Пророк ИеремияГлава 17 |
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
6 |
7 |
8 |
9 |
10 |
11 |
12 |
13 |
14 |
15 |
16 |
17 |
18 |
19 |
20 Скажи им: Слушайте слово Вечного, цари и весь народ Иудеи, и все жители Иерусалима, кто ходит через эти ворота. |
21 Так говорит Вечный: |
22 Не выносите ноши из своих домов и не делайте никакой работы в субботу – храните субботу священной, как Я повелел вашим предкам. |
23 Однако они не слушали, и не внимали, и проявляли упрямство; они не слушали и не принимали наставлений. |
24 Но если вы будете слушаться Меня, – возвещает Вечный, – и не станете проносить ноши через ворота этого города в субботу, а станете хранить субботу священной, не делая в этот день никакой работы, |
25 то через ворота этого города будут входить цари, которые сидят на престоле Давуда, и их приближённые. Будут проезжать в колесницах и на конях цари и их приближённые, народ Иудеи и жители Иерусалима, и город этот вечно будет населён жителями. |
26 Из городов Иудеи, из окрестностей Иерусалима, из земель Вениамина, с западных предгорий, с нагорий и из Негева будут приходить люди со всесожжениями и жертвами, хлебными приношениями, благовониями и благодарственными дарами для дома Вечного. |
27 Но если вы не послушаетесь Меня, не будете соблюдать святость субботы и будете проносить ношу, входя через ворота Иерусалима в субботу, то Я зажгу в воротах Иерусалима неугасимое пламя, которое уничтожит его дворцы». |
Der Prophet JeremiaKapitel 17 |
1 Die |
2 daß ihre Kinder |
3 Aber ich will deine Höhen |
4 Und du sollst aus deinem Erbe |
5 So spricht |
6 Der wird sein |
7 Gesegnet |
8 Der ist wie ein Baum |
9 Es ist |
10 Ich |
11 Denn gleichwie ein Vogel |
12 Aber die Stätte |
13 Denn, HErr |
14 Heile |
15 Siehe, sie |
16 Aber |
17 Sei du mir nur nicht |
18 Laß sie |
19 So spricht |
20 und sprich |
21 So spricht |
22 und |
23 Aber sie |
24 So ihr mich hören |
25 so sollen auch durch dieser Stadt |
26 Und sollen kommen |
27 Werdet ihr mich aber nicht hören, daß ihr den Sabbattag |
Пророк ИеремияГлава 17 |
Der Prophet JeremiaKapitel 17 |
1 |
1 Die |
2 |
2 daß ihre Kinder |
3 |
3 Aber ich will deine Höhen |
4 |
4 Und du sollst aus deinem Erbe |
5 |
5 So spricht |
6 |
6 Der wird sein |
7 |
7 Gesegnet |
8 |
8 Der ist wie ein Baum |
9 |
9 Es ist |
10 |
10 Ich |
11 |
11 Denn gleichwie ein Vogel |
12 |
12 Aber die Stätte |
13 |
13 Denn, HErr |
14 |
14 Heile |
15 |
15 Siehe, sie |
16 |
16 Aber |
17 |
17 Sei du mir nur nicht |
18 |
18 Laß sie |
19 |
19 So spricht |
20 Скажи им: Слушайте слово Вечного, цари и весь народ Иудеи, и все жители Иерусалима, кто ходит через эти ворота. |
20 und sprich |
21 Так говорит Вечный: |
21 So spricht |
22 Не выносите ноши из своих домов и не делайте никакой работы в субботу – храните субботу священной, как Я повелел вашим предкам. |
22 und |
23 Однако они не слушали, и не внимали, и проявляли упрямство; они не слушали и не принимали наставлений. |
23 Aber sie |
24 Но если вы будете слушаться Меня, – возвещает Вечный, – и не станете проносить ноши через ворота этого города в субботу, а станете хранить субботу священной, не делая в этот день никакой работы, |
24 So ihr mich hören |
25 то через ворота этого города будут входить цари, которые сидят на престоле Давуда, и их приближённые. Будут проезжать в колесницах и на конях цари и их приближённые, народ Иудеи и жители Иерусалима, и город этот вечно будет населён жителями. |
25 so sollen auch durch dieser Stadt |
26 Из городов Иудеи, из окрестностей Иерусалима, из земель Вениамина, с западных предгорий, с нагорий и из Негева будут приходить люди со всесожжениями и жертвами, хлебными приношениями, благовониями и благодарственными дарами для дома Вечного. |
26 Und sollen kommen |
27 Но если вы не послушаетесь Меня, не будете соблюдать святость субботы и будете проносить ношу, входя через ворота Иерусалима в субботу, то Я зажгу в воротах Иерусалима неугасимое пламя, которое уничтожит его дворцы». |
27 Werdet ihr mich aber nicht hören, daß ihr den Sabbattag |