Послание Иакова

Глава 4

1 Откуда же у вас эти раздоры и стычки? Не от прихотей ли, что порабощают вас и сталкивают друг с другом?

2 Вы всё время чего-то хотите, а не получаете; смертельно завидуете, а всё не можете достичь желаемого, отсюда ваши ссоры и стычки. Потому и не удается вам ничто, ведь вы не просите.

3 А если и просите, то всё равно не получаете, потому что не на добро просите, а чтобы одним только удовольствиям предаваться.

4 Прелюбодеи и прелюбодейки, разве не знаете вы, что, привязывая себя к этому миру, вы, по сути, враждуете с Богом? Всякий, кто становится другом миру сему, оказывается врагом Богу.

5 Или вам кажутся пустыми слова Писания, что Дух, Которого Бог дал нам, ревниво жаждет безраздельной преданности Ему?

6 И Он же дает нам большую благодать. Потому Писание говорит: «Противостоит Бог высокомерным, но милостив к смиренным».

7 Так что покоритесь Богу и ни в чем не уступайте дьяволу — тогда он отступит от вас.

8 Будьте вы к Богу ближе, и Он приблизится к вам. Омойте руки, грешники, и вы, двоедушные, очистите сердца свои.

9 Ужаснитесь и скорби предайтесь, восплачьте и возрыдайте. Смех ваш да обратится в плач, и радость — в скорбь.

10 Смиритесь пред Господом, и Он возвысит вас.

11 Перестаньте наговаривать друг на друга, братья. Кто хулит брата своего или осуждает его, тот о Законе злословит, Закон осуждает. А если судишь ты Закон, то уже не исполняешь его, а в заносчивости своей становишься судьей над ним.

12 Но ведь один только есть Законодатель и Судья, Который решает, кого спасти, а кого покарать. А ты, кто ты такой, что берешься судить своего ближнего?

13 Теперь вот еще о чем задумайтесь. Вы говорите: «Сегодня или завтра мы отправимся в такой-то город, будем там целый год торговать и вернемся с прибылью».

14 Говорите вы это, а сами не знаете, что принесет вам завтрашний день. И вообще, что такое жизнь ваша? Пар, который появляется ненадолго, а затем исчезает.

15 Вам следовало бы говорить по-другому: «Если угодно то будет Господу, мы будем жить и сделаем то-то и то-то».

16 Вы же в самомнении своем хвалитесь, а всякая такая похвальба — зло.

17 В общем, кто знает, как делать добро, но не делает, тому — грех.

James

Chapter 4

1 FROM whence come conflicts and quarrels among you? Is it not from the lusts that war in your members?

2 You covet, and do not obtain; you kill and envy, but you cannot possess; you strive and fight, yet you have nothing, because you do not ask.

3 You ask and you do not receive because you do not ask sincerely, you ask that you may satisfy your lusts.

4 O you adulterers! Do you not know that the love for worldly things is enmity with God? Whosoever, therefore, esteems worldly things is the enemy of God.

5 Or do you think that the scripture said in vain, The pride that dwells in us is provoked by jealousy?

6 But our LORD has given us abundant grace. Therefore he said, God humbles the proud, but gives grace to the humble.

7 Submit yourselves therefore to God. Resist Satan, and he will flee from you.

8 Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, O you sinners! And purify your hearts, O you of doubtful mind!

9 Humble yourselves, and mourn; let your laughter be turned to weeping, and your joy to sorrow.

10 Humble yourselves before the LORD and he shall lift you up.

11 Do not speak against one another, my brethren, for he who speaks against his brother, and judges his brother, speaks against the law, and judges the law; but if you judge the law, you are not a doer of the law, but a judge of it.

12 For there is one lawgiver and judge, who is able to save and to destroy: who are you to judge your neighbor?

13 What then shall we say of those who say, Today or tomorrow we will go to a certain city, and will work there a year, and will trade and prosper?

14 They do not know what will happen tomorrow! For what is our life? It is but a vapour, which appears for a little while, and then vanishes away.

15 Instead of that they should say, If the LORD will, we shall live, and do this, or that.

16 But now they are proud in their boasting: all such pride is evil.

17 Therefore he who knows to do good, and does not do it, to him it is sin.

Послание Иакова

Глава 4

James

Chapter 4

1 Откуда же у вас эти раздоры и стычки? Не от прихотей ли, что порабощают вас и сталкивают друг с другом?

1 FROM whence come conflicts and quarrels among you? Is it not from the lusts that war in your members?

2 Вы всё время чего-то хотите, а не получаете; смертельно завидуете, а всё не можете достичь желаемого, отсюда ваши ссоры и стычки. Потому и не удается вам ничто, ведь вы не просите.

2 You covet, and do not obtain; you kill and envy, but you cannot possess; you strive and fight, yet you have nothing, because you do not ask.

3 А если и просите, то всё равно не получаете, потому что не на добро просите, а чтобы одним только удовольствиям предаваться.

3 You ask and you do not receive because you do not ask sincerely, you ask that you may satisfy your lusts.

4 Прелюбодеи и прелюбодейки, разве не знаете вы, что, привязывая себя к этому миру, вы, по сути, враждуете с Богом? Всякий, кто становится другом миру сему, оказывается врагом Богу.

4 O you adulterers! Do you not know that the love for worldly things is enmity with God? Whosoever, therefore, esteems worldly things is the enemy of God.

5 Или вам кажутся пустыми слова Писания, что Дух, Которого Бог дал нам, ревниво жаждет безраздельной преданности Ему?

5 Or do you think that the scripture said in vain, The pride that dwells in us is provoked by jealousy?

6 И Он же дает нам большую благодать. Потому Писание говорит: «Противостоит Бог высокомерным, но милостив к смиренным».

6 But our LORD has given us abundant grace. Therefore he said, God humbles the proud, but gives grace to the humble.

7 Так что покоритесь Богу и ни в чем не уступайте дьяволу — тогда он отступит от вас.

7 Submit yourselves therefore to God. Resist Satan, and he will flee from you.

8 Будьте вы к Богу ближе, и Он приблизится к вам. Омойте руки, грешники, и вы, двоедушные, очистите сердца свои.

8 Draw near to God, and he will draw near to you. Cleanse your hands, O you sinners! And purify your hearts, O you of doubtful mind!

9 Ужаснитесь и скорби предайтесь, восплачьте и возрыдайте. Смех ваш да обратится в плач, и радость — в скорбь.

9 Humble yourselves, and mourn; let your laughter be turned to weeping, and your joy to sorrow.

10 Смиритесь пред Господом, и Он возвысит вас.

10 Humble yourselves before the LORD and he shall lift you up.

11 Перестаньте наговаривать друг на друга, братья. Кто хулит брата своего или осуждает его, тот о Законе злословит, Закон осуждает. А если судишь ты Закон, то уже не исполняешь его, а в заносчивости своей становишься судьей над ним.

11 Do not speak against one another, my brethren, for he who speaks against his brother, and judges his brother, speaks against the law, and judges the law; but if you judge the law, you are not a doer of the law, but a judge of it.

12 Но ведь один только есть Законодатель и Судья, Который решает, кого спасти, а кого покарать. А ты, кто ты такой, что берешься судить своего ближнего?

12 For there is one lawgiver and judge, who is able to save and to destroy: who are you to judge your neighbor?

13 Теперь вот еще о чем задумайтесь. Вы говорите: «Сегодня или завтра мы отправимся в такой-то город, будем там целый год торговать и вернемся с прибылью».

13 What then shall we say of those who say, Today or tomorrow we will go to a certain city, and will work there a year, and will trade and prosper?

14 Говорите вы это, а сами не знаете, что принесет вам завтрашний день. И вообще, что такое жизнь ваша? Пар, который появляется ненадолго, а затем исчезает.

14 They do not know what will happen tomorrow! For what is our life? It is but a vapour, which appears for a little while, and then vanishes away.

15 Вам следовало бы говорить по-другому: «Если угодно то будет Господу, мы будем жить и сделаем то-то и то-то».

15 Instead of that they should say, If the LORD will, we shall live, and do this, or that.

16 Вы же в самомнении своем хвалитесь, а всякая такая похвальба — зло.

16 But now they are proud in their boasting: all such pride is evil.

17 В общем, кто знает, как делать добро, но не делает, тому — грех.

17 Therefore he who knows to do good, and does not do it, to him it is sin.

1.0x