Господь об Иоакиме, царе Иудеи: Не будет от него никого, кто сел бы на престоле Давида; его мертвое тело бросят незахороненным на дневной зной и на ночной холод.

30 Therefore3651 thus3541 said559 the LORD3068 of Jehoiakim3079 king4428 of Judah;3063 He shall have1961 none3808 to sit3427 on the throne3678 of David:1732 and his dead5038 body5038 shall be cast7993 out in the day3117 to the heat,2721 and in the night3915 to the frost.7140

31 Я накажу его, его детей и его слуг за их беззакония; Я нашлю на них, и на жителей Иерусалима, и на народ Иудеи все невзгоды, которыми Я им грозил, потому что они не слушали Меня».

31 And I will punish6485 him and his seed2233 and his servants5650 for their iniquity;5771 and I will bring935 on them, and on the inhabitants3427 of Jerusalem,3389 and on the men376 of Judah,3063 all3605 the evil7451 that I have pronounced1696 against413 them; but they listened8085 not.

32 Тогда Иеремия взял другой свиток, отдал его писарю Баруху, сыну Нирии, и под диктовку Иеремии Барух записал в него все слова того свитка, который был сожжен царем Иудеи Иоакимом. И было прибавлено много похожих слов к словам сожженного свитка.

32 Then took3947 Jeremiah3414 another312 roll,4039 and gave5414 it to Baruch1263 the scribe,5608 the son1121 of Neriah;5374 who wrote3789 therein5921 from the mouth6310 of Jeremiah3414 all3605 the words1697 of the book5612 which834 Jehoiakim3079 king4428 of Judah3063 had burned8313 in the fire:784 and there were added3254 besides5750 to them many7227 like words.1697

1.0x