Книга пророка ДаниилаГлава 2 |
1 |
2 Повелел он созвать магов, заклинателей, чародеев и халдеев, чтобы те истолковали ему эти сновидения. Когда они явились во дворец и предстали пред царем, |
3 он сказал им: «Приснился мне сон, лишивший меня покоя, и я горю желанием его понять». |
4 Отвечали халдеи царю (по-арамейски): «Здравствовать тебе, царь, вовек! Поведай сон рабам своим, и мы дадим тебе его истолкование». |
5 Тогда царь сказал халдеям: «Вот вам мое решение: если вы не расскажете мне мой сон и не истолкуете его, то вас четвертуют, а дома ваши превратят в развалины. |
6 А если вы расскажете сон и истолкуете его, то получите от меня подарки и награды, будете осыпаны почестями. Так скажите же мне, какой я видел сон и что он значит!» |
7 На это халдеи вновь ответили: «Если бы царь соблаговолил рассказать рабам своим сон, мы бы его истолковали». |
8 «Теперь я знаю точно! — воскликнул царь. — Увидев, что мое решение неизменно, вы хотите выиграть время. |
9 Если не услышу от вас, какой сон мне приснился, приговор вам один. Вы сговорились лгать и изворачиваться в надежде, что дело может принять другой оборот. Расскажите мне сон, и мне станет ясно, сможете ли вы дать мне его толкование». |
10 Халдеи стали возражать ему: «Нет на земле человека, который мог бы рассказать царю то, что он хочет узнать; и ни один царь или правитель, каким бы великим он ни был, никогда не требовал этого ни от магов, ни от прорицателей, ни от звездочетов. |
11 Ведь то, чего требует царь, слишком сложно, и об этом ему не сможет сказать никто — разве только боги, но ведь они не обитают среди смертных». |
12 |
13 Когда вышел указ о казни мудрецов, угроза гибели нависла над Даниилом и его товарищами, и за ними тоже послали. |
14 Тогда Даниил, осторожно взвешивая каждое слово, обратился к Ариоху, начальнику царской стражи, которому велели казнить вавилонских мудрецов. |
15 «Что побудило царя столь срочно издать такой указ?» — спросил Даниил царского сановника. Когда Ариох разъяснил ему, в чем дело, |
16 Даниил пошел к царю и попросил дать ему время, чтобы истолковать царский сон. |
17 |
18 и просил их молиться Богу Небесному, дабы Он явил милость Свою и открыл тайну сновидения, чтобы им не погибнуть вместе с прочими мудрецами вавилонскими. |
19 В ночном видении тайна была открыта Даниилу, и он восславил Бога Небесного |
20 такими словами: |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 Царь спросил Даниила, которого называли еще Бельтешаццаром: «Можешь ли ты рассказать мне, какой я видел сон, и истолковать его?» |
27 Даниил дал царю такой ответ: «Тайну, о которой царь спрашивает, не могут раскрыть ему ни предсказатели, ни мудрецы, ни заклинатели, ни маги. |
28 Но есть на небесах Бог, открывающий тайны, Он-то и показал царю Навуходоносору, что случится в конце времен. Твой сон и видения, явленные тебе на ложе твоем, были такие: |
29 ты, о царь, размышлял на ложе своем о будущем, и Открывающий тайны показал тебе то, чему предстоит свершиться. |
30 А мне эта тайна открыта была не потому, что я мудростью превосхожу всех живущих, но чтобы объяснить царю значение увиденного, чтобы разобрался ты в сокровенных своих помышлениях. |
31 |
32 Голова у этого идола была из чистого золота, грудь и руки — серебряные, живот и бедра — медные. |
33 Голени его были железные, а стопы — частью из железа, частью из глины. |
34 На твоих глазах камень без содействия рук от горы откололся, ударил в изваяние, в ноги его, что из железа и глины, — и раздробил их. |
35 И тогда распались разом железо, глина, медь, серебро и золото и стали как мякина на току летом, и подхватил их ветер и развеял, так что и следа от них не осталось, а камень, что разбил изваяние, стал великой горой и занял всю землю. |
36 |
37 Ты, о царь, — величайший из царей, которому Бог Небесный даровал царство, могущество, силу и славу. |
38 И людей, где бы они ни жили, и зверей земных, и птиц небесных — всех Он тебе подчинил, поставил тебя властелином над всеми. Голова из золота — это ты. |
39 После тебя будет другое царство, менее сильное, затем — третье царство, медное, которое будет править всей землей. |
40 А четвертое царство будет прочным, как железо, ибо, подобно железу, которое раскалывает, разбивает и сокрушает всё, оно разобьет и сокрушит все другие царства. |
41 Царство это окажется разделенным — ведь ты видел, что стопы и пальцы ног были наполовину из гончарной глины, наполовину из железа. Но кое-что от твердости железа в нем будет, поэтому ты и видел, что железо было смешано с глиной. |
42 А поскольку пальцы ног частью железные, а частью глиняные, будет это царство отчасти прочным, отчасти хрупким. |
43 То, что ты видел железо, смешанное с глиной, означает: в том царстве люди разных племен породнятся друг с другом, но единым народом не станут, как железо не смешивается с глиной. |
44 Но во дни тех царств Бог Небесный воздвигнет Свое царство; не сокрушит его вовеки никакая сила, и никакому другому народу оно не достанется. Царство это будет стоять вечно, сокрушив и уничтожив все прочие, |
45 как тот камень, что в сновидении твоем, отколовшись от горы без содействия рук человеческих, разбил в прах железо, медь, глину, серебро и золото. Великий Бог показал царю, что случится в будущем. Сну этому следует верить, и толкование его истинно». |
46 |
47 И сказал царь Даниилу: «Воистину Бог ваш — Бог богов, Повелитель царей, Открывающий тайны, коль скоро ты смог эту тайну раскрыть». |
48 После этого царь возвысил Даниила, пожаловал ему множество ценных даров, назначил наместником всей области Вавилонской и старшим над вавилонскими мудрецами. |
49 Но по просьбе Даниила царь доверил управление Вавилонией Шадраху, Мешаху и Авед-Него, а самого Даниила оставил на службе при дворе своем. |
Книга пророка ДаниилаГлава 2 |
1 |
2 Тогда царь призвал всех чародеев, волшебников, колдунов и мудрецов-халдеев, чтобы они рассказали, что ему приснилось. Когда они пришли и встали перед царем, |
3 он сказал им: |
4 |
5 |
6 Но если вы расскажете мне этот сон и истолкуете его, то получите от меня подарки, награды и великие почести. Итак, расскажите мне этот сон и истолкуйте его. |
7 |
8 |
9 если не расскажете мне сон, то вас ждет одно наказание. Вы сговорились плести мне ложь и обман в надежде, что дело изменится. Итак, расскажите мне сон, и я узнаю, что вы можете мне его истолковать. |
10 |
11 То, о чем просит царь, слишком трудно. Никто не может открыть этого царю, кроме богов, а они среди людей не живут. |
12 |
13 Был издан указ предать смерти всех мудрецов, и Даниила с его друзьями искали, чтобы предать их смерти. |
14 |
15 Он спросил царского сановника: |
16 Тогда Даниил пошел к царю и попросил дать ему время, чтобы истолковать этот сон. |
17 |
18 Он сказал им просить у Бога небес милости, чтобы Он открыл им эту тайну, и они не были казнены вместе с остальными вавилонскими мудрецами. |
19 Ночью эта тайна была открыта Даниилу в видении. Даниил восславил Бога небес |
20 такими словами: |
21 |
22 |
23 |
24 |
25 |
26 |
27 |
28 но на небе есть Бог, открывающий тайны. Он показал царю Навуходоносору то, что должно произойти в последние дни. Вот сон и видения, которые ты видел, лежа в постели: |
29 |
30 А мне эта тайна была открыта не потому, что у меня больше мудрости, чем у прочих людей, но для того, чтобы ты, о царь, мог узнать истолкование и понять то, что прошло через твой ум. |
31 |
32 Голова статуи была из чистого золота, грудь и руки из серебра, живот и бедра из бронзы, |
33 ноги из железа, а ступни частью из железа, частью из обожженной глины. |
34 Пока ты смотрел, откололся камень, без помощи человеческих рук. Он ударил статую по ступням из железа и обожженной глины и раздробил их. |
35 И в тот же миг железо, обожженная глина, бронза серебро и золото разбились на куски и стали, как мякина на току летом. Ветер унес их, не оставив и следа. Но камень, который ударил в статую, превратился в огромную гору и заполнил всю землю. |
36 |
37 Ты, о царь, есть царь царей. Бог небес дал тебе владычество и силу, могущество и славу; |
38 Он отдал в твои руки человеческий род, полевых зверей и небесных птиц. Где бы они ни жили, Он сделал тебя владыкой над всеми ними. Ты и есть та золотая голова. |
39 |
40 Наконец, явится четвертое царство, крепкое, как железо — ведь железо все разбивает и все крушит — и как всесокрушающее железо, оно раздробит и сокрушит все остальные. |
41 И как ты видел то, что ступни и пальцы ступней были частью из обожженной глины и частью из железа, так и царство это будет разделенным; но будет в нем и от крепости железа, ведь ты видел, что железо смешано с обожженной глиной. |
42 Так как пальцы ступней были частью из железа и частью из глины, то и царство это будет частью крепким, частью хрупким. |
43 И так как ты видел железо смешанным с обожженной глиной, так и его народ будет смешанным, но не пребудет в единстве, как невозможно смешать железо и глину. |
44 |
45 Таково значение видения о камне, отколовшемся от горы, без помощи человеческих рук — камне, разбившем железо, бронзу, обожженную глину, серебро и золото на куски. |
46 |
47 Царь сказал Даниилу: |
48 |
49 Даниил попросил царя, и царь поставил Шадраха, Мешаха и Аведнего над делами провинции Вавилон, тогда как сам Даниил остался при царском дворе. |
Книга пророка ДаниилаГлава 2 |
Книга пророка ДаниилаГлава 2 |
1 |
1 |
2 Повелел он созвать магов, заклинателей, чародеев и халдеев, чтобы те истолковали ему эти сновидения. Когда они явились во дворец и предстали пред царем, |
2 Тогда царь призвал всех чародеев, волшебников, колдунов и мудрецов-халдеев, чтобы они рассказали, что ему приснилось. Когда они пришли и встали перед царем, |
3 он сказал им: «Приснился мне сон, лишивший меня покоя, и я горю желанием его понять». |
3 он сказал им: |
4 Отвечали халдеи царю (по-арамейски): «Здравствовать тебе, царь, вовек! Поведай сон рабам своим, и мы дадим тебе его истолкование». |
4 |
5 Тогда царь сказал халдеям: «Вот вам мое решение: если вы не расскажете мне мой сон и не истолкуете его, то вас четвертуют, а дома ваши превратят в развалины. |
5 |
6 А если вы расскажете сон и истолкуете его, то получите от меня подарки и награды, будете осыпаны почестями. Так скажите же мне, какой я видел сон и что он значит!» |
6 Но если вы расскажете мне этот сон и истолкуете его, то получите от меня подарки, награды и великие почести. Итак, расскажите мне этот сон и истолкуйте его. |
7 На это халдеи вновь ответили: «Если бы царь соблаговолил рассказать рабам своим сон, мы бы его истолковали». |
7 |
8 «Теперь я знаю точно! — воскликнул царь. — Увидев, что мое решение неизменно, вы хотите выиграть время. |
8 |
9 Если не услышу от вас, какой сон мне приснился, приговор вам один. Вы сговорились лгать и изворачиваться в надежде, что дело может принять другой оборот. Расскажите мне сон, и мне станет ясно, сможете ли вы дать мне его толкование». |
9 если не расскажете мне сон, то вас ждет одно наказание. Вы сговорились плести мне ложь и обман в надежде, что дело изменится. Итак, расскажите мне сон, и я узнаю, что вы можете мне его истолковать. |
10 Халдеи стали возражать ему: «Нет на земле человека, который мог бы рассказать царю то, что он хочет узнать; и ни один царь или правитель, каким бы великим он ни был, никогда не требовал этого ни от магов, ни от прорицателей, ни от звездочетов. |
10 |
11 Ведь то, чего требует царь, слишком сложно, и об этом ему не сможет сказать никто — разве только боги, но ведь они не обитают среди смертных». |
11 То, о чем просит царь, слишком трудно. Никто не может открыть этого царю, кроме богов, а они среди людей не живут. |
12 |
12 |
13 Когда вышел указ о казни мудрецов, угроза гибели нависла над Даниилом и его товарищами, и за ними тоже послали. |
13 Был издан указ предать смерти всех мудрецов, и Даниила с его друзьями искали, чтобы предать их смерти. |
14 Тогда Даниил, осторожно взвешивая каждое слово, обратился к Ариоху, начальнику царской стражи, которому велели казнить вавилонских мудрецов. |
14 |
15 «Что побудило царя столь срочно издать такой указ?» — спросил Даниил царского сановника. Когда Ариох разъяснил ему, в чем дело, |
15 Он спросил царского сановника: |
16 Даниил пошел к царю и попросил дать ему время, чтобы истолковать царский сон. |
16 Тогда Даниил пошел к царю и попросил дать ему время, чтобы истолковать этот сон. |
17 |
17 |
18 и просил их молиться Богу Небесному, дабы Он явил милость Свою и открыл тайну сновидения, чтобы им не погибнуть вместе с прочими мудрецами вавилонскими. |
18 Он сказал им просить у Бога небес милости, чтобы Он открыл им эту тайну, и они не были казнены вместе с остальными вавилонскими мудрецами. |
19 В ночном видении тайна была открыта Даниилу, и он восславил Бога Небесного |
19 Ночью эта тайна была открыта Даниилу в видении. Даниил восславил Бога небес |
20 такими словами: |
20 такими словами: |
21 |
21 |
22 |
22 |
23 |
23 |
24 |
24 |
25 |
25 |
26 Царь спросил Даниила, которого называли еще Бельтешаццаром: «Можешь ли ты рассказать мне, какой я видел сон, и истолковать его?» |
26 |
27 Даниил дал царю такой ответ: «Тайну, о которой царь спрашивает, не могут раскрыть ему ни предсказатели, ни мудрецы, ни заклинатели, ни маги. |
27 |
28 Но есть на небесах Бог, открывающий тайны, Он-то и показал царю Навуходоносору, что случится в конце времен. Твой сон и видения, явленные тебе на ложе твоем, были такие: |
28 но на небе есть Бог, открывающий тайны. Он показал царю Навуходоносору то, что должно произойти в последние дни. Вот сон и видения, которые ты видел, лежа в постели: |
29 ты, о царь, размышлял на ложе своем о будущем, и Открывающий тайны показал тебе то, чему предстоит свершиться. |
29 |
30 А мне эта тайна открыта была не потому, что я мудростью превосхожу всех живущих, но чтобы объяснить царю значение увиденного, чтобы разобрался ты в сокровенных своих помышлениях. |
30 А мне эта тайна была открыта не потому, что у меня больше мудрости, чем у прочих людей, но для того, чтобы ты, о царь, мог узнать истолкование и понять то, что прошло через твой ум. |
31 |
31 |
32 Голова у этого идола была из чистого золота, грудь и руки — серебряные, живот и бедра — медные. |
32 Голова статуи была из чистого золота, грудь и руки из серебра, живот и бедра из бронзы, |
33 Голени его были железные, а стопы — частью из железа, частью из глины. |
33 ноги из железа, а ступни частью из железа, частью из обожженной глины. |
34 На твоих глазах камень без содействия рук от горы откололся, ударил в изваяние, в ноги его, что из железа и глины, — и раздробил их. |
34 Пока ты смотрел, откололся камень, без помощи человеческих рук. Он ударил статую по ступням из железа и обожженной глины и раздробил их. |
35 И тогда распались разом железо, глина, медь, серебро и золото и стали как мякина на току летом, и подхватил их ветер и развеял, так что и следа от них не осталось, а камень, что разбил изваяние, стал великой горой и занял всю землю. |
35 И в тот же миг железо, обожженная глина, бронза серебро и золото разбились на куски и стали, как мякина на току летом. Ветер унес их, не оставив и следа. Но камень, который ударил в статую, превратился в огромную гору и заполнил всю землю. |
36 |
36 |
37 Ты, о царь, — величайший из царей, которому Бог Небесный даровал царство, могущество, силу и славу. |
37 Ты, о царь, есть царь царей. Бог небес дал тебе владычество и силу, могущество и славу; |
38 И людей, где бы они ни жили, и зверей земных, и птиц небесных — всех Он тебе подчинил, поставил тебя властелином над всеми. Голова из золота — это ты. |
38 Он отдал в твои руки человеческий род, полевых зверей и небесных птиц. Где бы они ни жили, Он сделал тебя владыкой над всеми ними. Ты и есть та золотая голова. |
39 После тебя будет другое царство, менее сильное, затем — третье царство, медное, которое будет править всей землей. |
39 |
40 А четвертое царство будет прочным, как железо, ибо, подобно железу, которое раскалывает, разбивает и сокрушает всё, оно разобьет и сокрушит все другие царства. |
40 Наконец, явится четвертое царство, крепкое, как железо — ведь железо все разбивает и все крушит — и как всесокрушающее железо, оно раздробит и сокрушит все остальные. |
41 Царство это окажется разделенным — ведь ты видел, что стопы и пальцы ног были наполовину из гончарной глины, наполовину из железа. Но кое-что от твердости железа в нем будет, поэтому ты и видел, что железо было смешано с глиной. |
41 И как ты видел то, что ступни и пальцы ступней были частью из обожженной глины и частью из железа, так и царство это будет разделенным; но будет в нем и от крепости железа, ведь ты видел, что железо смешано с обожженной глиной. |
42 А поскольку пальцы ног частью железные, а частью глиняные, будет это царство отчасти прочным, отчасти хрупким. |
42 Так как пальцы ступней были частью из железа и частью из глины, то и царство это будет частью крепким, частью хрупким. |
43 То, что ты видел железо, смешанное с глиной, означает: в том царстве люди разных племен породнятся друг с другом, но единым народом не станут, как железо не смешивается с глиной. |
43 И так как ты видел железо смешанным с обожженной глиной, так и его народ будет смешанным, но не пребудет в единстве, как невозможно смешать железо и глину. |
44 Но во дни тех царств Бог Небесный воздвигнет Свое царство; не сокрушит его вовеки никакая сила, и никакому другому народу оно не достанется. Царство это будет стоять вечно, сокрушив и уничтожив все прочие, |
44 |
45 как тот камень, что в сновидении твоем, отколовшись от горы без содействия рук человеческих, разбил в прах железо, медь, глину, серебро и золото. Великий Бог показал царю, что случится в будущем. Сну этому следует верить, и толкование его истинно». |
45 Таково значение видения о камне, отколовшемся от горы, без помощи человеческих рук — камне, разбившем железо, бронзу, обожженную глину, серебро и золото на куски. |
46 |
46 |
47 И сказал царь Даниилу: «Воистину Бог ваш — Бог богов, Повелитель царей, Открывающий тайны, коль скоро ты смог эту тайну раскрыть». |
47 Царь сказал Даниилу: |
48 После этого царь возвысил Даниила, пожаловал ему множество ценных даров, назначил наместником всей области Вавилонской и старшим над вавилонскими мудрецами. |
48 |
49 Но по просьбе Даниила царь доверил управление Вавилонией Шадраху, Мешаху и Авед-Него, а самого Даниила оставил на службе при дворе своем. |
49 Даниил попросил царя, и царь поставил Шадраха, Мешаха и Аведнего над делами провинции Вавилон, тогда как сам Даниил остался при царском дворе. |