Послание Иакова

Глава 4

1 Откуда враждебность и откуда столкновения между вами? Не отсюда ли: от наслаждений ваших, воюющих в членах ваших?

2 Вы вожделеете и не имеете; вы убиваете и завидуете и не можете достичь; вы входите в столкновение и воюете. Вы не имеете, потому что не просите.

3 Вы просите и не получаете, потому что плохо просите, для того, чтобы на наслаждения ваши истратить.

4 Прелюбодействующие, не знаете ли, что дружба с миром есть вражда против Бога? Итак, кто захотел бы быть другом миру, тот становится врагом Богу.

5 Или вы думаете, что напрасно говорит Писание: до ревности любит Дух, Которого Бог поселил в нас?

6 Но Он дает большую благодать. Поэтому оно говорит: Бог гордым противится, смиренным же дает благодать.

7 Итак подчинитесь Богу, противостаньте же диаволу, и убежит он от вас.

8 Приблизьтесь к Богу, и Он приблизится к вам. Очистите руки, грешники, и омойте сердца, люди с раздвоенной душой.

9 Восскорбите и восплачьте и возрыдайте. Смех ваш да обратится в плач, и радость — в печаль.

10 Смиритесь пред Господом, и Он вознесёт вас.

11 Не злословьте друг друга, братья. Злословящий брата или судящий брата своего злословит Закон. Если же ты судишь Закон, ты не исполнитель Закона, но судья.

12 Один — Законодатель и Судья, могущий спасти и погубить. Ты же кто, судящий ближнего?

13 Ну вот теперь вы, которые говорите: сегодня или завтра мы отправимся в такой-то город и проведём там год и будем торговать и получим прибыль;

14 вы, которые не знаете, что будет завтра; что такое жизнь ваша? Ибо вы — пар, который не надолго является, а затем исчезает.

15 Вместо того, чтобы говорить: если угодно будет Господу, мы и живы будем и сделаем то или другое.

16 Но теперь вы хвалитесь в своем самомнении: всякая такая похвальба — зло.

17 Итак, кто умеет делать добро, и не делает — тому грех.

James

Chapter 4

1 FROM whence come conflicts and quarrels among you? Is it not from the lusts that war in your members?

2 You covet, and do not obtain; you kill and envy, but you cannot possess; you strive and fight, yet you have nothing, because you do not ask.

3 You ask and you do not receive because you do not ask sincerely, you ask that you may satisfy your lusts.

4 O you adulterers! Do you not know that the love for worldly things is enmity with God? Whosoever, therefore, esteems worldly things is the enemy of God.

5 Or do you think that the scripture said in vain, The pride that dwells in us is provoked by jealousy?

6 But our LORD has given us abundant grace. Therefore he said, God humbles the proud, but gives grace to the humble.

7 Submit yourselves therefore to God. Resist Satan, and he will flee from you.

8 Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, O you sinners! And purify your hearts, O you of doubtful mind!

9 Humble yourselves, and mourn; let your laughter be turned to weeping, and your joy to sorrow.

10 Humble yourselves before the LORD and he shall lift you up.

11 Do not speak against one another, my brethren, for he who speaks against his brother, and judges his brother, speaks against the law, and judges the law; but if you judge the law, you are not a doer of the law, but a judge of it.

12 For there is one lawgiver and judge, who is able to save and to destroy: who are you to judge your neighbor?

13 What then shall we say of those who say, Today or tomorrow we will go to a certain city, and will work there a year, and will trade and prosper?

14 They do not know what will happen tomorrow! For what is our life? It is but a vapour, which appears for a little while, and then vanishes away.

15 Instead of that they should say, If the LORD will, we shall live, and do this, or that.

16 But now they are proud in their boasting: all such pride is evil.

17 Therefore he who knows to do good, and does not do it, to him it is sin.

Послание Иакова

Глава 4

James

Chapter 4

1 Откуда враждебность и откуда столкновения между вами? Не отсюда ли: от наслаждений ваших, воюющих в членах ваших?

1 FROM whence come conflicts and quarrels among you? Is it not from the lusts that war in your members?

2 Вы вожделеете и не имеете; вы убиваете и завидуете и не можете достичь; вы входите в столкновение и воюете. Вы не имеете, потому что не просите.

2 You covet, and do not obtain; you kill and envy, but you cannot possess; you strive and fight, yet you have nothing, because you do not ask.

3 Вы просите и не получаете, потому что плохо просите, для того, чтобы на наслаждения ваши истратить.

3 You ask and you do not receive because you do not ask sincerely, you ask that you may satisfy your lusts.

4 Прелюбодействующие, не знаете ли, что дружба с миром есть вражда против Бога? Итак, кто захотел бы быть другом миру, тот становится врагом Богу.

4 O you adulterers! Do you not know that the love for worldly things is enmity with God? Whosoever, therefore, esteems worldly things is the enemy of God.

5 Или вы думаете, что напрасно говорит Писание: до ревности любит Дух, Которого Бог поселил в нас?

5 Or do you think that the scripture said in vain, The pride that dwells in us is provoked by jealousy?

6 Но Он дает большую благодать. Поэтому оно говорит: Бог гордым противится, смиренным же дает благодать.

6 But our LORD has given us abundant grace. Therefore he said, God humbles the proud, but gives grace to the humble.

7 Итак подчинитесь Богу, противостаньте же диаволу, и убежит он от вас.

7 Submit yourselves therefore to God. Resist Satan, and he will flee from you.

8 Приблизьтесь к Богу, и Он приблизится к вам. Очистите руки, грешники, и омойте сердца, люди с раздвоенной душой.

8 Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, O you sinners! And purify your hearts, O you of doubtful mind!

9 Восскорбите и восплачьте и возрыдайте. Смех ваш да обратится в плач, и радость — в печаль.

9 Humble yourselves, and mourn; let your laughter be turned to weeping, and your joy to sorrow.

10 Смиритесь пред Господом, и Он вознесёт вас.

10 Humble yourselves before the LORD and he shall lift you up.

11 Не злословьте друг друга, братья. Злословящий брата или судящий брата своего злословит Закон. Если же ты судишь Закон, ты не исполнитель Закона, но судья.

11 Do not speak against one another, my brethren, for he who speaks against his brother, and judges his brother, speaks against the law, and judges the law; but if you judge the law, you are not a doer of the law, but a judge of it.

12 Один — Законодатель и Судья, могущий спасти и погубить. Ты же кто, судящий ближнего?

12 For there is one lawgiver and judge, who is able to save and to destroy: who are you to judge your neighbor?

13 Ну вот теперь вы, которые говорите: сегодня или завтра мы отправимся в такой-то город и проведём там год и будем торговать и получим прибыль;

13 What then shall we say of those who say, Today or tomorrow we will go to a certain city, and will work there a year, and will trade and prosper?

14 вы, которые не знаете, что будет завтра; что такое жизнь ваша? Ибо вы — пар, который не надолго является, а затем исчезает.

14 They do not know what will happen tomorrow! For what is our life? It is but a vapour, which appears for a little while, and then vanishes away.

15 Вместо того, чтобы говорить: если угодно будет Господу, мы и живы будем и сделаем то или другое.

15 Instead of that they should say, If the LORD will, we shall live, and do this, or that.

16 Но теперь вы хвалитесь в своем самомнении: всякая такая похвальба — зло.

16 But now they are proud in their boasting: all such pride is evil.

17 Итак, кто умеет делать добро, и не делает — тому грех.

17 Therefore he who knows to do good, and does not do it, to him it is sin.

1.0x