Забур

Песнь 25

1 Вечный, оправдай меня, ведь я жил непорочной жизнью.Я уповал на Вечного, не колеблясь.

2 Проверь меня, Вечный, испытай меня, исследуй сердце моё и разум.

3 Ведь Твоя милость всегда предо мной; я всегда пребываю в Твоей истине.

4 Я не сижу с людьми лживыми и с коварными не хожу.

5 Я ненавижу сборище грешников и с нечестивыми не сажусь.

6 Буду омывать свои руки в невинности и кругом обходить Твой жертвенник, о Вечный,

7 вознося Тебе хвалу и говоря о всех чудесах Твоих.

8 Вечный, я люблю дом, в котором Ты обитаешь, место, где слава Твоя живёт.

9 Не погуби души моей с грешными, жизни моей с кровожадными,

10 которые творят злодеяния, чьи правые руки полны взяток.

11 А я живу беспорочно. Избавь меня и помилуй!

12 Ноги мои стоят на ровной земле; в большом собрании восхвалю я Вечного.

Psalms

Psalm 25

1 A Psalm of David.1732 Unto413 thee, O LORD,3068 do I lift up5375 my soul.5315

2 O my God,430 I trust982 in thee: let me not408 be ashamed,954 let not408 mine enemies341 triumph5970 over me.

3 Yea,1571 let none3605 3808 that wait6960 on thee be ashamed:954 let them be ashamed954 which transgress898 without cause.7387

4 Show3045 me thy ways,1870 O LORD;3068 teach3925 me thy paths.734

5 Lead1869 me in thy truth,571 and teach3925 me: for3588 thou859 art the God430 of my salvation;3468 on thee do I wait6960 all3605 the day.3117

6 Remember,2142 O LORD,3068 thy tender mercies7356 and thy lovingkindnesses;2617 for3588 they1992 have been ever of old.4480 5769

7 Remember2142 not408 the sins2403 of my youth,5271 nor my transgressions:6588 according to thy mercy2617 remember2142 thou859 me for thy goodness' sake,4616 2898 O LORD.3068

8 Good2896 and upright3477 is the LORD:3068 therefore5921 3651 will he teach3384 sinners2400 in the way.1870

9 The meek6035 will he guide1869 in judgment:4941 and the meek6035 will he teach3925 his way.1870

10 All3605 the paths734 of the LORD3068 are mercy2617 and truth571 unto such as keep5341 his covenant1285 and his testimonies.5713

11 For thy name's sake,4616 8034 O LORD,3068 pardon5545 mine iniquity;5771 for3588 it1931 is great.7227

12 What4310 man376 is he that2088 feareth3373 the LORD?3068 him shall he teach3384 in the way1870 that he shall choose.977

Забур

Песнь 25

Psalms

Psalm 25

1 Вечный, оправдай меня, ведь я жил непорочной жизнью.Я уповал на Вечного, не колеблясь.

1 A Psalm of David.1732 Unto413 thee, O LORD,3068 do I lift up5375 my soul.5315

2 Проверь меня, Вечный, испытай меня, исследуй сердце моё и разум.

2 O my God,430 I trust982 in thee: let me not408 be ashamed,954 let not408 mine enemies341 triumph5970 over me.

3 Ведь Твоя милость всегда предо мной; я всегда пребываю в Твоей истине.

3 Yea,1571 let none3605 3808 that wait6960 on thee be ashamed:954 let them be ashamed954 which transgress898 without cause.7387

4 Я не сижу с людьми лживыми и с коварными не хожу.

4 Show3045 me thy ways,1870 O LORD;3068 teach3925 me thy paths.734

5 Я ненавижу сборище грешников и с нечестивыми не сажусь.

5 Lead1869 me in thy truth,571 and teach3925 me: for3588 thou859 art the God430 of my salvation;3468 on thee do I wait6960 all3605 the day.3117

6 Буду омывать свои руки в невинности и кругом обходить Твой жертвенник, о Вечный,

6 Remember,2142 O LORD,3068 thy tender mercies7356 and thy lovingkindnesses;2617 for3588 they1992 have been ever of old.4480 5769

7 вознося Тебе хвалу и говоря о всех чудесах Твоих.

7 Remember2142 not408 the sins2403 of my youth,5271 nor my transgressions:6588 according to thy mercy2617 remember2142 thou859 me for thy goodness' sake,4616 2898 O LORD.3068

8 Вечный, я люблю дом, в котором Ты обитаешь, место, где слава Твоя живёт.

8 Good2896 and upright3477 is the LORD:3068 therefore5921 3651 will he teach3384 sinners2400 in the way.1870

9 Не погуби души моей с грешными, жизни моей с кровожадными,

9 The meek6035 will he guide1869 in judgment:4941 and the meek6035 will he teach3925 his way.1870

10 которые творят злодеяния, чьи правые руки полны взяток.

10 All3605 the paths734 of the LORD3068 are mercy2617 and truth571 unto such as keep5341 his covenant1285 and his testimonies.5713

11 А я живу беспорочно. Избавь меня и помилуй!

11 For thy name's sake,4616 8034 O LORD,3068 pardon5545 mine iniquity;5771 for3588 it1931 is great.7227

12 Ноги мои стоят на ровной земле; в большом собрании восхвалю я Вечного.

12 What4310 man376 is he that2088 feareth3373 the LORD?3068 him shall he teach3384 in the way1870 that he shall choose.977

1.0x