Пророк Иеремия

Глава 50

1 Слово, которое Вечный сказал через пророка Иеремию о Вавилоне и земле вавилонян.

2 – Объявите и возвестите среди народов, поднимите знамя и возвестите, не скрывайте, скажите:«Вавилон будет взят; опозорится Бел, Мардук будет полон страха.Будут опозорены истуканы Вавилона, и наполнятся его идолы страхом».

3 Двинется на него народ с севера и опустошит его землю.Никто не будет на ней жить: разбегутся и люди, и звери.

4 В те дни, в то время, – возвещает Вечный, –народ Исраила вместе с народом Иудеи пойдут, рыдая, искать Меня, своего Бога.

5 Они будут расспрашивать о дороге к Сиону, обратив к нему лица.Они придут и соединятся со Мной вечным соглашением, которое никогда не будет забыто.

6 Мой народ был как пропавшие овцы; пастухи сбили их с пути и позволили разбежаться по горам;они бродили по горам и холмам и забыли своё пристанище.

7 Каждый, кто ни находил, пожирал их; их враги говорили: «На нас нет вины,ведь они согрешили против Вечного, истинного пастбища их, против Вечного, надежды их предков».

8 Бегите из Вавилона, оставьте землю вавилонян и будьте, как козлы, что идут впереди отары.

9 Я подниму и пошлю на Вавилон орды великих народов из северных земель.Они выступят против него боевым строем и захватят его с севера.Стрелы их врагов как искусные воины, что без добычи не возвращаются.

10 Так земля вавилонян будет разграблена; все, кто придут её грабить, насытятся вдоволь, – возвещает Вечный. –

11 За то, что вы радовались и ликовали, расхитители Моего наследия,за то, что резвились, как телица на траве, и ржали, как жеребцы,

12 опозорена будет ваша мать, обесславлена будет родившая вас.Среди народов будет она меньшей: пустыней, иссохшей землёй, голой степью.

13 Из-за гнева Вечного она не заселится и придёт целиком в запустение.Все, проходящие мимо Вавилона, ужаснутся и поиздеваются над всеми его ранами.

14 Становитесь в строй вокруг Вавилона, все, натягивающие луки.Стреляйте в него! Не жалейте стрел, потому что он согрешил против Вечного.

15 Со всех сторон поднимите на него крик. Он сдаётся, его укрепления пали,его стены разрушены – таково возмездие Вечного!Отомстите Вавилону! Как он поступал с другими, так и вы поступите с ним.

16 Истребите в Вавилоне сеятеля и жнеца с серпом в пору жатвы.Из-за страха перед мечом притеснителя пусть каждый вернётся к своему народу, пусть каждый бежит в свою землю.

17 Исраил – рассеявшаяся отара, которую разогнали львы.Первым, кто пожирал его, был царь Ассирии,а этот последний, разгрызший его кости, – Навуходоносор, царь Вавилона.

18 Поэтому так говорит Вечный, Повелитель Сил, Бог Исраила:
– Я накажу царя Вавилона и его страну так же, как Я наказал царя Ассирии.

19 А Исраил Я верну на его пастбище, и он будет пастись на Кармиле и в Башане;он утолит свой голод на холмах Ефраима и Галаада.

20 В те дни, в то время, – возвещает Вечный, –будут искать за Исраилом вину, но её не окажется,будут искать за Иудеей грехи, но ничего не найдут,потому что Я прощу тех, кого оставлю в живых.

21 Нападайте на землю Мератаим и на тех, кто живёт в Пекоде. .Убивайте, истребляйте их до последнего, – возвещает Вечный. – Исполните всё, что Я повелел вам.

22 Шум битвы слышен в стране, шум лютой гибели!

23 Как расколот и сокрушён молот вселенной!Народы в ужасе глядят на то, что стало с Вавилоном.

24 Я расставил тебе западню, Вавилон, и ты попался в неё прежде, чем заметил это.Ты был найден и схвачен за то, что был против Меня, Вечного.

25 Вечный отворил Своё хранилище и взял оружие Своего гнева,так как Владыка Вечный, Повелитель Сил, желает завершить Свои замыслы в земле вавилонян.

26 Идите же против Вавилона отовсюду. Открывайте его амбары;соберите в кучу всё, что найдёте, и уничтожьте полностью, не оставляйте ничего!

27 Убивайте его воинов; пусть шагают, как волы, на бойню!Горе им! Настал их день, пришло время расплаты!

28 – Слышите! Беженцы и уцелевшие из Вавилона идут рассказать на Сионе, как Вечный, наш Бог, отомстил за Свой храм.

29 – Призовите стрелков на Вавилон, всех, кто натягивает лук.Расположитесь все станом вокруг него, чтобы никто не спасся.Воздайте ему за его дела; поступите с ним так, как поступал он с вами.Ведь он бросил вызов Вечному, святому Богу Исраила.

30 За это его юноши падут на улицах, все его воины умолкнут в тот день, – возвещает Вечный. –

31 Я против тебя, гордец, – возвещает Владыка Вечный, Повелитель Сил, –так как пришёл твой день, время твоей кары настало.

32 Гордец споткнётся и упадёт, и никто его не поднимет.Я зажгу огонь в его городах, и он пожрёт всё, что вокруг него.

33 Так говорит Вечный, Повелитель Сил:
– Народ Исраила угнетён, как и народ Иудеи.Все взявшие их в плен крепко держат их, отказываясь отпустить.

34 Но их Искупитель могуч; Его имя – Вечный, Повелитель Сил.Он обязательно вступится за Свой народ, чтобы дать покой их земле и тревогу – жителям Вавилона.

35 Меч поразит вавилонян, – возвещает Вечный, –жителей вавилонских, его вождей и мудрецов!

36 Меч поразит его лжепророков: они обезумеют.Меч поразит его воинов: они задрожат от страха.

37 Меч поразит его коней и колесницы, и всех иноземцев в его войсках: станут они трусливы, как женщины.Меч поразит его сокровища: они будут разграблены.

38 Засуха поразит его реки: они пересохнут.Ведь это – земля истуканов, где люди лишились рассудка от идолов-страшилищ.

39 Поэтому поселятся в Вавилоне звери пустыни и гиены, и будут в нём жить совы.Впредь не заселится он никогда и будет необитаем из поколения в поколение.

40 Как Всевышний низверг Содом и Гоморру с их окрестными городами, возвещает Вечный, –так никто не будет жить и там, ни один человек не поселится.

41 Вот, движется войско с севера; великий народ и множество царей поднимаются с краёв земли.

42 Их оружие – лук и копьё; они свирепы и не знают пощады.Шум от них – как рёв моря, когда они скачут на конях.В боевом строю идут воины против тебя, дочь Вавилона. .

43 Царь Вавилона услышал весть о них, и руки его опустились.Пронзила его боль, охватили муки, как женщину в родах.

44 – Словно лев, который выходит из иорданской чащи на роскошные пастбища,Я во мгновение ока изгоню Вавилон из его земель и поставлю над ним того, кого изберу.Кто подобен Мне? Кто спросит с Меня? Какой правитель может противостоять Мне?

45 Выслушайте же замысел Вечного о Вавилоне и Его намерения о земле вавилонян:молодняк отар будет угнан прочь, и пастбища их Он погубит.

46 От шума взятия Вавилона вздрогнет земля; его крик будет слышен среди народов.

Jeremiah

Chapter 50

1 CONCERNING Babylon, the word that the LORD spoke against Babylon and against the land of the Chaldeans by Jeremiah the prophet.

2 Declare among the nations and publish and raise an ensign; publish, and conceal not: say, Babylon is taken, Bel is fallen, Merodach is put to shame, her idols are confounded and her graven images are broken in pieces.

3 For out of the north there comes up a nation against her which shall make her land desolate, and none shall dwell in it; they shall flee, they shall depart, both man and beast.

4 In those days and in that time, says the LORD, the children of Israel shall come, they and the children of Judah together, going and weeping and seeking the LORD their God.

5 They shall ask the way to Zion, with their faces towards it, saying, Come, let us join ourselves to the LORD in an everlasting covenant which shall not be forgotten.

6 My people have been like lost sheep; their shepherds have caused them to go astray, they have scattered them on the mountains; they have gone from mountains to hills, they have forgotten their fold.

7 All who found them have devoured them; and their adversaries have said, We shall not spare them, because they have sinned against the LORD and against his righteous habitation; even the LORD, the hope of their families.

8 Flee from the midst of Babylon and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the he-goats before the flocks.

9 For, behold, I will stir up and cause to come against Babylon a multitude of many nations from the north country; and they shall set themselves in array against her; from thence she shall be taken; their arrows shall be as those of an expert archer; none shall return empty.

10 And the land of the Chaldeans shall be a spoil; all that plunder her shall be satisfied, says the LORD.

11 Because you were glad, because you rejoiced over the destruction of my heritage, you leaped for joy like fat heifers and you danced like the rams of the flock:

12 Your mother is exceedingly ashamed; she who bore you is confounded: behold, the last of the nations shall become wilderness, waste, and desolation.

13 Because of the wrath of the LORD it shall not be inhabited, but it shall be wholly desolate; every one who passes by Babylon shall be astonished, and hiss at all her wounds.

14 Set yourselves in array against Babylon round about; all you that know how to bend the bow, shoot at her, spare no arrows; for she has sinned against the LORD.

15 Shout against her round about; she has surrendered, her foundations are fallen, her walls are demolished; for it is the vengeance of the LORD. Take vengeance upon her; as she has done to others, do so to her.

16 Cut off from Babylon both the sower and him that handles the sickle in the time of harvest; because of the fear of the oppressing sword, they shall turn every one to his people, and they shall flee every one to his own land.

17 Israel is a lost ewe; the lions have caused him to go astray; first the king of Assyria has devoured him; and at last this Nebuchadnezzar king of Babylon has inflicted a more grievous wound than the other.

18 Therefore, thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.

19 And I will bring Israel again to his habitation, and he shall feed on Carmel and on Mathnin and mount Ephraim and Gilead; and his soul shall be satisfied.

20 In those days and in that time, says the LORD, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found; for I will pardon those whom I reserve as a remnant.

21 Go up against the rebellious land, go up against it, and against its inhabitants; unsheath the sword and destroy them, says the LORD, and do according to all that I have commanded you.

22 A sound of battle is in the land, and of great destruction.

23 How is the mighty one of the whole earth defeated and taken! How has Babylon become an amazement among the nations!

24 Babylon has stumbled and she is taken; she did not know that she stood up against the LORD.

25 The LORD has opened his armory and brought forth weapons of his indignation; for this is the work of the LORD God of hosts in the land of the Chaldeans.

26 Come against her from round about her, open her gates; leave her as a naked woman and destroy her utterly; let nothing be left of her.

27 Destroy her; and let all her offspring be delivered to the slaughter; woe to them! for their day is come, the time of their punishment.

28 The voice of those who flee and escape from the land of Babylon to declare in Zion the vengeance of the LORD our God, the vengeance of his temple.

29 Call together great armies against Babylon: all who know how to bend the bow shoot against her round about; let none be spared; recompense her according to her works; according to all that she had done, do to her; for she has ventured against the LORD, against the Holy One of Israel.

30 Therefore her young men shall fall in her streets, and all her men of war shall be silenced on that day.

31 Behold, I am against you, O boaster, says the LORD God of hosts; for your day has come, the time of your punishment.

32 And the boaster shall be overthrown and fall, and none shall raise him up; and I will kindle a fire in his cities, and it shall devour all round about him.

33 Thus says the LORD of hosts: The children of Israel and the children of Judah are oppressed together; and all who took them captive have held them fast; they refused to let them go.

34 Their Saviour is strong; the LORD of hosts is his name; he shall thoroughly plead their cause, that he may give rest to the earth, and disquiet all the inhabitants of Babylon.

35 A sword is upon the Chaldeans, says the LORD, and upon all the inhabitants of Babylon and upon her princes and upon her wise men.

36 A sword is upon her soothsayers, and they shall be dismayed; a sword is upon her mighty men, and they shall be defeated.

37 A sword is upon her horses and upon her chariots and upon all sojourners that are in the midst of her; and they shall become cowards; a sword is upon her treasures, and they shall be plundered.

38 A drought is upon her waters, and they shall be dried up; for she is the land of the makers of images, who boast in their idols.

39 Therefore screech-owls shall dwell in her, and ostriches shall inhabit her; and she shall be no more inhabited for ever; neither shall she be inhabited throughout generations.

40 She shall become like Sodom and Gomorrah when God destroyed them and their inhabitants; so no man shall dwell there, neither shall any son of man live there.

41 Behold, a people is coming from the north, a great nation, and many kings shall be stirred up from the uttermost parts of the earth.

42 They are armed with bows and lances; they are cruel and have no mercy; their voices are like the roaring of the sea, and they ride upon horses, arrayed as mighty men to the battle against you, O daughter of Babylon.

43 The king of Babylon has heard the report of them, and his hands weakened; anguish took hold of him, and pangs as of a woman in travail.

44 Behold, the enemy shall come up like a lion from the thickets of Jordan against the folds of Athan; and I will make the people suddenly run away from Babylon; and I will charge young warriors against her; for who is like me? Or who shall assail me? Or what leader is there who can prevail against me?

45 Therefore, hear the counsel of the LORD which he has taken against Babylon; and his purposes, that he has proposed against the land of the Chaldeans; for they shall shear even the least of the flock, and they shall make their folds a desolation upon them.

46 At the noise of the capture of Babylon the earth is moved and her wailing is heard among the nations.

Пророк Иеремия

Глава 50

Jeremiah

Chapter 50

1 Слово, которое Вечный сказал через пророка Иеремию о Вавилоне и земле вавилонян.

1 CONCERNING Babylon, the word that the LORD spoke against Babylon and against the land of the Chaldeans by Jeremiah the prophet.

2 – Объявите и возвестите среди народов, поднимите знамя и возвестите, не скрывайте, скажите:«Вавилон будет взят; опозорится Бел, Мардук будет полон страха.Будут опозорены истуканы Вавилона, и наполнятся его идолы страхом».

2 Declare among the nations and publish and raise an ensign; publish, and conceal not: say, Babylon is taken, Bel is fallen, Merodach is put to shame, her idols are confounded and her graven images are broken in pieces.

3 Двинется на него народ с севера и опустошит его землю.Никто не будет на ней жить: разбегутся и люди, и звери.

3 For out of the north there comes up a nation against her which shall make her land desolate, and none shall dwell in it; they shall flee, they shall depart, both man and beast.

4 В те дни, в то время, – возвещает Вечный, –народ Исраила вместе с народом Иудеи пойдут, рыдая, искать Меня, своего Бога.

4 In those days and in that time, says the LORD, the children of Israel shall come, they and the children of Judah together, going and weeping and seeking the LORD their God.

5 Они будут расспрашивать о дороге к Сиону, обратив к нему лица.Они придут и соединятся со Мной вечным соглашением, которое никогда не будет забыто.

5 They shall ask the way to Zion, with their faces towards it, saying, Come, let us join ourselves to the LORD in an everlasting covenant which shall not be forgotten.

6 Мой народ был как пропавшие овцы; пастухи сбили их с пути и позволили разбежаться по горам;они бродили по горам и холмам и забыли своё пристанище.

6 My people have been like lost sheep; their shepherds have caused them to go astray, they have scattered them on the mountains; they have gone from mountains to hills, they have forgotten their fold.

7 Каждый, кто ни находил, пожирал их; их враги говорили: «На нас нет вины,ведь они согрешили против Вечного, истинного пастбища их, против Вечного, надежды их предков».

7 All who found them have devoured them; and their adversaries have said, We shall not spare them, because they have sinned against the LORD and against his righteous habitation; even the LORD, the hope of their families.

8 Бегите из Вавилона, оставьте землю вавилонян и будьте, как козлы, что идут впереди отары.

8 Flee from the midst of Babylon and go forth out of the land of the Chaldeans, and be as the he-goats before the flocks.

9 Я подниму и пошлю на Вавилон орды великих народов из северных земель.Они выступят против него боевым строем и захватят его с севера.Стрелы их врагов как искусные воины, что без добычи не возвращаются.

9 For, behold, I will stir up and cause to come against Babylon a multitude of many nations from the north country; and they shall set themselves in array against her; from thence she shall be taken; their arrows shall be as those of an expert archer; none shall return empty.

10 Так земля вавилонян будет разграблена; все, кто придут её грабить, насытятся вдоволь, – возвещает Вечный. –

10 And the land of the Chaldeans shall be a spoil; all that plunder her shall be satisfied, says the LORD.

11 За то, что вы радовались и ликовали, расхитители Моего наследия,за то, что резвились, как телица на траве, и ржали, как жеребцы,

11 Because you were glad, because you rejoiced over the destruction of my heritage, you leaped for joy like fat heifers and you danced like the rams of the flock:

12 опозорена будет ваша мать, обесславлена будет родившая вас.Среди народов будет она меньшей: пустыней, иссохшей землёй, голой степью.

12 Your mother is exceedingly ashamed; she who bore you is confounded: behold, the last of the nations shall become wilderness, waste, and desolation.

13 Из-за гнева Вечного она не заселится и придёт целиком в запустение.Все, проходящие мимо Вавилона, ужаснутся и поиздеваются над всеми его ранами.

13 Because of the wrath of the LORD it shall not be inhabited, but it shall be wholly desolate; every one who passes by Babylon shall be astonished, and hiss at all her wounds.

14 Становитесь в строй вокруг Вавилона, все, натягивающие луки.Стреляйте в него! Не жалейте стрел, потому что он согрешил против Вечного.

14 Set yourselves in array against Babylon round about; all you that know how to bend the bow, shoot at her, spare no arrows; for she has sinned against the LORD.

15 Со всех сторон поднимите на него крик. Он сдаётся, его укрепления пали,его стены разрушены – таково возмездие Вечного!Отомстите Вавилону! Как он поступал с другими, так и вы поступите с ним.

15 Shout against her round about; she has surrendered, her foundations are fallen, her walls are demolished; for it is the vengeance of the LORD. Take vengeance upon her; as she has done to others, do so to her.

16 Истребите в Вавилоне сеятеля и жнеца с серпом в пору жатвы.Из-за страха перед мечом притеснителя пусть каждый вернётся к своему народу, пусть каждый бежит в свою землю.

16 Cut off from Babylon both the sower and him that handles the sickle in the time of harvest; because of the fear of the oppressing sword, they shall turn every one to his people, and they shall flee every one to his own land.

17 Исраил – рассеявшаяся отара, которую разогнали львы.Первым, кто пожирал его, был царь Ассирии,а этот последний, разгрызший его кости, – Навуходоносор, царь Вавилона.

17 Israel is a lost ewe; the lions have caused him to go astray; first the king of Assyria has devoured him; and at last this Nebuchadnezzar king of Babylon has inflicted a more grievous wound than the other.

18 Поэтому так говорит Вечный, Повелитель Сил, Бог Исраила:
– Я накажу царя Вавилона и его страну так же, как Я наказал царя Ассирии.

18 Therefore, thus says the LORD of hosts, the God of Israel: Behold, I will punish the king of Babylon and his land, as I have punished the king of Assyria.

19 А Исраил Я верну на его пастбище, и он будет пастись на Кармиле и в Башане;он утолит свой голод на холмах Ефраима и Галаада.

19 And I will bring Israel again to his habitation, and he shall feed on Carmel and on Mathnin and mount Ephraim and Gilead; and his soul shall be satisfied.

20 В те дни, в то время, – возвещает Вечный, –будут искать за Исраилом вину, но её не окажется,будут искать за Иудеей грехи, но ничего не найдут,потому что Я прощу тех, кого оставлю в живых.

20 In those days and in that time, says the LORD, the iniquity of Israel shall be sought for, and there shall be none; and the sins of Judah, and they shall not be found; for I will pardon those whom I reserve as a remnant.

21 Нападайте на землю Мератаим и на тех, кто живёт в Пекоде. .Убивайте, истребляйте их до последнего, – возвещает Вечный. – Исполните всё, что Я повелел вам.

21 Go up against the rebellious land, go up against it, and against its inhabitants; unsheath the sword and destroy them, says the LORD, and do according to all that I have commanded you.

22 Шум битвы слышен в стране, шум лютой гибели!

22 A sound of battle is in the land, and of great destruction.

23 Как расколот и сокрушён молот вселенной!Народы в ужасе глядят на то, что стало с Вавилоном.

23 How is the mighty one of the whole earth defeated and taken! How has Babylon become an amazement among the nations!

24 Я расставил тебе западню, Вавилон, и ты попался в неё прежде, чем заметил это.Ты был найден и схвачен за то, что был против Меня, Вечного.

24 Babylon has stumbled and she is taken; she did not know that she stood up against the LORD.

25 Вечный отворил Своё хранилище и взял оружие Своего гнева,так как Владыка Вечный, Повелитель Сил, желает завершить Свои замыслы в земле вавилонян.

25 The LORD has opened his armory and brought forth weapons of his indignation; for this is the work of the LORD God of hosts in the land of the Chaldeans.

26 Идите же против Вавилона отовсюду. Открывайте его амбары;соберите в кучу всё, что найдёте, и уничтожьте полностью, не оставляйте ничего!

26 Come against her from round about her, open her gates; leave her as a naked woman and destroy her utterly; let nothing be left of her.

27 Убивайте его воинов; пусть шагают, как волы, на бойню!Горе им! Настал их день, пришло время расплаты!

27 Destroy her; and let all her offspring be delivered to the slaughter; woe to them! for their day is come, the time of their punishment.

28 – Слышите! Беженцы и уцелевшие из Вавилона идут рассказать на Сионе, как Вечный, наш Бог, отомстил за Свой храм.

28 The voice of those who flee and escape from the land of Babylon to declare in Zion the vengeance of the LORD our God, the vengeance of his temple.

29 – Призовите стрелков на Вавилон, всех, кто натягивает лук.Расположитесь все станом вокруг него, чтобы никто не спасся.Воздайте ему за его дела; поступите с ним так, как поступал он с вами.Ведь он бросил вызов Вечному, святому Богу Исраила.

29 Call together great armies against Babylon: all who know how to bend the bow shoot against her round about; let none be spared; recompense her according to her works; according to all that she had done, do to her; for she has ventured against the LORD, against the Holy One of Israel.

30 За это его юноши падут на улицах, все его воины умолкнут в тот день, – возвещает Вечный. –

30 Therefore her young men shall fall in her streets, and all her men of war shall be silenced on that day.

31 Я против тебя, гордец, – возвещает Владыка Вечный, Повелитель Сил, –так как пришёл твой день, время твоей кары настало.

31 Behold, I am against you, O boaster, says the LORD God of hosts; for your day has come, the time of your punishment.

32 Гордец споткнётся и упадёт, и никто его не поднимет.Я зажгу огонь в его городах, и он пожрёт всё, что вокруг него.

32 And the boaster shall be overthrown and fall, and none shall raise him up; and I will kindle a fire in his cities, and it shall devour all round about him.

33 Так говорит Вечный, Повелитель Сил:
– Народ Исраила угнетён, как и народ Иудеи.Все взявшие их в плен крепко держат их, отказываясь отпустить.

33 Thus says the LORD of hosts: The children of Israel and the children of Judah are oppressed together; and all who took them captive have held them fast; they refused to let them go.

34 Но их Искупитель могуч; Его имя – Вечный, Повелитель Сил.Он обязательно вступится за Свой народ, чтобы дать покой их земле и тревогу – жителям Вавилона.

34 Their Saviour is strong; the LORD of hosts is his name; he shall thoroughly plead their cause, that he may give rest to the earth, and disquiet all the inhabitants of Babylon.

35 Меч поразит вавилонян, – возвещает Вечный, –жителей вавилонских, его вождей и мудрецов!

35 A sword is upon the Chaldeans, says the LORD, and upon all the inhabitants of Babylon and upon her princes and upon her wise men.

36 Меч поразит его лжепророков: они обезумеют.Меч поразит его воинов: они задрожат от страха.

36 A sword is upon her soothsayers, and they shall be dismayed; a sword is upon her mighty men, and they shall be defeated.

37 Меч поразит его коней и колесницы, и всех иноземцев в его войсках: станут они трусливы, как женщины.Меч поразит его сокровища: они будут разграблены.

37 A sword is upon her horses and upon her chariots and upon all sojourners that are in the midst of her; and they shall become cowards; a sword is upon her treasures, and they shall be plundered.

38 Засуха поразит его реки: они пересохнут.Ведь это – земля истуканов, где люди лишились рассудка от идолов-страшилищ.

38 A drought is upon her waters, and they shall be dried up; for she is the land of the makers of images, who boast in their idols.

39 Поэтому поселятся в Вавилоне звери пустыни и гиены, и будут в нём жить совы.Впредь не заселится он никогда и будет необитаем из поколения в поколение.

39 Therefore screech-owls shall dwell in her, and ostriches shall inhabit her; and she shall be no more inhabited for ever; neither shall she be inhabited throughout generations.

40 Как Всевышний низверг Содом и Гоморру с их окрестными городами, возвещает Вечный, –так никто не будет жить и там, ни один человек не поселится.

40 She shall become like Sodom and Gomorrah when God destroyed them and their inhabitants; so no man shall dwell there, neither shall any son of man live there.

41 Вот, движется войско с севера; великий народ и множество царей поднимаются с краёв земли.

41 Behold, a people is coming from the north, a great nation, and many kings shall be stirred up from the uttermost parts of the earth.

42 Их оружие – лук и копьё; они свирепы и не знают пощады.Шум от них – как рёв моря, когда они скачут на конях.В боевом строю идут воины против тебя, дочь Вавилона. .

42 They are armed with bows and lances; they are cruel and have no mercy; their voices are like the roaring of the sea, and they ride upon horses, arrayed as mighty men to the battle against you, O daughter of Babylon.

43 Царь Вавилона услышал весть о них, и руки его опустились.Пронзила его боль, охватили муки, как женщину в родах.

43 The king of Babylon has heard the report of them, and his hands weakened; anguish took hold of him, and pangs as of a woman in travail.

44 – Словно лев, который выходит из иорданской чащи на роскошные пастбища,Я во мгновение ока изгоню Вавилон из его земель и поставлю над ним того, кого изберу.Кто подобен Мне? Кто спросит с Меня? Какой правитель может противостоять Мне?

44 Behold, the enemy shall come up like a lion from the thickets of Jordan against the folds of Athan; and I will make the people suddenly run away from Babylon; and I will charge young warriors against her; for who is like me? Or who shall assail me? Or what leader is there who can prevail against me?

45 Выслушайте же замысел Вечного о Вавилоне и Его намерения о земле вавилонян:молодняк отар будет угнан прочь, и пастбища их Он погубит.

45 Therefore, hear the counsel of the LORD which he has taken against Babylon; and his purposes, that he has proposed against the land of the Chaldeans; for they shall shear even the least of the flock, and they shall make their folds a desolation upon them.

46 От шума взятия Вавилона вздрогнет земля; его крик будет слышен среди народов.

46 At the noise of the capture of Babylon the earth is moved and her wailing is heard among the nations.

1.0x