Откровение

Глава 8

1 Когда Агнец снял седьмую печать, смолкло всё на небе. Около получаса была полная тишина.

2 Увидел я тогда семь ангелов, стоявших перед Богом — каждому из них вручена была труба.

3 Пришел еще один ангел и стал у жертвенника. В руках он держал золотую кадильницу, и дано ему было много фимиама, чтобы вместе с молитвами всего народа Божьего принес он его и воскурил на золотом жертвеннике перед престолом.

4 Дым фимиама с молитвами верующих вознесся к Богу из руки ангела.

5 Ангел же взял кадильницу и, наполнив ее огнем с жертвенника, бросил на землю — и тотчас раздались рокот и раскаты грома, сверкнули молнии, и случилось землетрясение.

6 Семь ангелов с трубами приготовились трубить.

7 Вот первый ангел затрубил — и град кровавый с огнем был брошен на землю. Сгорела треть земли, и треть деревьев сгорела, и всякая трава зеленая сгорела.

8 Второй затрубил ангел — и вот, как будто огромную, объятую огнем гору сбросили в море; стала треть моря кровавой,

9 погибла в нем треть всего живого и была уничтожена треть кораблей.

10 Затрубил третий ангел — и упала с неба большая, как факел горящая звезда. Пала она на треть рек и на источники вод.

11 Имя звезды было Полынь. И стала треть вод, как полынь, и многие люди умерли от этих вод, потому что горькими стали они.

12 Затрубил четвертый ангел — и помрачилась треть солнца, треть луны и треть звезд, так что потускнели они на треть, а день и ночь потеряли треть света своего.

13 Увидел я тогда орла, летевшего высоко в небе, и услышал, как грозно кричал он: «Горе, горе, горе живущим на земле от звуков трубных последних трех ангелов, которые вот-вот протрубят!»

Revelation

Chapter 8

1 AND when he opened the seventh seal, there was silence in heaven for about the space of half an hour.

2 Then I saw the seven angels, who stood before God; and seven trumpets were given to them.

3 And another angel came and stood at the altar, and he had a golden censer; and abundant incense was given to him, that he might offer it with the prayers of all saints upon the golden altar which was before the throne.

4 And the smoke of the incense which came with the prayers of the saints, ascended up before God out of the angel's hand.

5 And the angel took the censer, and filled it with fire of the altar, and cast it upon the earth: and there were voices and thunderings and lightnings, and an earthquake.

6 And the seven angels, who had the seven trumpets prepared themselves to sound.

7 The first angel sounded, and there followed hail and fire mingled with water, and they were poured upon the earth: and a third part of the earth was burnt up and a third part of the trees was burnt up, and all green grass was burnt up.

8 Then the second angel sounded, and as it were a great mountain aflame with fire was cast into the sea: and the third part of the sea became blood;

9 And the third part of the creatures which were in the sea, and had life, died; and the third part of the ships were destroyed.

10 And the third angel sounded, and there fell a star from heaven, burning as though it were a lamp, and it fell upon the third part of the rivers, and upon the fountains of waters;

11 And the name of the star is called Wormwood: and the third part of the waters became wormwood; and many men died of the waters, because they were made bitter.

12 And the fourth angel sounded, and the third part of the sun was eclipsed, and the third part of the moon, and the third part of the stars; so that the third part of them was darkened, and the day was darkened for a third part of it, and the night likewise.

13 And I beheld, and heard an eagle having a tail red as it were blood, flying through the midst of heaven, saying with a loud voice, Woe, woe, woe to those who dwell on the earth, by reason of the other sounds of the trumpets of the three angels which are yet to sound!

Откровение

Глава 8

Revelation

Chapter 8

1 Когда Агнец снял седьмую печать, смолкло всё на небе. Около получаса была полная тишина.

1 AND when he opened the seventh seal, there was silence in heaven for about the space of half an hour.

2 Увидел я тогда семь ангелов, стоявших перед Богом — каждому из них вручена была труба.

2 Then I saw the seven angels, who stood before God; and seven trumpets were given to them.

3 Пришел еще один ангел и стал у жертвенника. В руках он держал золотую кадильницу, и дано ему было много фимиама, чтобы вместе с молитвами всего народа Божьего принес он его и воскурил на золотом жертвеннике перед престолом.

3 And another angel came and stood at the altar, and he had a golden censer; and abundant incense was given to him, that he might offer it with the prayers of all saints upon the golden altar which was before the throne.

4 Дым фимиама с молитвами верующих вознесся к Богу из руки ангела.

4 And the smoke of the incense which came with the prayers of the saints, ascended up before God out of the angel's hand.

5 Ангел же взял кадильницу и, наполнив ее огнем с жертвенника, бросил на землю — и тотчас раздались рокот и раскаты грома, сверкнули молнии, и случилось землетрясение.

5 And the angel took the censer, and filled it with fire of the altar, and cast it upon the earth: and there were voices and thunderings and lightnings, and an earthquake.

6 Семь ангелов с трубами приготовились трубить.

6 And the seven angels, who had the seven trumpets prepared themselves to sound.

7 Вот первый ангел затрубил — и град кровавый с огнем был брошен на землю. Сгорела треть земли, и треть деревьев сгорела, и всякая трава зеленая сгорела.

7 The first angel sounded, and there followed hail and fire mingled with water, and they were poured upon the earth: and a third part of the earth was burnt up and a third part of the trees was burnt up, and all green grass was burnt up.

8 Второй затрубил ангел — и вот, как будто огромную, объятую огнем гору сбросили в море; стала треть моря кровавой,

8 Then the second angel sounded, and as it were a great mountain aflame with fire was cast into the sea: and the third part of the sea became blood;

9 погибла в нем треть всего живого и была уничтожена треть кораблей.

9 And the third part of the creatures which were in the sea, and had life, died; and the third part of the ships were destroyed.

10 Затрубил третий ангел — и упала с неба большая, как факел горящая звезда. Пала она на треть рек и на источники вод.

10 And the third angel sounded, and there fell a star from heaven, burning as though it were a lamp, and it fell upon the third part of the rivers, and upon the fountains of waters;

11 Имя звезды было Полынь. И стала треть вод, как полынь, и многие люди умерли от этих вод, потому что горькими стали они.

11 And the name of the star is called Wormwood: and the third part of the waters became wormwood; and many men died of the waters, because they were made bitter.

12 Затрубил четвертый ангел — и помрачилась треть солнца, треть луны и треть звезд, так что потускнели они на треть, а день и ночь потеряли треть света своего.

12 And the fourth angel sounded, and the third part of the sun was eclipsed, and the third part of the moon, and the third part of the stars; so that the third part of them was darkened, and the day was darkened for a third part of it, and the night likewise.

13 Увидел я тогда орла, летевшего высоко в небе, и услышал, как грозно кричал он: «Горе, горе, горе живущим на земле от звуков трубных последних трех ангелов, которые вот-вот протрубят!»

13 And I beheld, and heard an eagle having a tail red as it were blood, flying through the midst of heaven, saying with a loud voice, Woe, woe, woe to those who dwell on the earth, by reason of the other sounds of the trumpets of the three angels which are yet to sound!

1.0x