Книга Иисуса НавинаГлава 21 |
1 |
2 в Шило в Ханаане и сказали им: |
3 |
4 |
5 Остальные потомки Каафа получили по жребию десять городов от кланов, принадлежащих родам Ефрема, Дана и половине рода Манассии. |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 (эти города были предназначены потомкам священника Аарона из каафитских кланов левитов, потому что им выпал первый жребий): |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 Ярмут и Эн-Ганним с их пастбищами — четыре города; |
30 |
31 Хелкаф и Рехов с их пастбищами — четыре города; |
32 |
33 |
34 |
35 Димну и Нагалал с их пастбищами — четыре города; |
36 |
37 Кедемоф и Мефаат с их пастбищами — четыре города; |
38 |
39 Хешбон и Иазер с их пастбищами — четыре города общим счетом. |
40 |
41 |
42 Вокруг каждого из этих городов были пастбища; так было вокруг всех этих городов. |
43 |
44 Господь дал им покой со всех сторон, как Он и клялся их отцам. Никто из их врагов не устоял перед ними; Господь отдал их врагов им в руки. |
45 Ни одно из тех добрых обещаний, которые Господь дал дому Израиля, не осталось неисполненным, исполнилось каждое. |
Das Buch JosuaKapitel 21 |
1 Da traten herzu |
2 und redeten mit ihnen zu Silo |
3 Da gaben |
4 Und |
5 Den andern |
6 Aber den Kindern |
7 Den Kindern |
8 Also gaben |
9 Von dem Stamm |
10 den Kindern |
11 So gaben |
12 Aber den Acker |
13 Also gaben |
14 Jathir und ihre Vorstädte |
15 Holon |
16 Ain |
17 Von dem Stamm |
18 Anathoth |
19 daß alle Städte |
20 Den Geschlechtern |
21 Und |
22 Kibzaim |
23 Von dem Stamm |
24 Ajalon |
25 Von dem halben |
26 daß alle Städte |
27 Den Kindern |
28 Von dem Stamm |
29 Jarmuth |
30 Von dem Stamm |
31 Helkath |
32 Von dem Stamm |
33 daß alle Städte |
34 Den Geschlechtern |
35 Dimna |
36 Von dem Stamm Ruben |
37 Kedemoth |
38 Von dem Stamm |
39 Mahanaim und |
40 daß aller Städte |
41 Aller Städte |
42 Und eine jegliche dieser Städte |
43 Also gab |
44 Und |
45 Und es fehlte |
Книга Иисуса НавинаГлава 21 |
Das Buch JosuaKapitel 21 |
1 |
1 Da traten herzu |
2 в Шило в Ханаане и сказали им: |
2 und redeten mit ihnen zu Silo |
3 |
3 Da gaben |
4 |
4 Und |
5 Остальные потомки Каафа получили по жребию десять городов от кланов, принадлежащих родам Ефрема, Дана и половине рода Манассии. |
5 Den andern |
6 |
6 Aber den Kindern |
7 |
7 Den Kindern |
8 |
8 Also gaben |
9 |
9 Von dem Stamm |
10 (эти города были предназначены потомкам священника Аарона из каафитских кланов левитов, потому что им выпал первый жребий): |
10 den Kindern |
11 |
11 So gaben |
12 |
12 Aber den Acker |
13 |
13 Also gaben |
14 |
14 Jathir und ihre Vorstädte |
15 |
15 Holon |
16 |
16 Ain |
17 |
17 Von dem Stamm |
18 |
18 Anathoth |
19 |
19 daß alle Städte |
20 |
20 Den Geschlechtern |
21 |
21 Und |
22 |
22 Kibzaim |
23 |
23 Von dem Stamm |
24 |
24 Ajalon |
25 |
25 Von dem halben |
26 |
26 daß alle Städte |
27 |
27 Den Kindern |
28 |
28 Von dem Stamm |
29 Ярмут и Эн-Ганним с их пастбищами — четыре города; |
29 Jarmuth |
30 |
30 Von dem Stamm |
31 Хелкаф и Рехов с их пастбищами — четыре города; |
31 Helkath |
32 |
32 Von dem Stamm |
33 |
33 daß alle Städte |
34 |
34 Den Geschlechtern |
35 Димну и Нагалал с их пастбищами — четыре города; |
35 Dimna |
36 |
36 Von dem Stamm Ruben |
37 Кедемоф и Мефаат с их пастбищами — четыре города; |
37 Kedemoth |
38 |
38 Von dem Stamm |
39 Хешбон и Иазер с их пастбищами — четыре города общим счетом. |
39 Mahanaim und |
40 |
40 daß aller Städte |
41 |
41 Aller Städte |
42 Вокруг каждого из этих городов были пастбища; так было вокруг всех этих городов. |
42 Und eine jegliche dieser Städte |
43 |
43 Also gab |
44 Господь дал им покой со всех сторон, как Он и клялся их отцам. Никто из их врагов не устоял перед ними; Господь отдал их врагов им в руки. |
44 Und |
45 Ни одно из тех добрых обещаний, которые Господь дал дому Израиля, не осталось неисполненным, исполнилось каждое. |
45 Und es fehlte |