ВторозакониеГлава 34 |
1 |
2 все владения Неффалима, землю Ефраима и Манассы, всю землю Иуды до самого Средиземного моря, . |
3 Негев и всю область от равнины Иерихона, города Пальм, до самого города Цоара. |
4 Вечный сказал ему: |
5 И Муса, раб Вечного, умер там, в Моаве, как и сказал Вечный. |
6 Он похоронил его в Моаве, в долине напротив Бет-Пеора, но и до сегодняшнего дня никто не знает, где его могила. |
7 Мусе было сто двадцать лет, когда он умер, но до самой смерти глаза его не ослабли и сила не истощилась. |
8 Исраильтяне оплакивали Мусу на равнинах Моава тридцать дней, пока не прошло время плача и скорби. |
9 Иешуа же, сын Нуна, исполнился духа мудрости, потому что Муса возложил на него руки. И исраильтяне слушали его и делали то, что Вечный повелел Мусе. |
10 С тех пор в Исраиле не было пророка, подобного Мусе, которого Вечный знал бы лицом к лицу. |
11 Никто не превзошёл Мусу в знамениях и чудесах, которые он совершил в Египте по слову Вечного над фараоном, над всеми его приближёнными и над всей его землёй. |
12 Никто не показывал такой великой силы и не совершал таких великих и страшных чудес, какие Муса совершил на глазах у всего Исраила. |
Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium)Kapitel 34 |
1 Und Mose |
2 und das ganze Naphthali |
3 und |
4 Und der HErr |
5 Also starb |
6 Und er |
7 Und Mose |
8 Und die Kinder |
9 Josua |
10 Und es stund hinfort |
11 zu |
12 und zu aller dieser mächtigen |
ВторозакониеГлава 34 |
Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium)Kapitel 34 |
1 |
1 Und Mose |
2 все владения Неффалима, землю Ефраима и Манассы, всю землю Иуды до самого Средиземного моря, . |
2 und das ganze Naphthali |
3 Негев и всю область от равнины Иерихона, города Пальм, до самого города Цоара. |
3 und |
4 Вечный сказал ему: |
4 Und der HErr |
5 И Муса, раб Вечного, умер там, в Моаве, как и сказал Вечный. |
5 Also starb |
6 Он похоронил его в Моаве, в долине напротив Бет-Пеора, но и до сегодняшнего дня никто не знает, где его могила. |
6 Und er |
7 Мусе было сто двадцать лет, когда он умер, но до самой смерти глаза его не ослабли и сила не истощилась. |
7 Und Mose |
8 Исраильтяне оплакивали Мусу на равнинах Моава тридцать дней, пока не прошло время плача и скорби. |
8 Und die Kinder |
9 Иешуа же, сын Нуна, исполнился духа мудрости, потому что Муса возложил на него руки. И исраильтяне слушали его и делали то, что Вечный повелел Мусе. |
9 Josua |
10 С тех пор в Исраиле не было пророка, подобного Мусе, которого Вечный знал бы лицом к лицу. |
10 Und es stund hinfort |
11 Никто не превзошёл Мусу в знамениях и чудесах, которые он совершил в Египте по слову Вечного над фараоном, над всеми его приближёнными и над всей его землёй. |
11 zu |
12 Никто не показывал такой великой силы и не совершал таких великих и страшных чудес, какие Муса совершил на глазах у всего Исраила. |
12 und zu aller dieser mächtigen |