Евангелие от ЛукиГлава 19 |
1 |
2 И вот был человек, по имени Закхей, и он был старший мытарь, и был он богат. |
3 И старался он увидеть Иисуса, кто Он, и не мог из-за толпы, потому что был ростом мал. |
4 И забежав вперед, взлез на сикомору, чтобы увидеть Его, так как Он должен был проходить той дорогой. |
5 И придя на это место, Иисус посмотрел наверх и сказал ему: Закхей, поспеши слезть; ибо сегодня надо Мне быть у тебя в доме. |
6 И он слез поспешно, и принял Его с радостью. |
7 И увидев, все начали роптать и говорили: Он остановился у человека грешника. |
8 А Закхей встал и сказал Господу: вот, половину того, что имею, Господи, я даю нищим, и если у кого что неправедно вынудил, возмещу вчетверо. |
9 И сказал ему Иисус: ныне пришло спасение дому сему, потому, что и он сын Авраамов. |
10 Ибо Сын Человеческий пришел взыскать и спасти погибшее. |
11 |
12 Он сказал: некий человек знатного рода отправился в дальнюю страну, чтобы получить себе царство и возвратиться. |
13 Призвав же десять слуг своих, он дал им десять мин и сказал им: «пустите их в оборот, пока я не приду». |
14 Но сограждане ненавидели его и отправили вслед за ним посольство, чтобы сказать: «не хотим, чтобы этот воцарился над нами». |
15 И было: когда он возвратился, получив царство, приказал он позвать к нему тех слуг, которым дал деньги, чтобы узнать, кто что приобрел. |
16 И явился первый и сказал: «господин, мина твоя дала десять мин». |
17 И он сказал ему: «хорошо, добрый слуга; за то, что ты в малом оказался верен, властвуй над десятью городами». |
18 И пришел второй и сказал: «мина твоя, господин, принесла пять мин». |
19 Сказал же и этому: «и ты будь над пятью городами». |
20 И другой пришел и сказал: «господин, вот мина твоя, которую я хранил в платке; |
21 ибо я боялся тебя, потому что ты человек непреклонный: берешь, чего не клал, и жнешь, чего не сеял». |
22 Говорит ему: «твоими устами буду судить тебя, лукавый слуга! Ты знал, что я человек непреклонный: беру, чего не клал, и жну, чего не сеял. |
23 Почему же ты не дал денег моих в оборот? И я, придя, получил бы их с ростом». |
24 И он сказал бывшим при нем: «возьмите от него мину и дайте имеющему десять мин». |
25 И сказали они ему: «господин, у него десять мин». |
26 «Говорю вам, что всякому имеющему дано будет, а у неимеющего будет взято и то, что он имеет. |
27 А врагов моих этих, не пожелавших, чтобы я воцарился над ними, приведите сюда и заколите передо мною». |
28 |
29 И было: когда Он приблизился к Виффагии и Вифании на склоне горы, называемой Елеон, послал Он двух из учеников |
30 и сказал: идите в селение напротив, при входе в которое найдете осленка привязанного, на которого никогда никто из людей не садился, и отвязав его, приведите. |
31 И если кто спросит вас: «почему вы отвязываете?» — вы скажете так: «потому что он нужен Господу». |
32 Посланные пошли и нашли, как Он сказал им. |
33 Когда же они отвязывали осленка, хозяева его сказали им: что вы отвязываете осленка? |
34 Они же сказали: он нужен Господу. |
35 И привели его к Иисусу; и накинув одежды свои на осленка, посадили Иисуса. |
36 И когда Он ехал, люди постилали одежды свои по дороге. |
37 |
38 говоря: |
39 |
40 А Он ответил: говорю вам: если они умолкнут, камни возопиют. |
41 |
42 и сказал: если бы познал в сей день и ты, что ведет к миру, но теперь это сокрыто от глаз твоих. |
43 Ибо придут на тебя дни, когда враги твои возведут против тебя укрепления и окружат тебя и стеснят тебя отовсюду, |
44 и повергнут на землю тебя и детей твоих в тебе, и не оставят в тебе камня на камне, за то, что ты не узнал времени посещения твоего. |
45 |
46 говоря им: написано: |
47 |
48 и не знали, как поступить, ибо весь народ не отходя слушал Его. |
Вiд ЛукиРозділ 19 |
1 |
2 І ось чоловік, що звався Закхе́й, — він був старши́й над ми́тниками, і був багатий, — |
3 бажав ба́чити Ісуса, хто Він, але з-за наро́ду не міг, — бо мали́й був на зріст. |
4 І, забігши вперед, він виліз на фіґове дерево, щоб бачити Його, бо Він мав побіч нього прохо́дити. |
5 А коли на це місце Ісус підійшов, то поглянув уго́ру до нього й промовив: „Закхе́ю, — зійди за́раз додо́лу, бо сьогодні потрібно Мені бути в домі твоїм!“ |
6 І той зараз додо́лу ізліз, і прийняв Його з радістю. |
7 А всі, як побачили це, почали нарікати, і казали: „Він до грішного мужа в гости́ну зайшов!“ |
8 Став же Закхе́й та й промовив до Господа: „Господи, половину маєтку свого́ я віддам ось убогим, а коли кого скри́вдив був чим, — верну вче́тверо“. |
9 Ісус же промовив до нього: „Сьогодні на дім цей спасі́ння прийшло, бо й він син Авраамів. |
10 Син бо Лю́дський прийшов, щоб знайти та спасти, що загинуло!“ |
11 |
12 Отож Він сказав: „Один чоловік, роду славного, відправлявся в далеку країну, щоб царство прийняти й вернутись. |
13 І покликав він десятьох своїх рабів, дав їм десять мін, і сказав їм: „Торгуйте, аж поки верну́ся“. |
14 Та його громадяни його нена́виділи, і послали посланців услід за ним, кажучи: „Не хочемо, щоб він був над нами царем“. |
15 І сталось, коли він верну́вся, як царство прийняв, то звелів посклика́ти рабів, яким срі́бло роздав, щоб довідатися, хто́ що набув. |
16 І перший прийшов і сказав: „Пане, міна твоя принесла́ десять мін“. |
17 І відказав він йому: „Гаразд, рабе добрий! Ти в мало́му був вірний, — володій десятьма́ містами“. |
18 І другий прийшов і сказав: „Пане, твоя міна п'ять мін принесла́“. |
19 Він же сказав і тому́: „Будь і ти над п'ятьма́ містами“. |
20 І ще інший прийшов і сказав: „Пане, ось міна твоя, що я мав її сховану в хустці. |
21 Я бо боявся тебе, — ти ж бо люди́на жорсто́ка: береш, чого не поклав, і жнеш, чого не посіяв“. |
22 І відказав той йому: „Уста́ми твоїми, злий рабе, суджу́ я тебе! Ти знав, що я — жорстока люди́на, беру́, чого не поклав, і жну, чого не посіяв. |
23 Чому́ ж не віддав ти міня́льникам срі́бла мого, — і я, повернувшись, узяв би своє із прибу́тком?“ |
24 І сказав він присутнім: „Візьміть міну від нього, та дайте тому́, хто десять мін має“. |
25 І відказали йому: „Пане, — він десять мін має“. |
26 Говорю́ бо я вам: „Кожному, хто має, то дасться йому, хто ж не має, — забереться від нього і те, що він має. |
27 А тих ворогів моїх, які не хотіли, щоб царював я над ними, приведіте сюди, — і на оча́х моїх їх повбивайте“. |
28 А як це оповів, Він далі пішов, простуючи в Єрусалим. |
29 |
30 наказуючи: „Ідіть у село, яке перед вами; увійшовши до нього, зна́йдете прив'язане осля́, що на нього ніко́ли ніхто із людей не сідав. Відв'яжіть його, і приведіть. |
31 Коли ж вас хто спитає: „На́що відв'язуєте?“, відкажіть тому так: „Госпо́дь потребу́є його“. |
32 Посланці́ ж відійшли, — і знайшли, як Він їм був сказав. |
33 А коли осля стали відв'язувати, хазяї́ його їх запитали: „На́що осля ви відв'язуєте?“ |
34 Вони ж відказали: „Господь потребу́є його“. |
35 І вони привели́ до Ісуса його, і, поклавши одежу свою на осля, посадили Ісуса. |
36 Коли ж Він їхав, вони простила́ли одежу свою по дорозі. |
37 А як Він наближався вже до сходу з гори Оливної, то ввесь на́товп учнів, радіючи, почав гучним голосом Бога хвалити за всі чуда, що бачили, |
38 кажучи: „Благослове́нний Цар, що йде у Господнє Ім'я́! Мир на небеса́х, і слава на висоті!“ |
39 А деякі фарисеї з народу сказали до Нього: „Учителю, — заборони́ Своїм учням!“ |
40 А Він їм промовив у відповідь: „Кажу вам, що коли ці замо́вкнуть, то каміння кричатиме!“ |
41 |
42 і сказав: „О, якби й ти хоч цього дня пізнало, що потрібне для миру тобі! Та тепер від очей твоїх сховане це. |
43 Бо при́йдуть на тебе ті дні, і твої вороги тебе ва́лом ото́чать, і обля́жуть тебе, і стиснуть тебе звідусю́ди. |
44 І зрівняють з землею тебе, і поб'ють твої діти в тобі, і не позоста́влять у тобі каменя на камені, бо не зрозуміло ти ча́су відвідин твоїх“. |
45 |
46 до них кажучи: „Написано: „Дім Мій — дім молитви“, а ви з нього зробили „пече́ру розбійників“. |
47 І Він кожного дня у храмі навчав. А первосвященики й книжники й найважні́ші з наро́ду шукали, щоб Його погубити, |
48 але не знахо́дили, що вчинити Йому, бо ввесь наро́д горнувся до Нього та слухав Його. |
Евангелие от ЛукиГлава 19 |
Вiд ЛукиРозділ 19 |
1 |
1 |
2 И вот был человек, по имени Закхей, и он был старший мытарь, и был он богат. |
2 І ось чоловік, що звався Закхе́й, — він був старши́й над ми́тниками, і був багатий, — |
3 И старался он увидеть Иисуса, кто Он, и не мог из-за толпы, потому что был ростом мал. |
3 бажав ба́чити Ісуса, хто Він, але з-за наро́ду не міг, — бо мали́й був на зріст. |
4 И забежав вперед, взлез на сикомору, чтобы увидеть Его, так как Он должен был проходить той дорогой. |
4 І, забігши вперед, він виліз на фіґове дерево, щоб бачити Його, бо Він мав побіч нього прохо́дити. |
5 И придя на это место, Иисус посмотрел наверх и сказал ему: Закхей, поспеши слезть; ибо сегодня надо Мне быть у тебя в доме. |
5 А коли на це місце Ісус підійшов, то поглянув уго́ру до нього й промовив: „Закхе́ю, — зійди за́раз додо́лу, бо сьогодні потрібно Мені бути в домі твоїм!“ |
6 И он слез поспешно, и принял Его с радостью. |
6 І той зараз додо́лу ізліз, і прийняв Його з радістю. |
7 И увидев, все начали роптать и говорили: Он остановился у человека грешника. |
7 А всі, як побачили це, почали нарікати, і казали: „Він до грішного мужа в гости́ну зайшов!“ |
8 А Закхей встал и сказал Господу: вот, половину того, что имею, Господи, я даю нищим, и если у кого что неправедно вынудил, возмещу вчетверо. |
8 Став же Закхе́й та й промовив до Господа: „Господи, половину маєтку свого́ я віддам ось убогим, а коли кого скри́вдив був чим, — верну вче́тверо“. |
9 И сказал ему Иисус: ныне пришло спасение дому сему, потому, что и он сын Авраамов. |
9 Ісус же промовив до нього: „Сьогодні на дім цей спасі́ння прийшло, бо й він син Авраамів. |
10 Ибо Сын Человеческий пришел взыскать и спасти погибшее. |
10 Син бо Лю́дський прийшов, щоб знайти та спасти, що загинуло!“ |
11 |
11 |
12 Он сказал: некий человек знатного рода отправился в дальнюю страну, чтобы получить себе царство и возвратиться. |
12 Отож Він сказав: „Один чоловік, роду славного, відправлявся в далеку країну, щоб царство прийняти й вернутись. |
13 Призвав же десять слуг своих, он дал им десять мин и сказал им: «пустите их в оборот, пока я не приду». |
13 І покликав він десятьох своїх рабів, дав їм десять мін, і сказав їм: „Торгуйте, аж поки верну́ся“. |
14 Но сограждане ненавидели его и отправили вслед за ним посольство, чтобы сказать: «не хотим, чтобы этот воцарился над нами». |
14 Та його громадяни його нена́виділи, і послали посланців услід за ним, кажучи: „Не хочемо, щоб він був над нами царем“. |
15 И было: когда он возвратился, получив царство, приказал он позвать к нему тех слуг, которым дал деньги, чтобы узнать, кто что приобрел. |
15 І сталось, коли він верну́вся, як царство прийняв, то звелів посклика́ти рабів, яким срі́бло роздав, щоб довідатися, хто́ що набув. |
16 И явился первый и сказал: «господин, мина твоя дала десять мин». |
16 І перший прийшов і сказав: „Пане, міна твоя принесла́ десять мін“. |
17 И он сказал ему: «хорошо, добрый слуга; за то, что ты в малом оказался верен, властвуй над десятью городами». |
17 І відказав він йому: „Гаразд, рабе добрий! Ти в мало́му був вірний, — володій десятьма́ містами“. |
18 И пришел второй и сказал: «мина твоя, господин, принесла пять мин». |
18 І другий прийшов і сказав: „Пане, твоя міна п'ять мін принесла́“. |
19 Сказал же и этому: «и ты будь над пятью городами». |
19 Він же сказав і тому́: „Будь і ти над п'ятьма́ містами“. |
20 И другой пришел и сказал: «господин, вот мина твоя, которую я хранил в платке; |
20 І ще інший прийшов і сказав: „Пане, ось міна твоя, що я мав її сховану в хустці. |
21 ибо я боялся тебя, потому что ты человек непреклонный: берешь, чего не клал, и жнешь, чего не сеял». |
21 Я бо боявся тебе, — ти ж бо люди́на жорсто́ка: береш, чого не поклав, і жнеш, чого не посіяв“. |
22 Говорит ему: «твоими устами буду судить тебя, лукавый слуга! Ты знал, что я человек непреклонный: беру, чего не клал, и жну, чего не сеял. |
22 І відказав той йому: „Уста́ми твоїми, злий рабе, суджу́ я тебе! Ти знав, що я — жорстока люди́на, беру́, чого не поклав, і жну, чого не посіяв. |
23 Почему же ты не дал денег моих в оборот? И я, придя, получил бы их с ростом». |
23 Чому́ ж не віддав ти міня́льникам срі́бла мого, — і я, повернувшись, узяв би своє із прибу́тком?“ |
24 И он сказал бывшим при нем: «возьмите от него мину и дайте имеющему десять мин». |
24 І сказав він присутнім: „Візьміть міну від нього, та дайте тому́, хто десять мін має“. |
25 И сказали они ему: «господин, у него десять мин». |
25 І відказали йому: „Пане, — він десять мін має“. |
26 «Говорю вам, что всякому имеющему дано будет, а у неимеющего будет взято и то, что он имеет. |
26 Говорю́ бо я вам: „Кожному, хто має, то дасться йому, хто ж не має, — забереться від нього і те, що він має. |
27 А врагов моих этих, не пожелавших, чтобы я воцарился над ними, приведите сюда и заколите передо мною». |
27 А тих ворогів моїх, які не хотіли, щоб царював я над ними, приведіте сюди, — і на оча́х моїх їх повбивайте“. |
28 |
28 А як це оповів, Він далі пішов, простуючи в Єрусалим. |
29 И было: когда Он приблизился к Виффагии и Вифании на склоне горы, называемой Елеон, послал Он двух из учеников |
29 |
30 и сказал: идите в селение напротив, при входе в которое найдете осленка привязанного, на которого никогда никто из людей не садился, и отвязав его, приведите. |
30 наказуючи: „Ідіть у село, яке перед вами; увійшовши до нього, зна́йдете прив'язане осля́, що на нього ніко́ли ніхто із людей не сідав. Відв'яжіть його, і приведіть. |
31 И если кто спросит вас: «почему вы отвязываете?» — вы скажете так: «потому что он нужен Господу». |
31 Коли ж вас хто спитає: „На́що відв'язуєте?“, відкажіть тому так: „Госпо́дь потребу́є його“. |
32 Посланные пошли и нашли, как Он сказал им. |
32 Посланці́ ж відійшли, — і знайшли, як Він їм був сказав. |
33 Когда же они отвязывали осленка, хозяева его сказали им: что вы отвязываете осленка? |
33 А коли осля стали відв'язувати, хазяї́ його їх запитали: „На́що осля ви відв'язуєте?“ |
34 Они же сказали: он нужен Господу. |
34 Вони ж відказали: „Господь потребу́є його“. |
35 И привели его к Иисусу; и накинув одежды свои на осленка, посадили Иисуса. |
35 І вони привели́ до Ісуса його, і, поклавши одежу свою на осля, посадили Ісуса. |
36 И когда Он ехал, люди постилали одежды свои по дороге. |
36 Коли ж Він їхав, вони простила́ли одежу свою по дорозі. |
37 |
37 А як Він наближався вже до сходу з гори Оливної, то ввесь на́товп учнів, радіючи, почав гучним голосом Бога хвалити за всі чуда, що бачили, |
38 говоря: |
38 кажучи: „Благослове́нний Цар, що йде у Господнє Ім'я́! Мир на небеса́х, і слава на висоті!“ |
39 |
39 А деякі фарисеї з народу сказали до Нього: „Учителю, — заборони́ Своїм учням!“ |
40 А Он ответил: говорю вам: если они умолкнут, камни возопиют. |
40 А Він їм промовив у відповідь: „Кажу вам, що коли ці замо́вкнуть, то каміння кричатиме!“ |
41 |
41 |
42 и сказал: если бы познал в сей день и ты, что ведет к миру, но теперь это сокрыто от глаз твоих. |
42 і сказав: „О, якби й ти хоч цього дня пізнало, що потрібне для миру тобі! Та тепер від очей твоїх сховане це. |
43 Ибо придут на тебя дни, когда враги твои возведут против тебя укрепления и окружат тебя и стеснят тебя отовсюду, |
43 Бо при́йдуть на тебе ті дні, і твої вороги тебе ва́лом ото́чать, і обля́жуть тебе, і стиснуть тебе звідусю́ди. |
44 и повергнут на землю тебя и детей твоих в тебе, и не оставят в тебе камня на камне, за то, что ты не узнал времени посещения твоего. |
44 І зрівняють з землею тебе, і поб'ють твої діти в тобі, і не позоста́влять у тобі каменя на камені, бо не зрозуміло ти ча́су відвідин твоїх“. |
45 |
45 |
46 говоря им: написано: |
46 до них кажучи: „Написано: „Дім Мій — дім молитви“, а ви з нього зробили „пече́ру розбійників“. |
47 |
47 І Він кожного дня у храмі навчав. А первосвященики й книжники й найважні́ші з наро́ду шукали, щоб Його погубити, |
48 и не знали, как поступить, ибо весь народ не отходя слушал Его. |
48 але не знахо́дили, що вчинити Йому, бо ввесь наро́д горнувся до Нього та слухав Його. |