ЧислаГлава 34 |
1 |
2 |
3 |
4 проходить на юг к Скорпионовой возвышенности, тянуться через Цин и идти на юг в направлении Кадеш-Барнеа. Оттуда она пойдет к Хацар-Аддару и пройдет к Ацмоне, |
5 где повернет к речке на границе Египта и закончится у моря. |
6 |
7 |
8 а от горы Ор — до Лево-Хамата. Оттуда граница пойдет к Цедаду, |
9 продолжится к Зифрону и закончится в Хацар-Енане. Это ваша граница на севере. |
10 |
11 Граница пойдет от Шефама к Ривле на восточной стороне Аина и продолжится по склонам к востоку от озера Киннерет. |
12 Затем граница спустится по Иордану и дойдет до Соленого моря. Это ваша земля, с ее границами на каждой стороне». |
13 |
14 потому что семьи родов Рувима, Гада и половина рода Манассии уже получили надел. |
15 Эти два с половиной рода получили надел на восточной стороне Иордана, напротив Иерихона. |
16 |
17 |
18 Назначьте по одному вождю от каждого рода, чтобы помочь делить землю. |
19 Вот их имена: |
20 |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 |
29 |
Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 34 |
1 Und der HErr |
2 Gebeut |
3 Die Ecke |
4 und |
5 und |
6 Aber die Grenze |
7 Die Grenze |
8 und |
9 und |
10 Und sollt euch messen |
11 und |
12 und |
13 Und Mose |
14 Denn der Stamm |
15 Also haben |
16 Und der HErr |
17 Das sind die Namen |
18 Dazu sollt |
19 Und das sind der Männer |
20 Semuel, der Sohn |
21 Elidad |
22 Buki, der Sohn |
23 Haniel, der Sohn |
24 Kemuel |
25 Elizaphan |
26 Paltiel |
27 Ahihud |
28 Pedahel |
29 Dies sind sie, denen der HErr |
ЧислаГлава 34 |
Das vierte Buch Mose (Numeri)Kapitel 34 |
1 |
1 Und der HErr |
2 |
2 Gebeut |
3 |
3 Die Ecke |
4 проходить на юг к Скорпионовой возвышенности, тянуться через Цин и идти на юг в направлении Кадеш-Барнеа. Оттуда она пойдет к Хацар-Аддару и пройдет к Ацмоне, |
4 und |
5 где повернет к речке на границе Египта и закончится у моря. |
5 und |
6 |
6 Aber die Grenze |
7 |
7 Die Grenze |
8 а от горы Ор — до Лево-Хамата. Оттуда граница пойдет к Цедаду, |
8 und |
9 продолжится к Зифрону и закончится в Хацар-Енане. Это ваша граница на севере. |
9 und |
10 |
10 Und sollt euch messen |
11 Граница пойдет от Шефама к Ривле на восточной стороне Аина и продолжится по склонам к востоку от озера Киннерет. |
11 und |
12 Затем граница спустится по Иордану и дойдет до Соленого моря. Это ваша земля, с ее границами на каждой стороне». |
12 und |
13 |
13 Und Mose |
14 потому что семьи родов Рувима, Гада и половина рода Манассии уже получили надел. |
14 Denn der Stamm |
15 Эти два с половиной рода получили надел на восточной стороне Иордана, напротив Иерихона. |
15 Also haben |
16 |
16 Und der HErr |
17 |
17 Das sind die Namen |
18 Назначьте по одному вождю от каждого рода, чтобы помочь делить землю. |
18 Dazu sollt |
19 Вот их имена: |
19 Und das sind der Männer |
20 |
20 Semuel, der Sohn |
21 |
21 Elidad |
22 |
22 Buki, der Sohn |
23 |
23 Haniel, der Sohn |
24 |
24 Kemuel |
25 |
25 Elizaphan |
26 |
26 Paltiel |
27 |
27 Ahihud |
28 |
28 Pedahel |
29 |
29 Dies sind sie, denen der HErr |