Забур

Песнь 73

1 О Всевышний, зачем Ты навсегда отверг нас? Почему гнев Твой возгорелся на овец пастбищ Твоих?

2 Вспомни народ, который Ты приобрёл с давних времён, который Ты искупил, чтобы он был Твоим наследием; вспомни гору Сион, на которой Ты обитаешь.

3 Направь Свои шаги к вековым развалинам – всё разрушил враг во святилище!

4 Враги Твои рычали посреди собрания Твоего, установили там свои знамёна.

5 Они размахивали своими топорами, как дровосеки в густом лесу,

6 и своими секирами и бердышами разрушили все резные стены.

7 Они сожгли святилище Твоё дотла, осквернили место для поклонения Тебе.

8 Решили они в сердце своём: «Уничтожим их полностью!» – и по всей стране сожгли места, где мы поклонялись Тебе.

9 Знамений не видят наши глаза, и не осталось пророков,и нет никого, кто знал бы, когда наступит этому конец.

10 О Всевышний, как долго ещё будет глумиться враг, и вечно ли будет противник оскорблять Твоё имя?

11 Почему Ты удерживаешь Свою руку, Свою правую руку? Высвободи кулак Свой и порази их!

12 Всевышний, мой Царь от начала, Ты принёс спасение на землю.

13 Ты разделил Своей силой море, Ты сокрушил головы морских чудовищ.

14 Ты сокрушил голову левиафана, . жителям пустынь отдав его в пищу.

15 Ты иссёк источник и поток, Ты иссушил бегущие реки.

16 День и ночь – Твои; Ты создал солнце и луну.

17 Ты определил границы земли, сотворил лето и зиму.

18 Вспомни, о Вечный, как глумится враг и как безумный народ оскорбляет Твоё имя.

19 Не отдавай зверям душу Твоей горлицы; жизней Твоих страдальцев не забудь никогда.

20 Взгляни на Своё соглашение, потому что насилие во всех тёмных уголках земли.

21 Да не возвратится угнетённый с позором; пусть бедный и нищий восхвалят Твоё имя.

22 Восстань, Всевышний, и защити Своё дело; вспомни, как глупец оскорбляет Тебя весь день.

23 Не забудь крика Своих врагов, шума, который непрестанно поднимают противники Твои.

Psalms

Psalm 73

1 A Psalm4210 of Asaph.623 Truly389 God430 is good2896 to Israel,3478 even to such as are of a clean1249 heart.3824

2 But as for me, my feet7272 were almost4592 gone;5186 my steps838 had well369 near4592 slipped.8210

3 For I was envious7065 at the foolish,1984 when I saw7200 the prosperity7965 of the wicked.7563

4 For there are no369 bands2784 in their death:4194 but their strength193 is firm.1277

5 They are not in trouble5999 as other men;582 neither3808 are they plagued5060 like5973 other men.120

6 Therefore pride1346 compasses6059 them about as a chain;6059 violence2555 covers5848 them as a garment.7897

7 Their eyes5869 stand3318 out with fatness:2459 they have more5674 than heart3824 could wish.4906

8 They are corrupt,4167 and speak1696 wickedly7451 concerning oppression:6233 they speak1696 loftily.4791

9 They set8371 their mouth6310 against the heavens,8064 and their tongue3956 walks1980 through the earth.776

10 Therefore3651 his people5971 return7725 here:1988 and waters4325 of a full4392 cup are wrung4680 out to them.

11 And they say,559 How349 does God410 know?3045 and is there knowledge1844 in the most5945 High?5945

12 Behold,2009 these428 are the ungodly,7563 who prosper7951 in the world;5769 they increase7685 in riches.2428

13 Truly389 I have cleansed2135 my heart3824 in vain,7385 and washed7364 my hands3709 in innocence.5356

14 For all3605 the day3117 long have I been1961 plagued,5060 and chastened8433 every morning.1242

15 If518 I say,559 I will speak5608 thus;3644 behold,2009 I should offend898 against the generation1755 of your children.1121

16 When I thought2803 to know3045 this,2063 it was too painful5999 for me;

17 Until5704 I went935 into413 the sanctuary4720 of God;410 then understood995 I their end.319

18 Surely389 you did set7896 them in slippery2513 places: you cast5307 them down5307 into destruction.4876

19 How349 are they brought into desolation,8047 as in a moment!7281 they are utterly consumed8552 with terrors.1091

20 As a dream2472 when one wakes;6974 so, O Lord,136 when you wake,5782 you shall despise959 their image.6754

21 Thus3588 my heart3824 was grieved,2556 and I was pricked8150 in my reins.3629

22 So foolish1198 was I, and ignorant:3808 3045 I was as a beast929 before5973 you.

23 Nevertheless I am continually8548 with you: you have held270 me by my right3225 hand.3027

Забур

Песнь 73

Psalms

Psalm 73

1 О Всевышний, зачем Ты навсегда отверг нас? Почему гнев Твой возгорелся на овец пастбищ Твоих?

1 A Psalm4210 of Asaph.623 Truly389 God430 is good2896 to Israel,3478 even to such as are of a clean1249 heart.3824

2 Вспомни народ, который Ты приобрёл с давних времён, который Ты искупил, чтобы он был Твоим наследием; вспомни гору Сион, на которой Ты обитаешь.

2 But as for me, my feet7272 were almost4592 gone;5186 my steps838 had well369 near4592 slipped.8210

3 Направь Свои шаги к вековым развалинам – всё разрушил враг во святилище!

3 For I was envious7065 at the foolish,1984 when I saw7200 the prosperity7965 of the wicked.7563

4 Враги Твои рычали посреди собрания Твоего, установили там свои знамёна.

4 For there are no369 bands2784 in their death:4194 but their strength193 is firm.1277

5 Они размахивали своими топорами, как дровосеки в густом лесу,

5 They are not in trouble5999 as other men;582 neither3808 are they plagued5060 like5973 other men.120

6 и своими секирами и бердышами разрушили все резные стены.

6 Therefore pride1346 compasses6059 them about as a chain;6059 violence2555 covers5848 them as a garment.7897

7 Они сожгли святилище Твоё дотла, осквернили место для поклонения Тебе.

7 Their eyes5869 stand3318 out with fatness:2459 they have more5674 than heart3824 could wish.4906

8 Решили они в сердце своём: «Уничтожим их полностью!» – и по всей стране сожгли места, где мы поклонялись Тебе.

8 They are corrupt,4167 and speak1696 wickedly7451 concerning oppression:6233 they speak1696 loftily.4791

9 Знамений не видят наши глаза, и не осталось пророков,и нет никого, кто знал бы, когда наступит этому конец.

9 They set8371 their mouth6310 against the heavens,8064 and their tongue3956 walks1980 through the earth.776

10 О Всевышний, как долго ещё будет глумиться враг, и вечно ли будет противник оскорблять Твоё имя?

10 Therefore3651 his people5971 return7725 here:1988 and waters4325 of a full4392 cup are wrung4680 out to them.

11 Почему Ты удерживаешь Свою руку, Свою правую руку? Высвободи кулак Свой и порази их!

11 And they say,559 How349 does God410 know?3045 and is there knowledge1844 in the most5945 High?5945

12 Всевышний, мой Царь от начала, Ты принёс спасение на землю.

12 Behold,2009 these428 are the ungodly,7563 who prosper7951 in the world;5769 they increase7685 in riches.2428

13 Ты разделил Своей силой море, Ты сокрушил головы морских чудовищ.

13 Truly389 I have cleansed2135 my heart3824 in vain,7385 and washed7364 my hands3709 in innocence.5356

14 Ты сокрушил голову левиафана, . жителям пустынь отдав его в пищу.

14 For all3605 the day3117 long have I been1961 plagued,5060 and chastened8433 every morning.1242

15 Ты иссёк источник и поток, Ты иссушил бегущие реки.

15 If518 I say,559 I will speak5608 thus;3644 behold,2009 I should offend898 against the generation1755 of your children.1121

16 День и ночь – Твои; Ты создал солнце и луну.

16 When I thought2803 to know3045 this,2063 it was too painful5999 for me;

17 Ты определил границы земли, сотворил лето и зиму.

17 Until5704 I went935 into413 the sanctuary4720 of God;410 then understood995 I their end.319

18 Вспомни, о Вечный, как глумится враг и как безумный народ оскорбляет Твоё имя.

18 Surely389 you did set7896 them in slippery2513 places: you cast5307 them down5307 into destruction.4876

19 Не отдавай зверям душу Твоей горлицы; жизней Твоих страдальцев не забудь никогда.

19 How349 are they brought into desolation,8047 as in a moment!7281 they are utterly consumed8552 with terrors.1091

20 Взгляни на Своё соглашение, потому что насилие во всех тёмных уголках земли.

20 As a dream2472 when one wakes;6974 so, O Lord,136 when you wake,5782 you shall despise959 their image.6754

21 Да не возвратится угнетённый с позором; пусть бедный и нищий восхвалят Твоё имя.

21 Thus3588 my heart3824 was grieved,2556 and I was pricked8150 in my reins.3629

22 Восстань, Всевышний, и защити Своё дело; вспомни, как глупец оскорбляет Тебя весь день.

22 So foolish1198 was I, and ignorant:3808 3045 I was as a beast929 before5973 you.

23 Не забудь крика Своих врагов, шума, который непрестанно поднимают противники Твои.

23 Nevertheless I am continually8548 with you: you have held270 me by my right3225 hand.3027

1.0x