Псалтирь

Псалом 11

1 Дирижеру хора, под восьмиструнный инструмент. Псалом Давида.

2 Господи, помоги, потому что не стало святого, исчезли верные среди людей!

3 Они обманывают друг друга; от лживого сердца говорит их льстивый язык.

4 Пусть погубит Господь всякий льстивый язык и все хвастливые уста,

5 что говорят: «Мы одержим победу устами. Язык наш с нами — кто нам хозяин?»

6 «Так как слабых теснят и бедные стонут, Я ныне восстану, — говорит Господь. — Я дам им желанное спасение».

7 Слова Господа — слова чистые, как серебро, что очищено в горне, переплавлено семь раз.

8 Господи, Ты сохранишь нас, сбережешь нас от этого рода вовек.

9 Повсюду расхаживают нечестивые, когда у людей низость в почете.

Der Psalter

Psalm 11

1 Ein Psalm Davids1732, vorzusingen5329. Ich traue2620 auf den HErrn3068. Wie saget ihr denn zu meiner See LE5315, sie559 soll fliegen wie ein Vogel6833 auf eure Berge2022?

2 Denn siehe, die3820 GOttlosen7563 spannen1869 den Bogen7198 und3499 legen ihre Pfeile2671 auf die Sehne, damit heimlich652 zu3559 schießen3384 die Frommen3477.

3 Denn sie2040 reißen den Grund8356 um; was soll der Gerechte6662 ausrichten6466?

4 Der120 HErr3068 ist in seinem heiligen6944 Tempel1964, des HErrn3068 Stuhl3678 ist im Himmel8064; seine Augen5869 sehen2372 drauf, seine Augenlider6079 prüfen974 die Menschenkinder1121.

5 Der HErr3068 prüfet den Gerechten6662; seine See LE5315 hasset8130 den GOttlosen7563 und die gerne157 freveln2555.

6 Er wird regnen4305 lassen über die GOttlosen7563 Blitz, Feuer784 und Schwefel1614 und wird ihnen ein2152 Wetter7307 zu Lohn4521 geben3563.

7 Der HErr3068 ist gerecht6662 und hat Gerechtigkeit6666 lieb157, darum daß ihre Angesichte schauen2372 auf6440 das da recht3477 ist.

8

9

Псалтирь

Псалом 11

Der Psalter

Psalm 11

1 Дирижеру хора, под восьмиструнный инструмент. Псалом Давида.

1 Ein Psalm Davids1732, vorzusingen5329. Ich traue2620 auf den HErrn3068. Wie saget ihr denn zu meiner See LE5315, sie559 soll fliegen wie ein Vogel6833 auf eure Berge2022?

2 Господи, помоги, потому что не стало святого, исчезли верные среди людей!

2 Denn siehe, die3820 GOttlosen7563 spannen1869 den Bogen7198 und3499 legen ihre Pfeile2671 auf die Sehne, damit heimlich652 zu3559 schießen3384 die Frommen3477.

3 Они обманывают друг друга; от лживого сердца говорит их льстивый язык.

3 Denn sie2040 reißen den Grund8356 um; was soll der Gerechte6662 ausrichten6466?

4 Пусть погубит Господь всякий льстивый язык и все хвастливые уста,

4 Der120 HErr3068 ist in seinem heiligen6944 Tempel1964, des HErrn3068 Stuhl3678 ist im Himmel8064; seine Augen5869 sehen2372 drauf, seine Augenlider6079 prüfen974 die Menschenkinder1121.

5 что говорят: «Мы одержим победу устами. Язык наш с нами — кто нам хозяин?»

5 Der HErr3068 prüfet den Gerechten6662; seine See LE5315 hasset8130 den GOttlosen7563 und die gerne157 freveln2555.

6 «Так как слабых теснят и бедные стонут, Я ныне восстану, — говорит Господь. — Я дам им желанное спасение».

6 Er wird regnen4305 lassen über die GOttlosen7563 Blitz, Feuer784 und Schwefel1614 und wird ihnen ein2152 Wetter7307 zu Lohn4521 geben3563.

7 Слова Господа — слова чистые, как серебро, что очищено в горне, переплавлено семь раз.

7 Der HErr3068 ist gerecht6662 und hat Gerechtigkeit6666 lieb157, darum daß ihre Angesichte schauen2372 auf6440 das da recht3477 ist.

8 Господи, Ты сохранишь нас, сбережешь нас от этого рода вовек.

8

9 Повсюду расхаживают нечестивые, когда у людей низость в почете.

9

1.0x