Послание евреям, верующим в Ису Масиха

Глава 8

1 Главное из того, о чём мы вам говорим, – это то, что у нас есть такой Верховный Священнослужитель, Который находится на небесах по правую сторону от престола Всемогущего, .

2 служитель в святилище, в истинном священном шатре, . воздвигнутом не людьми, а Вечным.

3 Каждый верховный священнослужитель определён на то, чтобы приносить приношения и жертвы, поэтому и наш Верховный Священнослужитель должен был иметь что-то, что можно было бы принести в жертву.

4 Если бы Он был сейчас на земле, Он не был бы даже священнослужителем, потому что уже существуют священнослужители, приносящие жертвы в соответствии с Законом.

5 Они совершают служение в святилище, которое служит лишь подобием и тенью небесного. Поэтому Муса, перед тем как строить священный шатёр, был предупреждён: «Смотри, – сказал Всевышний, – сделай всё точно по образцу, который был тебе показан на горе». .

6 Но сейчас Масиху поручено служение, которое намного превосходит служение земных священнослужителей, потому что Он – посредник лучшего священного соглашения Всевышнего с человеком, основанного на лучших обещаниях.

7 Если бы первое священное соглашение было без недостатков, то не было бы нужды во втором.

8 Но Всевышний, видя недостатки людей, говорит:
«Приближается время, – говорит Вечный, – когда Я заключу новое священное соглашение с народом Исраила и Иудеи.

9 Это соглашение будет не таким, какое Я заключил с их праотцами, когда Я за руку вывел их из Египта.Тому соглашению они не были верны, и Я отвернулся от них, – говорит Вечный. –

10 Поэтому Я в будущем заключу с народом Исраила такое соглашение, – говорит Вечный. –Законы Мои Я вложу в их разум и запишу в их сердцах.Я буду их Богом, а они будут Моим народом.

11 И уже не будет друг учить друга, и брат – брата, говоря ему: „Познай Вечного“, –потому что Меня будут знать все, от мала до велика.

12 Ведь Я прощу их беззакония и больше не вспомню их грехов». .

13 Он назвал это священное соглашение «новым» и тем самым показал, что первое священное соглашение устарело. А то, что устарело и обветшало, – скоро исчезнет.

Hebrews

Chapter 8

1 NOW above all we have a high priest, who is seated at the right hand of the throne of the Majesty in heaven;

2 And he has become the minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which God pitched and not man.

3 For every high priest is appointed to offer gifts and sacrifices, therefore it is necessary that this man have something to offer also.

4 For if he were on earth, he would not be a priest, because there are priests who offer gifts according to the law:

5 Who serve the semblance and shadow of heavenly things, just as it was commanded to Moses when he was about to make the tabernacle: See that you make all things according to the pattern showed to thee in the mount.

6 But now Jesus Christ has received a ministry which is greater than that; just as the covenant in which he was made a mediator, is greater, so are the promises greater than those given in the old covenant.

7 For if the first covenant had been faultless, then there would have been no need for the second.

8 For he found fault with them, and said, Behold, the day is coming, saith the LORD, when I will perfect a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah:

9 Not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand and led them out of the land of Egypt; and because they abode not in my covenant, I rejected them, saith the LORD.

10 For this shall be the covenant that I will make with the house of Israel; After those days, saith the LORD, I will put my law into their minds, and I will write it on their hearts: and I will be their God, and they shall be my people.

11 And no man shall teach his neighbor, neither his brother, saying, Know the LORD: for all shall know me, from the youngest to the oldest.

12 And I will forgive their wickedness, and I will no longer remember their sins.

13 By that which he has said, With a new covenant, the first one has become old, and that which is old and obsolete is near destruction.

Послание евреям, верующим в Ису Масиха

Глава 8

Hebrews

Chapter 8

1 Главное из того, о чём мы вам говорим, – это то, что у нас есть такой Верховный Священнослужитель, Который находится на небесах по правую сторону от престола Всемогущего, .

1 NOW above all we have a high priest, who is seated at the right hand of the throne of the Majesty in heaven;

2 служитель в святилище, в истинном священном шатре, . воздвигнутом не людьми, а Вечным.

2 And he has become the minister of the sanctuary, and of the true tabernacle, which God pitched and not man.

3 Каждый верховный священнослужитель определён на то, чтобы приносить приношения и жертвы, поэтому и наш Верховный Священнослужитель должен был иметь что-то, что можно было бы принести в жертву.

3 For every high priest is appointed to offer gifts and sacrifices, therefore it is necessary that this man have something to offer also.

4 Если бы Он был сейчас на земле, Он не был бы даже священнослужителем, потому что уже существуют священнослужители, приносящие жертвы в соответствии с Законом.

4 For if he were on earth, he would not be a priest, because there are priests who offer gifts according to the law:

5 Они совершают служение в святилище, которое служит лишь подобием и тенью небесного. Поэтому Муса, перед тем как строить священный шатёр, был предупреждён: «Смотри, – сказал Всевышний, – сделай всё точно по образцу, который был тебе показан на горе». .

5 Who serve the semblance and shadow of heavenly things, just as it was commanded to Moses when he was about to make the tabernacle: See that you make all things according to the pattern showed to thee in the mount.

6 Но сейчас Масиху поручено служение, которое намного превосходит служение земных священнослужителей, потому что Он – посредник лучшего священного соглашения Всевышнего с человеком, основанного на лучших обещаниях.

6 But now Jesus Christ has received a ministry which is greater than that; just as the covenant in which he was made a mediator, is greater, so are the promises greater than those given in the old covenant.

7 Если бы первое священное соглашение было без недостатков, то не было бы нужды во втором.

7 For if the first covenant had been faultless, then there would have been no need for the second.

8 Но Всевышний, видя недостатки людей, говорит:
«Приближается время, – говорит Вечный, – когда Я заключу новое священное соглашение с народом Исраила и Иудеи.

8 For he found fault with them, and said, Behold, the day is coming, saith the LORD, when I will perfect a new covenant with the house of Israel and with the house of Judah:

9 Это соглашение будет не таким, какое Я заключил с их праотцами, когда Я за руку вывел их из Египта.Тому соглашению они не были верны, и Я отвернулся от них, – говорит Вечный. –

9 Not according to the covenant that I made with their fathers in the day when I took them by the hand and led them out of the land of Egypt; and because they abode not in my covenant, I rejected them, saith the LORD.

10 Поэтому Я в будущем заключу с народом Исраила такое соглашение, – говорит Вечный. –Законы Мои Я вложу в их разум и запишу в их сердцах.Я буду их Богом, а они будут Моим народом.

10 For this shall be the covenant that I will make with the house of Israel; After those days, saith the LORD, I will put my law into their minds, and I will write it on their hearts: and I will be their God, and they shall be my people.

11 И уже не будет друг учить друга, и брат – брата, говоря ему: „Познай Вечного“, –потому что Меня будут знать все, от мала до велика.

11 And no man shall teach his neighbor, neither his brother, saying, Know the LORD: for all shall know me, from the youngest to the oldest.

12 Ведь Я прощу их беззакония и больше не вспомню их грехов». .

12 And I will forgive their wickedness, and I will no longer remember their sins.

13 Он назвал это священное соглашение «новым» и тем самым показал, что первое священное соглашение устарело. А то, что устарело и обветшало, – скоро исчезнет.

13 By that which he has said, With a new covenant, the first one has become old, and that which is old and obsolete is near destruction.

1.0x