Псалтирь

Псалом 23

1 Псалом Давида. [1] Господня земля и все, что наполняет ее, мир и все, что живет в нем.

2 Ведь Он поставил ее на морях, и утвердил на водах.

3 Кто взойдет на гору Господню? Кто встанет на святом месте Его?

4 Тот, чьи руки чисты и чье сердце непорочно, тот, кто душу идолам не отдает и не клянется ложно.

5 Он получит от Господа благословение и оправдание от Бога, Спасителя своего.

6 Таково поколение, которое ищет Его, ищет лица Твоего, Бог Иакова. Пауза

7 Врата, поднимите свои верхи, поднимитесь, древние двери, чтобы вошел Царь славы!

8 Кто Он, Этот Царь славы? Господь — крепкий и сильный, Господь — сильный в битвах.

9 Врата, поднимите свои верхи, поднимитесь, древние двери, чтобы вошел Царь славы!

10 Кто Он, Этот Царь славы? Господь Сил, Он — Царь славы!

詩篇

第23篇

1 (大闢所作)耶和華爲牧兮、吾是以無匱乏兮、

2 使我伏芳草之苑、引我至靜水之溪、

3 蘇吾之困憊、導我於坦途、以副其仁慈兮、

4 爾以杖扶我、蒙爾之佑、故游陰翳而不驚兮、

5 爾爲我肆筵設席、沐我以膏兮、予之罍盈兮、使敵之目覩兮、

6 我得恩寵福祉、畢生靡窮兮、耶和華有室、爰居爰處、日久月長兮。

7

8

9

10

Псалтирь

Псалом 23

詩篇

第23篇

1 Псалом Давида. [1] Господня земля и все, что наполняет ее, мир и все, что живет в нем.

1 (大闢所作)耶和華爲牧兮、吾是以無匱乏兮、

2 Ведь Он поставил ее на морях, и утвердил на водах.

2 使我伏芳草之苑、引我至靜水之溪、

3 Кто взойдет на гору Господню? Кто встанет на святом месте Его?

3 蘇吾之困憊、導我於坦途、以副其仁慈兮、

4 Тот, чьи руки чисты и чье сердце непорочно, тот, кто душу идолам не отдает и не клянется ложно.

4 爾以杖扶我、蒙爾之佑、故游陰翳而不驚兮、

5 Он получит от Господа благословение и оправдание от Бога, Спасителя своего.

5 爾爲我肆筵設席、沐我以膏兮、予之罍盈兮、使敵之目覩兮、

6 Таково поколение, которое ищет Его, ищет лица Твоего, Бог Иакова. Пауза

6 我得恩寵福祉、畢生靡窮兮、耶和華有室、爰居爰處、日久月長兮。

7 Врата, поднимите свои верхи, поднимитесь, древние двери, чтобы вошел Царь славы!

7

8 Кто Он, Этот Царь славы? Господь — крепкий и сильный, Господь — сильный в битвах.

8

9 Врата, поднимите свои верхи, поднимитесь, древние двери, чтобы вошел Царь славы!

9

10 Кто Он, Этот Царь славы? Господь Сил, Он — Царь славы!

10

1.0x