ЛевитГлава 13 |
1 |
2 – Если у кого-то появится на коже опухоль, сыпь или воспаление, которые могут оказаться заразной кожной болезнью, . то больного нужно привести к священнослужителю Харуну или к одному из его сыновей-священнослужителей. |
3 Священнослужитель осмотрит больное место, и если волосы на нём побелели, и больное место углубилось в кожу, то это заразная болезнь. Осмотрев больного, священнослужитель объявит его нечистым. |
4 Если у него на коже белое пятно, но оно не углубилось в кожу, и волосы на нём не побелели, то пусть священнослужитель изолирует больного на семь дней. |
5 Пусть на седьмой день он осмотрит его, и если увидит, что больное место не изменилось и не разошлось по коже, то пусть изолирует его ещё на семь дней. |
6 На седьмой день пусть священнослужитель осмотрит его снова, и если больное место поблекло, не разойдясь по коже, то пусть объявит человека чистым. Это простая сыпь. Больной выстирает одежду и будет чист. |
7 Но если сыпь разойдётся по коже после того, как больной приходил к священнослужителю за очищением, то пусть он явится к священнослужителю снова. |
8 Священнослужитель осмотрит его и, если сыпь разошлась по коже, то пусть объявит его нечистым – это заразная болезнь. |
9 Больного заразной кожной болезнью нужно привести к священнослужителю. |
10 Священнослужитель осмотрит его, и если на коже есть белая опухоль, которая сделала волосы белыми, и в ней видны открытые раны, |
11 то это застарелая кожная болезнь. Пусть священнослужитель объявит больного нечистым. Он не должен изолировать его для наблюдения, потому что тот уже нечист. |
12 Если болезнь распространилась по всей коже и покрывает больного с головы до ног, насколько может видеть священнослужитель, |
13 то пусть священнослужитель осмотрит его и, если болезнь покрыла всё тело, объявит больного чистым. Раз всё побелело – он чист. |
14 Но если на больном появятся открытые раны, то он станет нечист. |
15 Увидев открытые раны, пусть священнослужитель объявит больного нечистым. Открытые раны нечисты – это заразная болезнь. |
16 Если открытые раны изменятся и побелеют, то пусть больной пойдёт к священнослужителю. |
17 Священнослужитель осмотрит его и, если больное место побелело, пусть объявит больного чистым. Он чист. |
18 Если у кого-то на коже был нарыв, который прошёл, |
19 а на его месте появилась белая опухоль или красновато-белое пятно, то больной должен явиться к священнослужителю. |
20 Священнослужитель осмотрит его, и если поражённое место углубилось в кожу, а волосы на нём побелели, то пусть объявит его нечистым. Это заразная кожная болезнь, которая вспыхнула там, где был нарыв. |
21 Но если, осматривая пятно, священнослужитель не увидит на нём белых волос, а пятно не будет углублено в кожу и будет блеклым, то пусть священнослужитель изолирует больного для наблюдения на семь дней. |
22 Если пятно будет расходиться по коже, священнослужитель объявит больного нечистым. Это признак болезни. |
23 Но если пятно не изменится и не разойдётся, то это лишь рубец от нарыва, и священнослужитель объявит больного чистым. |
24 Если у кого-то на коже будет ожог, и на месте ожога покажется красновато-белое или белое пятно, |
25 пусть священнослужитель осмотрит пятно, и если волосы на нём побелели, а само оно углубилось в кожу, то это заразная болезнь, вспыхнувшая на месте ожога. Священнослужитель объявит больного нечистым. Это заразная болезнь. |
26 Но если, осматривая пятно, священнослужитель не увидит на нём белых волос, а пятно не будет углублено в кожу и будет блеклым, то пусть священнослужитель задержит больного для наблюдения на семь дней. |
27 На седьмой день священнослужитель осмотрит его, и если пятно расходится по коже, то пусть объявит больного нечистым. Это заразная кожная болезнь. |
28 Но если пятно не изменится и не разойдётся по коже, а поблекнет, то это только опухоль от ожога, и священнослужитель объявит человека чистым, ведь это лишь рубец от ожога. |
29 Если больное место находится у мужчины или женщины на голове или подбородке, |
30 то пусть священнослужитель осмотрит его, и если оно окажется углублено в кожу, при этом волосы на нём будут жёлтыми и тонкими, пусть объявит больного нечистым. Это лишай, заразная болезнь на голове или на подбородке. |
31 Но если, осматривая больное место, священнослужитель увидит, что оно не углубилось в кожу, и на нём нет чёрных волос, то пусть изолирует больного для наблюдения на семь дней. |
32 На седьмой день пусть священнослужитель осмотрит больное место, и если лишай не распространился, на нём нет жёлтых волос, и он не углубился в кожу, |
33 то пусть больного обреют, за исключением заражённого места. Пусть священнослужитель изолирует его ещё на семь дней. |
34 На седьмой день пусть священнослужитель осмотрит лишай, и если он не разошёлся по коже и не углубился в неё, то пусть объявит больного чистым. Больной выстирает одежду и будет чист. |
35 Но если лишай станет расходиться по коже после того, как больного объявят чистым, |
36 то пусть священнослужитель ещё раз осмотрит его. Если лишай расходится по коже, священнослужителю не нужно искать жёлтых волос: больной нечист. |
37 Но если, по его мнению, больное место не изменилось, и на нём выросли чёрные волосы – лишай прошёл. Больной чист, и священнослужитель объявит его чистым. |
38 Если у мужчины или женщины на коже появятся белые пятна, |
39 то пусть священнослужитель осмотрит их. Если пятна бледно-белые – это простая сыпь, высыпавшая на коже; больной чист. |
40 Если человек лишился волос над лбом или на висках – он облысел, но чист. |
41 |
42 Но если у него на лысине появилось больное место красновато-белого цвета, то это заразная кожная болезнь, появившаяся у него на голове или на лбу. |
43 Священнослужитель осмотрит больного, и если опухоль на его лысине красновато-белая, как при заразной кожной болезни, |
44 то он заболел и нечист. Священнослужитель объявит его нечистым из-за признаков болезни на его голове. |
45 Больной с такими признаками должен носить разорванную одежду и ходить с распущенными волосами и закрытой нижней частью лица, и кричать: |
46 Пока он болен, он будет нечистым. Он должен жить один – за пределами лагеря. |
47 |
48 тканая или вязаная материя из льна или шерсти, кожа или кожаная вещь, |
49 если пятно на одежде, коже, тканой или вязаной материи, или кожаной вещи зеленоватое или красноватое, то это растущая плесень. Вещь нужно показать священнослужителю. |
50 Священнослужитель осмотрит плесень и заберёт заражённую вещь из обращения на семь дней. |
51 На седьмой день он осмотрит её, и если плесень распространилась по одежде, тканой или вязаной материи или по коже, для чего бы она ни использовалась, то это растущая плесень, и поэтому вещь нечиста. |
52 Пусть он сожжёт заражённую одежду, тканую или вязаную материю из шерсти или льна, или кожаную вещь, потому что это растущая плесень – вещь нужно сжечь. |
53 Но если, осматривая её, священнослужитель увидит, что плесень не распространилась по одежде, тканой или льняной материи, или по кожаной вещи, |
54 то пусть он велит выстирать заражённую вещь. Пусть он заберёт её из обращения ещё на семь дней. |
55 Когда заражённую вещь выстирают, пусть священнослужитель осмотрит её, и если плесень не изменила цвет, то даже если она не разрослась – вещь нечиста. Её надо сжечь, всё равно, поразила ли плесень изнанку или лицевую сторону. |
56 Если, осматривая её, священнослужитель увидит, что после того, как вещь выстирали, плесень поблекла, пусть он оторвёт от одежды, кожи, или тканой, или вязаной материи заражённую часть. |
57 Если плесень появится на одежде, тканой или вязаной материи или на кожаной вещи снова, значит она растёт, и всё, на чём плесень, нужно сжечь. |
58 Одежду, тканую или вязаную материю, или кожаную вещь, которую выстирали и очистили от плесени, нужно снова постирать, и она будет чиста. |
59 Таковы правила о заражённой плесенью шерстяной или льняной одежде, тканой или вязаной материи, или кожаной вещи – о том, как объявлять их чистыми или нечистыми. |
LeviticusChapter 13 |
1 AND the LORD spoke to Moses and Aaron, saying, |
2 When a man shall have a sore on the skin of his body, or a scab or a shiny spot, and it be on the skin of his body like the plague of leprosy, then he shall be brought to Aaron the priest or to one of his sons the priests; |
3 And the priest shall look on the disease on the skin of his body; and if the hair in the sore is turned white and the appearance of the plague is deeper than the skin of his body, it is a plague of leprosy; and the priest shall look on it and pronounce him unclean. |
4 And if the shiny spot be white on the skin of his body, but does not appear to be deeper than the skin, and the hair in it has not turned white; then the priest shall observe the disease for seven days; |
5 And the priest shall look on him on the seventh day, and if the disease has remained in its place and has not spread in the skin, then the priest shall observe it seven days more. |
6 And the priest shall look on him after seven days, and if the disease has been checked and has not spread in the skin, the priest shall pronounce him clean; because it is only a scab, and he shall wash his clothes and be clean. |
7 But if the scab spreads much in the skin after that the priest has seen it and cleaned it, he shall show it to the priest again; |
8 And if the priest shall see that the scab has spread in the skin, then the priest shall pronounce him unclean because it is leprosy. |
9 When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought to the priest; |
10 And the priest shall see him, and if there is a white swelling in the skin and it has turned the hair white and the indication of the flesh is raw in the swelling, |
11 It is an old leprosy in the skin of his body, and the priest shall pronounce him unclean and shall not shut him up; for he is unclean. |
12 And if the leprosy breaks out all over his skin, so that the leprosy covers all of the skin of him who has the plague from his head to his feet, wherever the priest looks, |
13 Then the priest shall consider; and, behold, if the leprosy has covered all his body, he shall pronounce him clean of the plague; for it has all turned white; he is clean. |
14 But on the day when raw flesh appears on him, he shall become unclean. |
15 And the priest shall see the raw flesh, and pronounce the raw flesh unclean; for it is unclean; it is leprosy. |
16 Or if the raw flesh turns again, and is changed to white, then he shall be brought to the priest; |
17 And the priest shall see him; and if the plague has turned white, then the priest shall pronounce him clean that has the plague; he is clean. |
18 The flesh also, if there is in the skin thereof a boil and it is healed, |
19 And in the place of the boil there be a white swelling or a shiny spot, white or reddish, it shall be shown to the priest; |
20 And when the priest sees it, if it appears deeper than the skin and its hair has turned white, then the priest shall pronounce him unclean; for it is a plague of leprosy broken out of the boil. |
21 But if the priest look on it, and, behold, there is no white hair in it and if it is not deeper than the skin but is even with the skin, then the priest shall observe it seven days; |
22 And if it spreads much in the skin, then the priest shall pronounce him unclean; because it is the plague of leprosy. |
23 But if the shiny spot stays in its place and spreads not, it is a scar of the boil, and the priest shall pronounce him clean. |
24 Or if a person's body has a burn on its skin, and the quick flesh of the burn has a shiny spot, somewhat white or reddish, |
25 Then the priest shall look on it, and if the hair in the shiny spot has turned white, and it appears to be deeper than the skin, it is a leprosy broken out in the burn; wherefore the priest shall pronounce him unclean; because it is the plague of leprosy. |
26 But if the priest look on it, and there is no white hair in the shiny spot and it is no deeper than the skin, but is even; then the priest shall observe it seven days; |
27 And the priest shall look upon him the seventh day; and if it has spread in the skin, then the priest shall pronounce him unclean; because it is the plague of leprosy. |
28 And if the shiny spot stays in its place and does not spread in the skin and is somewhat even, it is a scab of the burn, and the priest shall pronounce him clean; because it is the scab of the burn. |
29 If a man or woman has a disease on the head or the beard; |
30 Then the priest shall see the disease; and, if it appears deeper than the skin, and there be in it yellow thin hair, then the priest shall pronounce him unclean; because it is the disease of leprosy of the head or beard. |
31 And if the priest look on the disease, and it does not appear deeper than the skin and there is no black hair in it; then the priest shall observe it seven days; |
32 And on the seventh day the priest shall look on the disease; and if the disease has not spread, and if there is no yellow hair in it and the appearance of the disease is not deeper than the skin. |
33 Then he shall shave the sides of the sore, but the sore he shall not shave; and the priest shall observe the disease seven days more; |
34 And on the seventh day the priest shall look on the disease; and if the disease has not spread in the skin and does not appear deeper than the skin, then the priest shall pronounce him clean, and he shall wash his clothes and be clean. |
35 But if the disease spreads much in the skin after his cleansing, |
36 Then the priest shall look on him; and if the disease has spread in the skin, the priest shall not look for yellow hair; he is unclean. |
37 But if the disease remains in its place and there is black hair grown up in it; the disease is healed, he is clean; and the priest shall pronounce him clean. |
38 If a man or a woman have in the skin of the body shiny spots, bright or white spots, |
39 Then the priest shall look; and if the shiny spots in the skin of the body are darkish white or reddish, it is a scab that has grown on the skin; he is clean. |
40 And the man whose hair is fallen off his head, he is bald; yet he is clean. |
41 And he whose hair has fallen off from the part of his head toward his face, he is forehead bald; yet he is clean. |
42 And if there is on his bald head or bald forehead a white or reddish sore, it is leprosy breaking out on his bald head or his bald forehead. |
43 Then the priest shall look on the swelling of the sore; and if the sore is white or reddish on his bald head or on his bald forehead like the appearance of leprosy in the skin of the body, |
44 He is a leprous man, he is unclean; the priest shall pronounce him utterly unclean; for the disease is on his head. |
45 And he who has the plague, his clothes shall be rent and his head shaved, and he shall cover his lips and call himself unclean. |
46 All the days wherein the plague is on him he shall be defiled; for he is unclean; he shall dwell alone; outside the camp shall his habitation be. |
47 If a garment has leprous disease in it, whether it be a woolen garment or a linen garment, |
48 Whether it be in the warp or woof, of linen or of woolen, in a skin or in anything made of skin, |
49 And if the plague is greenish or reddish in the garment or in the skin, either in the warp or in the woof or in anything of skin, it is a plague of leprosy and shall be shown to the priest; |
50 And the priest shall look upon the plague and observe it seven days; |
51 And the priest shall look on the plague on the seventh day; if the disease has spread in the garment, either in the warp or in the woof or in a skin or in any article that is made of skin, the plague is a malignant leprosy; it is unclean. |
52 He shall therefore burn the garment whether warp or woof, in woolen or in linen, or anything of skin in which is the plague; for it is a malignant leprosy; it shall be burned in the fire. |
53 And if the priest shall look, and the plague has not spread in the garment either in the warp or in the woof or in anything of skin, |
54 Then the priest shall command that they wash the thing in which is the plague and he shall observe it seven days more; |
55 And the priest shall look on the plague after it is washed; and if the plague has not changed its appearance and the disease has not changed its color and the plague has not spread, it is unclean; you shall burn it in the fire; it has been diseased when it was new or when old. |
56 And if the priest sees that the disease has diminished after being washed, then he shall rend it out of the garment or out of the skin or out of the warp or out of the woof; |
57 And if it appears still in the garment, either in the warp or in the woof or in anything of skin, they shall burn it with fire, for the plague has spread in it. |
58 And the garment, either warp or woof or anything of skin which has been washed, if the disease departs from them, then it shall be washed the second time and shall be clean. |
59 This is the law of the plague of leprosy in a garment of woolen or linen, either in the warp or woof or anything of skin, to pronounce it clean or to pronounce it unclean. |
ЛевитГлава 13 |
LeviticusChapter 13 |
1 |
1 AND the LORD spoke to Moses and Aaron, saying, |
2 – Если у кого-то появится на коже опухоль, сыпь или воспаление, которые могут оказаться заразной кожной болезнью, . то больного нужно привести к священнослужителю Харуну или к одному из его сыновей-священнослужителей. |
2 When a man shall have a sore on the skin of his body, or a scab or a shiny spot, and it be on the skin of his body like the plague of leprosy, then he shall be brought to Aaron the priest or to one of his sons the priests; |
3 Священнослужитель осмотрит больное место, и если волосы на нём побелели, и больное место углубилось в кожу, то это заразная болезнь. Осмотрев больного, священнослужитель объявит его нечистым. |
3 And the priest shall look on the disease on the skin of his body; and if the hair in the sore is turned white and the appearance of the plague is deeper than the skin of his body, it is a plague of leprosy; and the priest shall look on it and pronounce him unclean. |
4 Если у него на коже белое пятно, но оно не углубилось в кожу, и волосы на нём не побелели, то пусть священнослужитель изолирует больного на семь дней. |
4 And if the shiny spot be white on the skin of his body, but does not appear to be deeper than the skin, and the hair in it has not turned white; then the priest shall observe the disease for seven days; |
5 Пусть на седьмой день он осмотрит его, и если увидит, что больное место не изменилось и не разошлось по коже, то пусть изолирует его ещё на семь дней. |
5 And the priest shall look on him on the seventh day, and if the disease has remained in its place and has not spread in the skin, then the priest shall observe it seven days more. |
6 На седьмой день пусть священнослужитель осмотрит его снова, и если больное место поблекло, не разойдясь по коже, то пусть объявит человека чистым. Это простая сыпь. Больной выстирает одежду и будет чист. |
6 And the priest shall look on him after seven days, and if the disease has been checked and has not spread in the skin, the priest shall pronounce him clean; because it is only a scab, and he shall wash his clothes and be clean. |
7 Но если сыпь разойдётся по коже после того, как больной приходил к священнослужителю за очищением, то пусть он явится к священнослужителю снова. |
7 But if the scab spreads much in the skin after that the priest has seen it and cleaned it, he shall show it to the priest again; |
8 Священнослужитель осмотрит его и, если сыпь разошлась по коже, то пусть объявит его нечистым – это заразная болезнь. |
8 And if the priest shall see that the scab has spread in the skin, then the priest shall pronounce him unclean because it is leprosy. |
9 Больного заразной кожной болезнью нужно привести к священнослужителю. |
9 When the plague of leprosy is in a man, then he shall be brought to the priest; |
10 Священнослужитель осмотрит его, и если на коже есть белая опухоль, которая сделала волосы белыми, и в ней видны открытые раны, |
10 And the priest shall see him, and if there is a white swelling in the skin and it has turned the hair white and the indication of the flesh is raw in the swelling, |
11 то это застарелая кожная болезнь. Пусть священнослужитель объявит больного нечистым. Он не должен изолировать его для наблюдения, потому что тот уже нечист. |
11 It is an old leprosy in the skin of his body, and the priest shall pronounce him unclean and shall not shut him up; for he is unclean. |
12 Если болезнь распространилась по всей коже и покрывает больного с головы до ног, насколько может видеть священнослужитель, |
12 And if the leprosy breaks out all over his skin, so that the leprosy covers all of the skin of him who has the plague from his head to his feet, wherever the priest looks, |
13 то пусть священнослужитель осмотрит его и, если болезнь покрыла всё тело, объявит больного чистым. Раз всё побелело – он чист. |
13 Then the priest shall consider; and, behold, if the leprosy has covered all his body, he shall pronounce him clean of the plague; for it has all turned white; he is clean. |
14 Но если на больном появятся открытые раны, то он станет нечист. |
14 But on the day when raw flesh appears on him, he shall become unclean. |
15 Увидев открытые раны, пусть священнослужитель объявит больного нечистым. Открытые раны нечисты – это заразная болезнь. |
15 And the priest shall see the raw flesh, and pronounce the raw flesh unclean; for it is unclean; it is leprosy. |
16 Если открытые раны изменятся и побелеют, то пусть больной пойдёт к священнослужителю. |
16 Or if the raw flesh turns again, and is changed to white, then he shall be brought to the priest; |
17 Священнослужитель осмотрит его и, если больное место побелело, пусть объявит больного чистым. Он чист. |
17 And the priest shall see him; and if the plague has turned white, then the priest shall pronounce him clean that has the plague; he is clean. |
18 Если у кого-то на коже был нарыв, который прошёл, |
18 The flesh also, if there is in the skin thereof a boil and it is healed, |
19 а на его месте появилась белая опухоль или красновато-белое пятно, то больной должен явиться к священнослужителю. |
19 And in the place of the boil there be a white swelling or a shiny spot, white or reddish, it shall be shown to the priest; |
20 Священнослужитель осмотрит его, и если поражённое место углубилось в кожу, а волосы на нём побелели, то пусть объявит его нечистым. Это заразная кожная болезнь, которая вспыхнула там, где был нарыв. |
20 And when the priest sees it, if it appears deeper than the skin and its hair has turned white, then the priest shall pronounce him unclean; for it is a plague of leprosy broken out of the boil. |
21 Но если, осматривая пятно, священнослужитель не увидит на нём белых волос, а пятно не будет углублено в кожу и будет блеклым, то пусть священнослужитель изолирует больного для наблюдения на семь дней. |
21 But if the priest look on it, and, behold, there is no white hair in it and if it is not deeper than the skin but is even with the skin, then the priest shall observe it seven days; |
22 Если пятно будет расходиться по коже, священнослужитель объявит больного нечистым. Это признак болезни. |
22 And if it spreads much in the skin, then the priest shall pronounce him unclean; because it is the plague of leprosy. |
23 Но если пятно не изменится и не разойдётся, то это лишь рубец от нарыва, и священнослужитель объявит больного чистым. |
23 But if the shiny spot stays in its place and spreads not, it is a scar of the boil, and the priest shall pronounce him clean. |
24 Если у кого-то на коже будет ожог, и на месте ожога покажется красновато-белое или белое пятно, |
24 Or if a person's body has a burn on its skin, and the quick flesh of the burn has a shiny spot, somewhat white or reddish, |
25 пусть священнослужитель осмотрит пятно, и если волосы на нём побелели, а само оно углубилось в кожу, то это заразная болезнь, вспыхнувшая на месте ожога. Священнослужитель объявит больного нечистым. Это заразная болезнь. |
25 Then the priest shall look on it, and if the hair in the shiny spot has turned white, and it appears to be deeper than the skin, it is a leprosy broken out in the burn; wherefore the priest shall pronounce him unclean; because it is the plague of leprosy. |
26 Но если, осматривая пятно, священнослужитель не увидит на нём белых волос, а пятно не будет углублено в кожу и будет блеклым, то пусть священнослужитель задержит больного для наблюдения на семь дней. |
26 But if the priest look on it, and there is no white hair in the shiny spot and it is no deeper than the skin, but is even; then the priest shall observe it seven days; |
27 На седьмой день священнослужитель осмотрит его, и если пятно расходится по коже, то пусть объявит больного нечистым. Это заразная кожная болезнь. |
27 And the priest shall look upon him the seventh day; and if it has spread in the skin, then the priest shall pronounce him unclean; because it is the plague of leprosy. |
28 Но если пятно не изменится и не разойдётся по коже, а поблекнет, то это только опухоль от ожога, и священнослужитель объявит человека чистым, ведь это лишь рубец от ожога. |
28 And if the shiny spot stays in its place and does not spread in the skin and is somewhat even, it is a scab of the burn, and the priest shall pronounce him clean; because it is the scab of the burn. |
29 Если больное место находится у мужчины или женщины на голове или подбородке, |
29 If a man or woman has a disease on the head or the beard; |
30 то пусть священнослужитель осмотрит его, и если оно окажется углублено в кожу, при этом волосы на нём будут жёлтыми и тонкими, пусть объявит больного нечистым. Это лишай, заразная болезнь на голове или на подбородке. |
30 Then the priest shall see the disease; and, if it appears deeper than the skin, and there be in it yellow thin hair, then the priest shall pronounce him unclean; because it is the disease of leprosy of the head or beard. |
31 Но если, осматривая больное место, священнослужитель увидит, что оно не углубилось в кожу, и на нём нет чёрных волос, то пусть изолирует больного для наблюдения на семь дней. |
31 And if the priest look on the disease, and it does not appear deeper than the skin and there is no black hair in it; then the priest shall observe it seven days; |
32 На седьмой день пусть священнослужитель осмотрит больное место, и если лишай не распространился, на нём нет жёлтых волос, и он не углубился в кожу, |
32 And on the seventh day the priest shall look on the disease; and if the disease has not spread, and if there is no yellow hair in it and the appearance of the disease is not deeper than the skin. |
33 то пусть больного обреют, за исключением заражённого места. Пусть священнослужитель изолирует его ещё на семь дней. |
33 Then he shall shave the sides of the sore, but the sore he shall not shave; and the priest shall observe the disease seven days more; |
34 На седьмой день пусть священнослужитель осмотрит лишай, и если он не разошёлся по коже и не углубился в неё, то пусть объявит больного чистым. Больной выстирает одежду и будет чист. |
34 And on the seventh day the priest shall look on the disease; and if the disease has not spread in the skin and does not appear deeper than the skin, then the priest shall pronounce him clean, and he shall wash his clothes and be clean. |
35 Но если лишай станет расходиться по коже после того, как больного объявят чистым, |
35 But if the disease spreads much in the skin after his cleansing, |
36 то пусть священнослужитель ещё раз осмотрит его. Если лишай расходится по коже, священнослужителю не нужно искать жёлтых волос: больной нечист. |
36 Then the priest shall look on him; and if the disease has spread in the skin, the priest shall not look for yellow hair; he is unclean. |
37 Но если, по его мнению, больное место не изменилось, и на нём выросли чёрные волосы – лишай прошёл. Больной чист, и священнослужитель объявит его чистым. |
37 But if the disease remains in its place and there is black hair grown up in it; the disease is healed, he is clean; and the priest shall pronounce him clean. |
38 Если у мужчины или женщины на коже появятся белые пятна, |
38 If a man or a woman have in the skin of the body shiny spots, bright or white spots, |
39 то пусть священнослужитель осмотрит их. Если пятна бледно-белые – это простая сыпь, высыпавшая на коже; больной чист. |
39 Then the priest shall look; and if the shiny spots in the skin of the body are darkish white or reddish, it is a scab that has grown on the skin; he is clean. |
40 Если человек лишился волос над лбом или на висках – он облысел, но чист. |
40 And the man whose hair is fallen off his head, he is bald; yet he is clean. |
41 |
41 And he whose hair has fallen off from the part of his head toward his face, he is forehead bald; yet he is clean. |
42 Но если у него на лысине появилось больное место красновато-белого цвета, то это заразная кожная болезнь, появившаяся у него на голове или на лбу. |
42 And if there is on his bald head or bald forehead a white or reddish sore, it is leprosy breaking out on his bald head or his bald forehead. |
43 Священнослужитель осмотрит больного, и если опухоль на его лысине красновато-белая, как при заразной кожной болезни, |
43 Then the priest shall look on the swelling of the sore; and if the sore is white or reddish on his bald head or on his bald forehead like the appearance of leprosy in the skin of the body, |
44 то он заболел и нечист. Священнослужитель объявит его нечистым из-за признаков болезни на его голове. |
44 He is a leprous man, he is unclean; the priest shall pronounce him utterly unclean; for the disease is on his head. |
45 Больной с такими признаками должен носить разорванную одежду и ходить с распущенными волосами и закрытой нижней частью лица, и кричать: |
45 And he who has the plague, his clothes shall be rent and his head shaved, and he shall cover his lips and call himself unclean. |
46 Пока он болен, он будет нечистым. Он должен жить один – за пределами лагеря. |
46 All the days wherein the plague is on him he shall be defiled; for he is unclean; he shall dwell alone; outside the camp shall his habitation be. |
47 |
47 If a garment has leprous disease in it, whether it be a woolen garment or a linen garment, |
48 тканая или вязаная материя из льна или шерсти, кожа или кожаная вещь, |
48 Whether it be in the warp or woof, of linen or of woolen, in a skin or in anything made of skin, |
49 если пятно на одежде, коже, тканой или вязаной материи, или кожаной вещи зеленоватое или красноватое, то это растущая плесень. Вещь нужно показать священнослужителю. |
49 And if the plague is greenish or reddish in the garment or in the skin, either in the warp or in the woof or in anything of skin, it is a plague of leprosy and shall be shown to the priest; |
50 Священнослужитель осмотрит плесень и заберёт заражённую вещь из обращения на семь дней. |
50 And the priest shall look upon the plague and observe it seven days; |
51 На седьмой день он осмотрит её, и если плесень распространилась по одежде, тканой или вязаной материи или по коже, для чего бы она ни использовалась, то это растущая плесень, и поэтому вещь нечиста. |
51 And the priest shall look on the plague on the seventh day; if the disease has spread in the garment, either in the warp or in the woof or in a skin or in any article that is made of skin, the plague is a malignant leprosy; it is unclean. |
52 Пусть он сожжёт заражённую одежду, тканую или вязаную материю из шерсти или льна, или кожаную вещь, потому что это растущая плесень – вещь нужно сжечь. |
52 He shall therefore burn the garment whether warp or woof, in woolen or in linen, or anything of skin in which is the plague; for it is a malignant leprosy; it shall be burned in the fire. |
53 Но если, осматривая её, священнослужитель увидит, что плесень не распространилась по одежде, тканой или льняной материи, или по кожаной вещи, |
53 And if the priest shall look, and the plague has not spread in the garment either in the warp or in the woof or in anything of skin, |
54 то пусть он велит выстирать заражённую вещь. Пусть он заберёт её из обращения ещё на семь дней. |
54 Then the priest shall command that they wash the thing in which is the plague and he shall observe it seven days more; |
55 Когда заражённую вещь выстирают, пусть священнослужитель осмотрит её, и если плесень не изменила цвет, то даже если она не разрослась – вещь нечиста. Её надо сжечь, всё равно, поразила ли плесень изнанку или лицевую сторону. |
55 And the priest shall look on the plague after it is washed; and if the plague has not changed its appearance and the disease has not changed its color and the plague has not spread, it is unclean; you shall burn it in the fire; it has been diseased when it was new or when old. |
56 Если, осматривая её, священнослужитель увидит, что после того, как вещь выстирали, плесень поблекла, пусть он оторвёт от одежды, кожи, или тканой, или вязаной материи заражённую часть. |
56 And if the priest sees that the disease has diminished after being washed, then he shall rend it out of the garment or out of the skin or out of the warp or out of the woof; |
57 Если плесень появится на одежде, тканой или вязаной материи или на кожаной вещи снова, значит она растёт, и всё, на чём плесень, нужно сжечь. |
57 And if it appears still in the garment, either in the warp or in the woof or in anything of skin, they shall burn it with fire, for the plague has spread in it. |
58 Одежду, тканую или вязаную материю, или кожаную вещь, которую выстирали и очистили от плесени, нужно снова постирать, и она будет чиста. |
58 And the garment, either warp or woof or anything of skin which has been washed, if the disease departs from them, then it shall be washed the second time and shall be clean. |
59 Таковы правила о заражённой плесенью шерстяной или льняной одежде, тканой или вязаной материи, или кожаной вещи – о том, как объявлять их чистыми или нечистыми. |
59 This is the law of the plague of leprosy in a garment of woolen or linen, either in the warp or woof or anything of skin, to pronounce it clean or to pronounce it unclean. |