Книга притчей Соломоновых

Глава 17

1 Лучше черствая краюшка хлеба, да с покоем, чем дом, в котором вдоволь мяса и при этом ссоры.

2 Разумный слуга будет повелевать беспутным хозяйским сыном и, словно брат его, с ним наследство разделит.

3 Серебру — тигель, и горн — для золота, а сердцу человека — от ГОСПОДА испытанье.

4 Злодей прислушивается к коварным речам, и лжец пагубным словам внимает.

5 Кто над бедным глумится, тот Творца его хулит; кто рад чужому горю, сам безнаказанным не останется.

6 Внуки — лучшее украшение в старости, слава детей — и родителей слава.

7 Нет проку неразумному от многословия, тем более благородному — от лжи.

8 Всякий дающий взятку считает ее неким волшебным камнем: на что ни взглянет, во всем успех.

9 Кто желает любви — простит обиду, а кто ее поминает — потеряет друга.

10 Обличение больнее для разумного, чем сто ударов для глупца.

11 Смутьян лишь к злу стремится, но против него будет послан жестокий вестник.

12 Лучше столкнуться с медведицей, что лишилась своих детенышей, чем с глупцом с его глупостью.

13 Кто за добро злом воздает — в доме того зло и поселится.

14 Начало ссоры как прорыв запруды, уступи, пока вражда не разрослась.

15 Оправдывающий виновного и осуждающий правого — всё это мерзость для ГОСПОДА.

16 Не помогут глупцу никакие деньги: не купишь за них мудрости, коли разума нет.

17 Друг любит всегда, а брат рожден, чтобы в беде прийти на помощь.

18 Безрассуден тот, кто берет на себя долг другого, ручается за соседа.

19 Кто любит беззаконие, тот распри любит, а кто на зависть людям высокие ворота строитнавлекает на себя погибель.

20 Человек с коварным сердцем не будет счастлив, тот, чей язык лукав, попадет в беду.

21 Горе тому, кто родил неразумного, отец глупца не будет знать радости.

22 Радость на сердце — лучшее лекарство, а отчаяние иссушает тело.

23 Берет нечестивец взятку из-под полы, чтобы извратить правосудие.

24 Проницательный видит мудрость прямо перед собой, а глупец ищет ее на краю света.

25 Глупый сын — печаль своего отца и горе той, что его родила.

26 Несправедливо налагать взыскание на человека правдивого и благородного бить за честность.

27 Осведомленный человек сдержан в слове, и здравомыслящий проявляет спокойствие.

28 Даже глупца, который молчит, могут принять за мудреца; тот, кто держит язык за зубами, может умным показаться.

Proverbs

Chapter 17

1 BETTER is dry bread, and quietness with it, than a house full of feasting with strife.

2 A wise servant shall rule over a son who causes shame, and shall share the inheritance among the brothers.

3 The refining pot is for silver and the furnace for gold; but the LORD tries the heart.

4 A wicked man listens to perverse lips; but a righteous man does not heed the tongues of vicious men.

5 He who mocks the poor provokes his Maker; and he who is glad at calamity shall not be forgiven.

6 Children's children are the crowns of old men; and the glory of children is their fathers.

7 Excellent speech is unbecoming to a fool, and lying lips to a righteous man.

8 A precious stone is beautiful in the eyes of him who has it; wherever it turns it is admired.

9 He who forgets an offense seeks friendship; but he who hates to forget an offense estranges himself from a friend and neighbor.

10 A threat breaks the heart of a wise man; but the fool instead of a rebuke receives a scourging, and yet he is not conscious of it.

11 A quarrelsome man seeks mischief; therefore a cruel messenger shall be sent against him.

12 Meditation and reverence are suitable for a wise man; but a fool meditates in his folly.

13 He who rewards evil for good, evil shall not depart from his house.

14 He who sheds blood stirs up judgment before the ruler.

15 He who justifies the wicked and condemns the just is an abomination before the LORD.

16 What good is wealth in the possession of a fool who has no desire to acquire wisdom?

17 A friend loves at all times; but a brother is born for adversity.

18 A foolish man pledges himself, for he becomes surety for his friend.

19 He who loves iniquity loves deceit and strife; and he who exalts himself seeks destruction.

20 He who slanders in heart will not find good; and he who has an evil tongue falls into mischief.

21 He who begets a fool does it to his own shame; his father will have no joy in him.

22 A merry heart makes the body healthy; but a broken spirit dries up the bones.

23 He who accepts a bribe is wicked; for he perverts the way of justice.

24 The face of a man of understanding is set toward wisdom; but the eyes of a fool are in the depths of the earth.

25 A foolish son provokes his father, and is bitterness to her who bore him.

26 To punish the just is not good, nor to scourge the righteous men who speak the truth.

27 He who spares his words has knowledge; and he who is patient is a wise man.

28 Even a fool when he holds his peace is considered wise; and he who shuts his lips is counted a man of understanding.

Книга притчей Соломоновых

Глава 17

Proverbs

Chapter 17

1 Лучше черствая краюшка хлеба, да с покоем, чем дом, в котором вдоволь мяса и при этом ссоры.

1 BETTER is dry bread, and quietness with it, than a house full of feasting with strife.

2 Разумный слуга будет повелевать беспутным хозяйским сыном и, словно брат его, с ним наследство разделит.

2 A wise servant shall rule over a son who causes shame, and shall share the inheritance among the brothers.

3 Серебру — тигель, и горн — для золота, а сердцу человека — от ГОСПОДА испытанье.

3 The refining pot is for silver and the furnace for gold; but the LORD tries the heart.

4 Злодей прислушивается к коварным речам, и лжец пагубным словам внимает.

4 A wicked man listens to perverse lips; but a righteous man does not heed the tongues of vicious men.

5 Кто над бедным глумится, тот Творца его хулит; кто рад чужому горю, сам безнаказанным не останется.

5 He who mocks the poor provokes his Maker; and he who is glad at calamity shall not be forgiven.

6 Внуки — лучшее украшение в старости, слава детей — и родителей слава.

6 Children's children are the crowns of old men; and the glory of children is their fathers.

7 Нет проку неразумному от многословия, тем более благородному — от лжи.

7 Excellent speech is unbecoming to a fool, and lying lips to a righteous man.

8 Всякий дающий взятку считает ее неким волшебным камнем: на что ни взглянет, во всем успех.

8 A precious stone is beautiful in the eyes of him who has it; wherever it turns it is admired.

9 Кто желает любви — простит обиду, а кто ее поминает — потеряет друга.

9 He who forgets an offense seeks friendship; but he who hates to forget an offense estranges himself from a friend and neighbor.

10 Обличение больнее для разумного, чем сто ударов для глупца.

10 A threat breaks the heart of a wise man; but the fool instead of a rebuke receives a scourging, and yet he is not conscious of it.

11 Смутьян лишь к злу стремится, но против него будет послан жестокий вестник.

11 A quarrelsome man seeks mischief; therefore a cruel messenger shall be sent against him.

12 Лучше столкнуться с медведицей, что лишилась своих детенышей, чем с глупцом с его глупостью.

12 Meditation and reverence are suitable for a wise man; but a fool meditates in his folly.

13 Кто за добро злом воздает — в доме того зло и поселится.

13 He who rewards evil for good, evil shall not depart from his house.

14 Начало ссоры как прорыв запруды, уступи, пока вражда не разрослась.

14 He who sheds blood stirs up judgment before the ruler.

15 Оправдывающий виновного и осуждающий правого — всё это мерзость для ГОСПОДА.

15 He who justifies the wicked and condemns the just is an abomination before the LORD.

16 Не помогут глупцу никакие деньги: не купишь за них мудрости, коли разума нет.

16 What good is wealth in the possession of a fool who has no desire to acquire wisdom?

17 Друг любит всегда, а брат рожден, чтобы в беде прийти на помощь.

17 A friend loves at all times; but a brother is born for adversity.

18 Безрассуден тот, кто берет на себя долг другого, ручается за соседа.

18 A foolish man pledges himself, for he becomes surety for his friend.

19 Кто любит беззаконие, тот распри любит, а кто на зависть людям высокие ворота строитнавлекает на себя погибель.

19 He who loves iniquity loves deceit and strife; and he who exalts himself seeks destruction.

20 Человек с коварным сердцем не будет счастлив, тот, чей язык лукав, попадет в беду.

20 He who slanders in heart will not find good; and he who has an evil tongue falls into mischief.

21 Горе тому, кто родил неразумного, отец глупца не будет знать радости.

21 He who begets a fool does it to his own shame; his father will have no joy in him.

22 Радость на сердце — лучшее лекарство, а отчаяние иссушает тело.

22 A merry heart makes the body healthy; but a broken spirit dries up the bones.

23 Берет нечестивец взятку из-под полы, чтобы извратить правосудие.

23 He who accepts a bribe is wicked; for he perverts the way of justice.

24 Проницательный видит мудрость прямо перед собой, а глупец ищет ее на краю света.

24 The face of a man of understanding is set toward wisdom; but the eyes of a fool are in the depths of the earth.

25 Глупый сын — печаль своего отца и горе той, что его родила.

25 A foolish son provokes his father, and is bitterness to her who bore him.

26 Несправедливо налагать взыскание на человека правдивого и благородного бить за честность.

26 To punish the just is not good, nor to scourge the righteous men who speak the truth.

27 Осведомленный человек сдержан в слове, и здравомыслящий проявляет спокойствие.

27 He who spares his words has knowledge; and he who is patient is a wise man.

28 Даже глупца, который молчит, могут принять за мудреца; тот, кто держит язык за зубами, может умным показаться.

28 Even a fool when he holds his peace is considered wise; and he who shuts his lips is counted a man of understanding.

1.0x