Числа

Глава 2

1 Вечный сказал Мусе и Харуну:

2 – Пусть исраильтяне разбивают стан вокруг шатра встречи, поодаль от него, каждый под своим знаменем, под знаками своей семьи.

3 Пусть стан Иуды будет под своим знаменем на востоке, к восходу. Вождь рода Иуды – Нахшон, сын Аминадава.

4 В его войске 74 600 мужчин.

5 Род Иссахара пусть ставит стан рядом с ними. Вождь рода Иссахара – Нетанил, сын Цуара.

6 В его войске 54 400 мужчин.

7 Рядом будет род Завулона. Вождь рода Завулона – Элиав, сын Хелона.

8 В его войске 57 400 мужчин.

9 Всего мужчин в стане Иуды по их войскам 186 400. Они будут отправляться в путь первыми.

10 Пусть на юге будет стан Рувима под своим знаменем. Вождь рода Рувима – Элицур, сын Шедеура.

11 В его войске 46 500 мужчин.

12 Род Шимона пусть ставит стан рядом с ними. Вождь рода Шимона – Шелумиил, сын Цуришаддая.

13 В его войске 59 300 мужчин.

14 Рядом – род Гада. Вождь рода Гада – Элиасаф, сын Деуила.

15 В его войске 45 650 мужчин.

16 Всего мужчин в стане Рувима по их войскам 151 450. Они будут отправляться в путь вторыми.

17 Затем, пусть в середине станов отправляется в путь шатёр встречи и стан левитов. Они будут отправляться в путь в том порядке, в каком ставят стан, каждый на своём месте, под своим знаменем.

18 Пусть на западе будет стан Ефраима под своим знаменем. Вождь рода Ефраима – Элишама, сын Аммихуда.

19 В его войске 40 500 мужчин.

20 После них будет род Манассы. Вождь рода Манассы – Гамалиил, сын Педацура.

21 В его войске 32 200 мужчин.

22 Потом будет род Вениамина. Вождь рода Вениамина – Авидан, сын Гидеони.

23 В его войске 35 400 мужчин.

24 Всего мужчин в стане Ефраима по их войскам 108 100. Они будут отправляться в путь третьими.

25 Пусть на севере будет стан Дана под своим знаменем. Вождь рода Дана – Ахиезер, сын Аммишаддая.

26 В его войске 62 700 мужчин.

27 Род Ашира будет ставить стан возле них. Вождь рода Ашира – Пагиил, сын Охрана.

28 В его войске 41 500 мужчин.

29 Потом будет род Неффалима. Вождь рода Неффалим – это Ахира, сын Енана.

30 В его войске 53 400 мужчин.

31 Всего мужчин в стане Дана 157 600 мужчин. Они будут отправляться в путь последними под своими знамёнами.

32 Это исраильтяне, исчисленные по их семьям. Всего в станах – по ополчениям – 603 550 человек.

33 Лишь левиты не были исчислены с остальными исраильтянами – так повелел Мусе Вечный.

34 Исраильтяне сделали всё, что повелел Мусе Вечный. Они вставали станом под своими знамёнами и также отправлялись в путь – каждый со своим кланом и семьёй.

Числа

Розділ 2

1 Господь промовляв до Мойсея та до Аарона, говорячи:

2 „Ота́боряться Ізраїлеві сини кожен при пра́порі своїм за ознаками домів своїх батьків, — навпроти скинії заповіту навколо ота́боряться.

3 Напереді на схід ота́боряться: пра́пор Юдиного табо́ру за своїми військо́вими відділами, а начальник Юдиних синів — Нахшон, син Аммінадавів;

4 а його військо та його пере́лік — сімдеся́т і чотири тисячі й шістсо́т.

5 А при ньому ота́бориться Іссаха́рове пле́м'я, а начальник Іссахарових синів — Натанаїл, син Цуарів;

6 а його військо та його пере́лік — п'ятдеся́т і чотири тисячі й чоти́риста.

7 Пле́м'я Завуло́нове, а начальник Завулонових синів — Еліяв, син Хелонів;

8 а його військо та його пере́лік — п'ятдеся́т і сім тисяч і чоти́риста.

9 Усіх перелічених Юдиного табо́ру — сто тисяч і вісімдеся́т тисяч і шість тисяч і чотириста за своїми військо́вими відділами. Вони рушать найперше.

10 Пра́пор Рувимового табо́ру — на пі́вдень, за військо́вими відділами своїми, а начальник Рувимових синів — Еліцур, син Шедеурів;

11 а його ві́йсько та його перелік — сорок і шість тисяч і п'ятсо́т.

12 А при ньому ота́бориться Симеонове пле́м'я, а начальник Симеонових синів — Шелуміїл, син Цурішаддаїв;

13 а його військо та його пере; лік — п'ятдеся́т і дев'ять тисяч і три́ста.

14 І Ґадове пле́м'я, а начальник Ґадових синів — Ел'ясаф, син Реуїлів;

15 а його ві́йсько та його перелік — сорок і п'ять тисяч і шістсо́т і п'ятдеся́т.

16 Усіх перелічених Рувимового табо́ру — сто тисяч і п'ятдеся́т і одна тисяча й чотириста й п'ятдесят за своїми військовими відділами. Вони рушать другі.

17 І як рушить скинія заповіту, то та́бір Леви́тів буде серед табо́рів. Як вони ота́боряться, так вирушать, — кожен на своїм місці за своїми прапора́ми.

18 Пра́пор Єфре́мового табо́ру за військо́вими відділами своїми — на за́хід, а начальник Єфремових синів — Елішама, син Аммігудів;

19 а його військо та їхній пере́лік — сорок тисяч і п'ятсо́т.

20 А при ньому плем'я Манасіїне, а начальник синів Манасіїних — Гамаліїл, син Педацурів;

21 а його ві́йсько та їхній пере́лік — тридцять і дві тисячі й двісті.

22 І Веніяминове пле́м'я, а начальник Веніяминових синів — Авідан, син Ґід'оніїв;

23 а його ві́йсько та їхній пере́лік — тридцять і п'ять тисяч і чоти́риста.

24 Усіх перелічених Єфремового табо́ру — сто тисяч і вісім тисяч і сто за своїми військо́вими відділами. Вони рушать треті.

25 Пра́пор Да́нового табо́ру — пі́вніч, за своїми військо́вими відділами, а начальник Данових синів — Ахіезер, син Аммішаддаїв;

26 а його ві́йсько та їхній перелік — шістдеся́т і дві тисячі й сімсо́т.

27 А при ньому ота́бориться Асирове пле́м'я, а начальник Асирових синів — Паґ'іїл, син Охранів;

28 а його військо та їхній перелік — сорок і одна тисяча й п'ятсо́т.

29 І пле́м'я Нефтали́мове, а начальник синів Нефтали́мових — Ахіра, син Енанів;

30 а його ві́йсько та їхній перелік — п'ятдеся́т і три тисячі й чотириста.

31 Усіх перелічених Да́нового табо́ру — сто тисяч і п'ятдеся́т і сім тисяч і шістсо́т. Вони рушать наоста́нку за прапора́ми своїми“.

32 Оце перелічені Ізраїлевих синів за домами батьків своїх, усіх перелічених тих табо́рів за своїми військо́вими відділами — шістсот тисяч і три тисячі й п'ятсот і п'ятдеся́т.

33 А Левити не перелічені серед Ізраїлевих синів, як Господь наказав був Мойсеєві.

34 І Ізра́їлеві сини зробили все, що Господь наказав був Мойсеєві, — так вони таборува́ли за прапора́ми своїми, і так руша́ли кожен за своїми родами при домі своїх батьків.

Числа

Глава 2

Числа

Розділ 2

1 Вечный сказал Мусе и Харуну:

1 Господь промовляв до Мойсея та до Аарона, говорячи:

2 – Пусть исраильтяне разбивают стан вокруг шатра встречи, поодаль от него, каждый под своим знаменем, под знаками своей семьи.

2 „Ота́боряться Ізраїлеві сини кожен при пра́порі своїм за ознаками домів своїх батьків, — навпроти скинії заповіту навколо ота́боряться.

3 Пусть стан Иуды будет под своим знаменем на востоке, к восходу. Вождь рода Иуды – Нахшон, сын Аминадава.

3 Напереді на схід ота́боряться: пра́пор Юдиного табо́ру за своїми військо́вими відділами, а начальник Юдиних синів — Нахшон, син Аммінадавів;

4 В его войске 74 600 мужчин.

4 а його військо та його пере́лік — сімдеся́т і чотири тисячі й шістсо́т.

5 Род Иссахара пусть ставит стан рядом с ними. Вождь рода Иссахара – Нетанил, сын Цуара.

5 А при ньому ота́бориться Іссаха́рове пле́м'я, а начальник Іссахарових синів — Натанаїл, син Цуарів;

6 В его войске 54 400 мужчин.

6 а його військо та його пере́лік — п'ятдеся́т і чотири тисячі й чоти́риста.

7 Рядом будет род Завулона. Вождь рода Завулона – Элиав, сын Хелона.

7 Пле́м'я Завуло́нове, а начальник Завулонових синів — Еліяв, син Хелонів;

8 В его войске 57 400 мужчин.

8 а його військо та його пере́лік — п'ятдеся́т і сім тисяч і чоти́риста.

9 Всего мужчин в стане Иуды по их войскам 186 400. Они будут отправляться в путь первыми.

9 Усіх перелічених Юдиного табо́ру — сто тисяч і вісімдеся́т тисяч і шість тисяч і чотириста за своїми військо́вими відділами. Вони рушать найперше.

10 Пусть на юге будет стан Рувима под своим знаменем. Вождь рода Рувима – Элицур, сын Шедеура.

10 Пра́пор Рувимового табо́ру — на пі́вдень, за військо́вими відділами своїми, а начальник Рувимових синів — Еліцур, син Шедеурів;

11 В его войске 46 500 мужчин.

11 а його ві́йсько та його перелік — сорок і шість тисяч і п'ятсо́т.

12 Род Шимона пусть ставит стан рядом с ними. Вождь рода Шимона – Шелумиил, сын Цуришаддая.

12 А при ньому ота́бориться Симеонове пле́м'я, а начальник Симеонових синів — Шелуміїл, син Цурішаддаїв;

13 В его войске 59 300 мужчин.

13 а його військо та його пере; лік — п'ятдеся́т і дев'ять тисяч і три́ста.

14 Рядом – род Гада. Вождь рода Гада – Элиасаф, сын Деуила.

14 І Ґадове пле́м'я, а начальник Ґадових синів — Ел'ясаф, син Реуїлів;

15 В его войске 45 650 мужчин.

15 а його ві́йсько та його перелік — сорок і п'ять тисяч і шістсо́т і п'ятдеся́т.

16 Всего мужчин в стане Рувима по их войскам 151 450. Они будут отправляться в путь вторыми.

16 Усіх перелічених Рувимового табо́ру — сто тисяч і п'ятдеся́т і одна тисяча й чотириста й п'ятдесят за своїми військовими відділами. Вони рушать другі.

17 Затем, пусть в середине станов отправляется в путь шатёр встречи и стан левитов. Они будут отправляться в путь в том порядке, в каком ставят стан, каждый на своём месте, под своим знаменем.

17 І як рушить скинія заповіту, то та́бір Леви́тів буде серед табо́рів. Як вони ота́боряться, так вирушать, — кожен на своїм місці за своїми прапора́ми.

18 Пусть на западе будет стан Ефраима под своим знаменем. Вождь рода Ефраима – Элишама, сын Аммихуда.

18 Пра́пор Єфре́мового табо́ру за військо́вими відділами своїми — на за́хід, а начальник Єфремових синів — Елішама, син Аммігудів;

19 В его войске 40 500 мужчин.

19 а його військо та їхній пере́лік — сорок тисяч і п'ятсо́т.

20 После них будет род Манассы. Вождь рода Манассы – Гамалиил, сын Педацура.

20 А при ньому плем'я Манасіїне, а начальник синів Манасіїних — Гамаліїл, син Педацурів;

21 В его войске 32 200 мужчин.

21 а його ві́йсько та їхній пере́лік — тридцять і дві тисячі й двісті.

22 Потом будет род Вениамина. Вождь рода Вениамина – Авидан, сын Гидеони.

22 І Веніяминове пле́м'я, а начальник Веніяминових синів — Авідан, син Ґід'оніїв;

23 В его войске 35 400 мужчин.

23 а його ві́йсько та їхній пере́лік — тридцять і п'ять тисяч і чоти́риста.

24 Всего мужчин в стане Ефраима по их войскам 108 100. Они будут отправляться в путь третьими.

24 Усіх перелічених Єфремового табо́ру — сто тисяч і вісім тисяч і сто за своїми військо́вими відділами. Вони рушать треті.

25 Пусть на севере будет стан Дана под своим знаменем. Вождь рода Дана – Ахиезер, сын Аммишаддая.

25 Пра́пор Да́нового табо́ру — пі́вніч, за своїми військо́вими відділами, а начальник Данових синів — Ахіезер, син Аммішаддаїв;

26 В его войске 62 700 мужчин.

26 а його ві́йсько та їхній перелік — шістдеся́т і дві тисячі й сімсо́т.

27 Род Ашира будет ставить стан возле них. Вождь рода Ашира – Пагиил, сын Охрана.

27 А при ньому ота́бориться Асирове пле́м'я, а начальник Асирових синів — Паґ'іїл, син Охранів;

28 В его войске 41 500 мужчин.

28 а його військо та їхній перелік — сорок і одна тисяча й п'ятсо́т.

29 Потом будет род Неффалима. Вождь рода Неффалим – это Ахира, сын Енана.

29 І пле́м'я Нефтали́мове, а начальник синів Нефтали́мових — Ахіра, син Енанів;

30 В его войске 53 400 мужчин.

30 а його ві́йсько та їхній перелік — п'ятдеся́т і три тисячі й чотириста.

31 Всего мужчин в стане Дана 157 600 мужчин. Они будут отправляться в путь последними под своими знамёнами.

31 Усіх перелічених Да́нового табо́ру — сто тисяч і п'ятдеся́т і сім тисяч і шістсо́т. Вони рушать наоста́нку за прапора́ми своїми“.

32 Это исраильтяне, исчисленные по их семьям. Всего в станах – по ополчениям – 603 550 человек.

32 Оце перелічені Ізраїлевих синів за домами батьків своїх, усіх перелічених тих табо́рів за своїми військо́вими відділами — шістсот тисяч і три тисячі й п'ятсот і п'ятдеся́т.

33 Лишь левиты не были исчислены с остальными исраильтянами – так повелел Мусе Вечный.

33 А Левити не перелічені серед Ізраїлевих синів, як Господь наказав був Мойсеєві.

34 Исраильтяне сделали всё, что повелел Мусе Вечный. Они вставали станом под своими знамёнами и также отправлялись в путь – каждый со своим кланом и семьёй.

34 І Ізра́їлеві сини зробили все, що Господь наказав був Мойсеєві, — так вони таборува́ли за прапора́ми своїми, і так руша́ли кожен за своїми родами при домі своїх батьків.

1.0x