Книга притчей Соломоновых

Глава 15

1 Кроткий ответ отвращает гнев, а резкое слово вызывает ярость.

2 Язык мудрого преображает знание, а уста глупцов извергают вздор.

3 Пред очами ГОСПОДА всё сущее, видит Он и добрых, и злых.

4 Утешительное слово — древо жизни, а коварный язык сокрушает дух.

5 Кто пренебрегает наставлениями отца своего — глуп, внимающий же обличениям — благоразумен.

6 В доме честного — великое богатство, а нечестивцу от всякого достатка — только ущерб.

7 Уста мудрых сеют знание, а сердце глупых бесплодно.

8 Жертва нечестивцев отвратительна ГОСПОДУ, а молитвы честных Ему угодны.

9 Мерзок для ГОСПОДА путь нечестивца, а тех, кто стремится к праведности, Он любит.

10 Уклоняющегося с пути постигнет суровое наказание, и кто ненавидит обличение — погибнет.

11 Если Шеол и Аваддон не сокрыты от ГОСПОДА, тем более — сердца человеческие.

12 Бесстыдный человек не любит обличений, к мудрым он не пойдет.

13 Радостью сердца лицо сияет, а скорбное сердце сокрушает дух.

14 Сердце разумное ищет знания, а уста глупцов вздором кормятся.

15 У несчастного все дни горя полны, а для радостного сердца — всякий день праздник.

16 Лучше скромный достаток, да боязнь ГОСПОДА огорчить, чем при большом состоянии не знать покоя.

17 Лучше обед из овощей, да с любовью, чем откормленный телец, да с ненавистью.

18 Вспыльчивый человек сеет вражду, а негневливый — погасит ссору.

19 Тропа ленивого сорняками и колючками поросла, а путь праведных — торная дорога.

20 Мудрый сын радует отца, а глупый и мать свою презирает.

21 Глупость забавляет человека недалекого, а здравомыслящий идет по пути прямому.

22 Без разумного совета не осуществится задуманное, а кто ищет совета у многих, у того будет успех.

23 В радость человеку удачный ответ, и уместное слово всегда кстати!

24 Путь мудрого человека вверх устремлен, дабы избегнуть глубин Шеола.

25 Дом гордеца ГОСПОДЬ разрушит, а межу вдовы защитит.

26 Мерзость для ГОСПОДА — замыслы злодеев, а добрые слова чисты и искренни.

27 Алчный до наживы погубит свой дом, а кому ненавистны взятки — будет жить.

28 Сердце праведника обдумывает ответ, а уста нечестивцев извергают зло.

29 Удаляется ГОСПОДЬ от нечестивцев, а молитвы праведников Он слышит.

30 Сияющий взгляд радует сердце, добрая весть укрепляет тело.

31 Кто внимает живительному обличению, тот окажется среди мудрецов.

32 Кто не слушает обличений — пренебрегает собственной жизнью, кто внимает наставлениям — обретет разум.

33 Благоговение пред ГОСПОДОМ — вот чему учит мудрость, а смирение предшествует славе.

Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)

Kapitel 15

1 Eine linde7390 Antwort4617 stillet den Zorn639; aber ein hart Wort1697 richtet Grimm2534 an5927.

2 Der Weisen2450 Zunge3956 macht die Lehre1847 lieblich3190; der Narren3684 Mund6310 speiet eitel5042 Narrheit200.

3 Die Augen5869 des HErrn3068 schauen an allen Orten4725 beide6822, die Bösen7451 und Frommen2896.

4 Eine heilsame4832 Zunge3956 ist7667 ein Baum6086 des Lebens2416; aber eine lügenhaftige macht Her

5 Der Narr191 lästert5006 die Zucht4148 seines Vaters1; wer aber Strafe8433 annimmt, der wird8104 klug werden6191.

6 In des Gerechten6662 Hause1004 ist Guts2633 genug7227 aber in dem Einkommen8393 des GOttlosen7563 ist Verderben5916.

7 Der Weisen2450 Mund8193 streuet guten Rat1847; aber der Narren3684 Herz3820 ist nicht also.

8 Der GOttlosen7563 Opfer2077 ist dem HErrn3068 ein Greuel8441; aber das Gebet8605 der Frommen3477 ist ihm angenehm7522.

9 Des GOttlosen7563 Weg1870 ist dem HErrn3068 ein Greuel8441; wer aber der Gerechtigkeit6666 nachjagt7291, der wird geliebet.

10 Das ist8130 eine böse7451 Zucht4148, den Weg734 verlassen5800; und wer die Strafe8433 hasset, der muß sterben4191.

11 Hölle7585 und1121 Verderbnis ist vor dem HErrn3068; wie viel mehr der Menschen120 Herzen3826!

12 Der Spötter3887 liebt nicht3212, der ihn157 straft3198, und gehet nicht zu den Weisen2450.

13 Ein fröhlich8056 Herz3820 macht ein fröhlich3190 Angesicht6440; aber wenn das Herz3820 bekümmert ist6094, so fällt5218 auch der Mut7307.

14 Ein kluges995 Herz3820 handelt1245 bedächtiglich; aber1847 die kühnen Narren3684 regieren närrisch.

15 Ein Betrübter6041 hat nimmer7451 keinen guten2896 Tag3117; aber ein guter Mut3820 ist ein täglich8548 Wohlleben4960.

16 Es ist besser2896 ein wenig4592 mit der Furcht3374 des HErrn3068 denn großer7227 Schatz214, darin Unruhe4103 ist.

17 Es ist besser2896 ein Gericht737 Kraut3419 mit Liebe160 denn ein gemästeter75 Ochse7794 mit Haß8135.

18 Ein zorniger2534 Mann376 richtet1624 Hader4066 an; ein Geduldiger750 aber stillet den Zank7379.

19 Der Weg1870 des Faulen6102 ist dornig4881; aber der Weg734 der Frommen3477 ist wohl gebahnet.

20 Ein weiser2450 Sohn1121 erfreuet den Vater1; und ein närrischer Mensch120 ist seiner Mutter517 Schande959.

21 Dem Toren2638 ist die3820 Torheit200 eine Freude8057; aber ein verständiger8394 Mann376 bleibt auf dem rechten3474 Wege3212.

22 Die Anschläge4284 werden7230 zunichte, wo nicht6965 Rat5475 ist6565; wo aber viel Ratgeber3289 sind, bestehen sie.

23 Es1697 ist einem eine Freude8057, wo man ihm richtig antwortet4617; und ein376 Wort6310 zu seiner Zeit6256 ist sehr lieblich2896.

24 Der Weg734 des Lebens2416 gehet überwärts4605 klug7919 zu machen, auf daß man meide5493 die Hölle7585 unterwärts4295.

25 Der HErr3068 wird das Haus1004 der Hoffärtigen1343 zerbrechen5255 und5324 die Grenze1366 der Witwen490 bestätigen.

26 Die Anschläge4284 des Argen7451 sind dem HErrn3068 ein Greuel8441; aber tröstlich reden561 die Reinen2889.

27 Der Geizige1214 verstöret sein eigen Haus1004; wer aber Geschenk4979 hasset8130, der wird leben2421.

28 Das Herz3820 des Gerechten6662 dichtet1897, was zu antworten6030 ist; aber der Mund6310 der GOttlosen7563 schäumet Böses7451.

29 Der HErr3068 ist ferne7350 von den GOttlosen7563; aber der Gerechten6662 Gebet8605 erhöret er8085.

30 Freundlicher3974 Anblick5869 erfreuet das Herz3820; ein gut2896 Gerücht8052 macht das Gebeine6106 fett.

31 Das Ohr241, das da höret8085 die Strafe8433 des Lebens2416, wird unter7130 den Weisen2450 wohnen3885.

32 Wer5315 sich nicht4148 ziehen läßt6544, der macht sich selbst3820 zunichte3988; wer aber Strafe8433 höret8085, der wird7069 klug.

33 Die Furcht3374 des HErrn3068 ist Zucht4148 zur Weisheit2451; und ehe6440 man zu Ehren3519 kommt6038, muß man zuvor leiden.

Книга притчей Соломоновых

Глава 15

Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)

Kapitel 15

1 Кроткий ответ отвращает гнев, а резкое слово вызывает ярость.

1 Eine linde7390 Antwort4617 stillet den Zorn639; aber ein hart Wort1697 richtet Grimm2534 an5927.

2 Язык мудрого преображает знание, а уста глупцов извергают вздор.

2 Der Weisen2450 Zunge3956 macht die Lehre1847 lieblich3190; der Narren3684 Mund6310 speiet eitel5042 Narrheit200.

3 Пред очами ГОСПОДА всё сущее, видит Он и добрых, и злых.

3 Die Augen5869 des HErrn3068 schauen an allen Orten4725 beide6822, die Bösen7451 und Frommen2896.

4 Утешительное слово — древо жизни, а коварный язык сокрушает дух.

4 Eine heilsame4832 Zunge3956 ist7667 ein Baum6086 des Lebens2416; aber eine lügenhaftige macht Her

5 Кто пренебрегает наставлениями отца своего — глуп, внимающий же обличениям — благоразумен.

5 Der Narr191 lästert5006 die Zucht4148 seines Vaters1; wer aber Strafe8433 annimmt, der wird8104 klug werden6191.

6 В доме честного — великое богатство, а нечестивцу от всякого достатка — только ущерб.

6 In des Gerechten6662 Hause1004 ist Guts2633 genug7227 aber in dem Einkommen8393 des GOttlosen7563 ist Verderben5916.

7 Уста мудрых сеют знание, а сердце глупых бесплодно.

7 Der Weisen2450 Mund8193 streuet guten Rat1847; aber der Narren3684 Herz3820 ist nicht also.

8 Жертва нечестивцев отвратительна ГОСПОДУ, а молитвы честных Ему угодны.

8 Der GOttlosen7563 Opfer2077 ist dem HErrn3068 ein Greuel8441; aber das Gebet8605 der Frommen3477 ist ihm angenehm7522.

9 Мерзок для ГОСПОДА путь нечестивца, а тех, кто стремится к праведности, Он любит.

9 Des GOttlosen7563 Weg1870 ist dem HErrn3068 ein Greuel8441; wer aber der Gerechtigkeit6666 nachjagt7291, der wird geliebet.

10 Уклоняющегося с пути постигнет суровое наказание, и кто ненавидит обличение — погибнет.

10 Das ist8130 eine böse7451 Zucht4148, den Weg734 verlassen5800; und wer die Strafe8433 hasset, der muß sterben4191.

11 Если Шеол и Аваддон не сокрыты от ГОСПОДА, тем более — сердца человеческие.

11 Hölle7585 und1121 Verderbnis ist vor dem HErrn3068; wie viel mehr der Menschen120 Herzen3826!

12 Бесстыдный человек не любит обличений, к мудрым он не пойдет.

12 Der Spötter3887 liebt nicht3212, der ihn157 straft3198, und gehet nicht zu den Weisen2450.

13 Радостью сердца лицо сияет, а скорбное сердце сокрушает дух.

13 Ein fröhlich8056 Herz3820 macht ein fröhlich3190 Angesicht6440; aber wenn das Herz3820 bekümmert ist6094, so fällt5218 auch der Mut7307.

14 Сердце разумное ищет знания, а уста глупцов вздором кормятся.

14 Ein kluges995 Herz3820 handelt1245 bedächtiglich; aber1847 die kühnen Narren3684 regieren närrisch.

15 У несчастного все дни горя полны, а для радостного сердца — всякий день праздник.

15 Ein Betrübter6041 hat nimmer7451 keinen guten2896 Tag3117; aber ein guter Mut3820 ist ein täglich8548 Wohlleben4960.

16 Лучше скромный достаток, да боязнь ГОСПОДА огорчить, чем при большом состоянии не знать покоя.

16 Es ist besser2896 ein wenig4592 mit der Furcht3374 des HErrn3068 denn großer7227 Schatz214, darin Unruhe4103 ist.

17 Лучше обед из овощей, да с любовью, чем откормленный телец, да с ненавистью.

17 Es ist besser2896 ein Gericht737 Kraut3419 mit Liebe160 denn ein gemästeter75 Ochse7794 mit Haß8135.

18 Вспыльчивый человек сеет вражду, а негневливый — погасит ссору.

18 Ein zorniger2534 Mann376 richtet1624 Hader4066 an; ein Geduldiger750 aber stillet den Zank7379.

19 Тропа ленивого сорняками и колючками поросла, а путь праведных — торная дорога.

19 Der Weg1870 des Faulen6102 ist dornig4881; aber der Weg734 der Frommen3477 ist wohl gebahnet.

20 Мудрый сын радует отца, а глупый и мать свою презирает.

20 Ein weiser2450 Sohn1121 erfreuet den Vater1; und ein närrischer Mensch120 ist seiner Mutter517 Schande959.

21 Глупость забавляет человека недалекого, а здравомыслящий идет по пути прямому.

21 Dem Toren2638 ist die3820 Torheit200 eine Freude8057; aber ein verständiger8394 Mann376 bleibt auf dem rechten3474 Wege3212.

22 Без разумного совета не осуществится задуманное, а кто ищет совета у многих, у того будет успех.

22 Die Anschläge4284 werden7230 zunichte, wo nicht6965 Rat5475 ist6565; wo aber viel Ratgeber3289 sind, bestehen sie.

23 В радость человеку удачный ответ, и уместное слово всегда кстати!

23 Es1697 ist einem eine Freude8057, wo man ihm richtig antwortet4617; und ein376 Wort6310 zu seiner Zeit6256 ist sehr lieblich2896.

24 Путь мудрого человека вверх устремлен, дабы избегнуть глубин Шеола.

24 Der Weg734 des Lebens2416 gehet überwärts4605 klug7919 zu machen, auf daß man meide5493 die Hölle7585 unterwärts4295.

25 Дом гордеца ГОСПОДЬ разрушит, а межу вдовы защитит.

25 Der HErr3068 wird das Haus1004 der Hoffärtigen1343 zerbrechen5255 und5324 die Grenze1366 der Witwen490 bestätigen.

26 Мерзость для ГОСПОДА — замыслы злодеев, а добрые слова чисты и искренни.

26 Die Anschläge4284 des Argen7451 sind dem HErrn3068 ein Greuel8441; aber tröstlich reden561 die Reinen2889.

27 Алчный до наживы погубит свой дом, а кому ненавистны взятки — будет жить.

27 Der Geizige1214 verstöret sein eigen Haus1004; wer aber Geschenk4979 hasset8130, der wird leben2421.

28 Сердце праведника обдумывает ответ, а уста нечестивцев извергают зло.

28 Das Herz3820 des Gerechten6662 dichtet1897, was zu antworten6030 ist; aber der Mund6310 der GOttlosen7563 schäumet Böses7451.

29 Удаляется ГОСПОДЬ от нечестивцев, а молитвы праведников Он слышит.

29 Der HErr3068 ist ferne7350 von den GOttlosen7563; aber der Gerechten6662 Gebet8605 erhöret er8085.

30 Сияющий взгляд радует сердце, добрая весть укрепляет тело.

30 Freundlicher3974 Anblick5869 erfreuet das Herz3820; ein gut2896 Gerücht8052 macht das Gebeine6106 fett.

31 Кто внимает живительному обличению, тот окажется среди мудрецов.

31 Das Ohr241, das da höret8085 die Strafe8433 des Lebens2416, wird unter7130 den Weisen2450 wohnen3885.

32 Кто не слушает обличений — пренебрегает собственной жизнью, кто внимает наставлениям — обретет разум.

32 Wer5315 sich nicht4148 ziehen läßt6544, der macht sich selbst3820 zunichte3988; wer aber Strafe8433 höret8085, der wird7069 klug.

33 Благоговение пред ГОСПОДОМ — вот чему учит мудрость, а смирение предшествует славе.

33 Die Furcht3374 des HErrn3068 ist Zucht4148 zur Weisheit2451; und ehe6440 man zu Ehren3519 kommt6038, muß man zuvor leiden.

1.0x