Послание евреям, верующим в Ису Масиха

Глава 5

1 Ведь каждый раз верховный священнослужитель избирается из людей и поставляется на служение для того, чтобы представлять людей перед Всевышним, принося Ему дары и жертвы за грехи.

2 Такой верховный священнослужитель может понять и незнающих, и тех, кто сбился с пути, так как он сам подвержен слабостям;

3 и по этой причине он должен приносить жертвы и за свои собственные грехи, и за грехи народа.

4 Эту честь быть верховным священнослужителем человек не может присвоить себе сам, он должен быть призван Всевышним, как в своё время был призван Харун. .

5 Масих тоже не Сам прославил Себя, став Верховным Священнослужителем, но Всевышний сказал Ему:
«Ты Сын Мой (Избранный Мной Царь), Я Отцом Твоим отныне буду назван». .

6 И в другом месте Он говорит:«Ты – священнослужитель навеки, подобный Малик-Цедеку ». .

7 Во время Своей земной жизни Иса громко, с воплем и со слезами молился Тому, Кто мог избавить Его от смерти, и Он был услышан за Своё благоговение перед Всевышним.

8 Несмотря на то что Он был Сыном, Он через Свои страдания испытал на Себе, что значит послушание.

9 И полностью приготовившись, Он сделался источником вечного спасения для всех, кто послушен Ему.

10 Сам Всевышний назвал Его священнослужителем, подобным Малик-Цедеку.

11 Мы могли бы говорить об этом ещё больше, но нам трудно объяснить, потому что вы обленились и не хотите слушать.

12 Судя по времени, что вы верующие, вам следует уже быть учителями, но пока что вы сами нуждаетесь в учителях, которые бы учили вас основным истинам слова Всевышнего. Вам опять нужно питаться молоком, а не твёрдой пищей.

13 А всякий, кто питается молоком, – всё ещё младенец, и плохо знает, что такое праведность.

14 Твёрдая же пища – для людей зрелых, чувства которых опытом приучены различать, где добро, а где зло.

До євреїв

Розділ 5

1 Кожен бо первосвященик, що з-між людей вибирається, настановляється для людей на служі́ння Богові, щоб прино́сити да́ри та жертви за гріхи,

2 і щоб міг співчува́ти недосві́дченим та заблу́дженим, бо й сам він пере́йнятий слабістю.

3 І тому́ він повинен як за людей, так само й за себе само́го прино́сити жертви за гріхи.

4 А чести цієї ніхто не бере сам собою, а покликаний Богом, як і Ааро́н.

5 Так і Христос, — не Сам Він просла́вив Себе, щоб Первосвящеником стати, а Той, що до Нього сказав: „Ти Мій Син, Я сьогодні Тебе породи́в“.

6 Як і на іншому місці гово́рить: „Ти Священик навіки за чином Мелхиседе́ковим“.

7 Він за днів тіла Свого з голосі́нням великим та слізьми́ приніс був блага́ння й молитви до Того, Хто від смерти Його міг спасти, — і був вислуханий за побожність Свою.

8 І хоч Сином Він був, проте́ навчився по́слуху з того, що вистраждав був.

9 А вдоскона́лившися, Він для всіх, хто слухня́ний Йому, спричини́вся для вічного спасі́ння,

10 і від Бога був на́званий Первосвящеником за чином Мелхиседе́ковим.

11 Про це нам би треба багато казати, та ви́словити важко його, бо нездібні ви стали, щоб слухати.

12 Ви бо за віком повинні б бути вчителя́ми, але ви потребуєте ще, щоб хтось вас навчав перших поча́тків Божого Сло́ва. І ви стали такими, яким потрібне молоко, а не стра́ва тверда́.

13 Бо хто молока вживає, той недосві́дчений у слові праведности, — бо він немовля́.

14 А страва тверда́ — для дорослих, що мають чуття, при́вчені звичкою розрізняти добро й зло.

Послание евреям, верующим в Ису Масиха

Глава 5

До євреїв

Розділ 5

1 Ведь каждый раз верховный священнослужитель избирается из людей и поставляется на служение для того, чтобы представлять людей перед Всевышним, принося Ему дары и жертвы за грехи.

1 Кожен бо первосвященик, що з-між людей вибирається, настановляється для людей на служі́ння Богові, щоб прино́сити да́ри та жертви за гріхи,

2 Такой верховный священнослужитель может понять и незнающих, и тех, кто сбился с пути, так как он сам подвержен слабостям;

2 і щоб міг співчува́ти недосві́дченим та заблу́дженим, бо й сам він пере́йнятий слабістю.

3 и по этой причине он должен приносить жертвы и за свои собственные грехи, и за грехи народа.

3 І тому́ він повинен як за людей, так само й за себе само́го прино́сити жертви за гріхи.

4 Эту честь быть верховным священнослужителем человек не может присвоить себе сам, он должен быть призван Всевышним, как в своё время был призван Харун. .

4 А чести цієї ніхто не бере сам собою, а покликаний Богом, як і Ааро́н.

5 Масих тоже не Сам прославил Себя, став Верховным Священнослужителем, но Всевышний сказал Ему:
«Ты Сын Мой (Избранный Мной Царь), Я Отцом Твоим отныне буду назван». .

5 Так і Христос, — не Сам Він просла́вив Себе, щоб Первосвящеником стати, а Той, що до Нього сказав: „Ти Мій Син, Я сьогодні Тебе породи́в“.

6 И в другом месте Он говорит:«Ты – священнослужитель навеки, подобный Малик-Цедеку ». .

6 Як і на іншому місці гово́рить: „Ти Священик навіки за чином Мелхиседе́ковим“.

7 Во время Своей земной жизни Иса громко, с воплем и со слезами молился Тому, Кто мог избавить Его от смерти, и Он был услышан за Своё благоговение перед Всевышним.

7 Він за днів тіла Свого з голосі́нням великим та слізьми́ приніс був блага́ння й молитви до Того, Хто від смерти Його міг спасти, — і був вислуханий за побожність Свою.

8 Несмотря на то что Он был Сыном, Он через Свои страдания испытал на Себе, что значит послушание.

8 І хоч Сином Він був, проте́ навчився по́слуху з того, що вистраждав був.

9 И полностью приготовившись, Он сделался источником вечного спасения для всех, кто послушен Ему.

9 А вдоскона́лившися, Він для всіх, хто слухня́ний Йому, спричини́вся для вічного спасі́ння,

10 Сам Всевышний назвал Его священнослужителем, подобным Малик-Цедеку.

10 і від Бога був на́званий Первосвящеником за чином Мелхиседе́ковим.

11 Мы могли бы говорить об этом ещё больше, но нам трудно объяснить, потому что вы обленились и не хотите слушать.

11 Про це нам би треба багато казати, та ви́словити важко його, бо нездібні ви стали, щоб слухати.

12 Судя по времени, что вы верующие, вам следует уже быть учителями, но пока что вы сами нуждаетесь в учителях, которые бы учили вас основным истинам слова Всевышнего. Вам опять нужно питаться молоком, а не твёрдой пищей.

12 Ви бо за віком повинні б бути вчителя́ми, але ви потребуєте ще, щоб хтось вас навчав перших поча́тків Божого Сло́ва. І ви стали такими, яким потрібне молоко, а не стра́ва тверда́.

13 А всякий, кто питается молоком, – всё ещё младенец, и плохо знает, что такое праведность.

13 Бо хто молока вживає, той недосві́дчений у слові праведности, — бо він немовля́.

14 Твёрдая же пища – для людей зрелых, чувства которых опытом приучены различать, где добро, а где зло.

14 А страва тверда́ — для дорослих, що мають чуття, при́вчені звичкою розрізняти добро й зло.

1.0x