Leviticus

Chapter 5

1 WHEN a person sins and hears the voice of swearing and is a witness, whether he has seen or known of it, if he do not tell it, then he shall suffer for his iniquity.

2 Or if any person touches any unclean thing, whether it be a carcass of an unclean beast or a carcass of unclean cattle or the carcass of unclean creeping things, and disregards it, he also is unclean and guilty.

3 Or if he touches the uncleanness of man, whatever uncleanness it be that a man shall be defiled with, and disregards it, and he knows that he has sinned;

4 Or if any person swears with his lips to do evil or to do good, in whatever decision a man has sworn by an oath, and he disregards it, and yet he knows that he has sinned in one of these things,

5 And it shall be when he shall be guilty in one of these things that he shall confess that he has sinned in that thing;

6 And he shall bring as his trespass offering to the LORD for his sin that he has committed, a female from the flock, a lamb or a female kid of the goats, for a sin offering; and the priest shall make an atonement for him concerning his sin;

7 And if he cannot afford to bring a she lamb, then he shall bring for his sin offering two turtledoves or two young pigeons, one for a sin offering and the other for a burnt offering.

8 And he shall bring them to the priest, who shall offer that which is for the sin offering first, and he shall wring off its head from its neck, but shall not sever it;

9 And he shall sprinkle some of the blood of the sin offering upon the side of the altar; and the rest of the blood shall be wrung out at the bottom of the altar; it is a sin offering.

10 And he shall offer the second for a burnt offering, according to the ritual; and the priest shall make an atonement for him for his sin which he has committed and it shall be forgiven him.

11 But if he cannot afford two turtledoves or two young pigeons, then he shall bring for his offering for the sin which he has committed the tenth part of an ephah of fine flour for a sin offering; he shall put no oil upon it, neither shall he put any frankincense thereon; for it is a sin offering.

12 Then he shall bring it to the priest, and the priest shall take his handful of it as a memorial thereof and burn it on the altar according to the offerings made by fire to the LORD; it is a sin offering.

13 And the priest shall make an atonement for him for the sin which he has committed in any one of these things, and it shall be forgiven him; and the rest shall be the priest's as a meal offering.

14 And the LORD spoke to Moses, saying,

15 If any person commits a trespass and sins through ignorance in the holy things of the LORD; then he shall bring for his trespass offering to the LORD a ram without blemish out of the flocks, valued in money at two shekels of silver, according to the shekel of the sanctuary, for a trespass offering;

16 And the sinner shall make amends for the harm that he has done in the holy thing, and shall add a fifth part to it and give it to the priest; and the priest shall make an atonement for him with the ram of the trespass offering and it shall be forgiven him.

17 And if any person sins and commits any of these things which are forbidden to be done by the commandments of the LORD; though he does not know that he has sinned, yet he is guilty and shall suffer for his iniquity.

18 And he shall bring to the priest a ram of value without blemish out of the flocks for a trespass offering; and the priest shall make an atonement for him for his ignorance in erring, even though he knew it not, and it shall be forgiven him.

19 It is a trespass offering; he certainly shall bring an offering to the LORD.

Левит

Глава 5

1 Если кто5315 согрешит2398 тем, что слышал8085 голос6963 проклятия423 и был свидетелем,5707 или176 видел,7200 или знал,3045 но не объявил,5046 то он понесет5375 на себе грех.5771

2 Или если прикоснется5060 к чему-нибудь нечистому,29311697 или к трупу5038 зверя2416 нечистого,2931 или к трупу5038 скота929 нечистого,2931 или к трупу5038 гада8318 нечистого,2931 но не знал5956 того, то он нечист2931 и виновен.816

3 Или если прикоснется5060 к нечистоте2932 человеческой,120 какая бы то ни была нечистота,2932 от которой оскверняются,2930 и он не5956 знал5956 того, но после узнает,3045 то он виновен.816

4 Или если кто5315 безрассудно981 устами8193 своими поклянется7650 сделать7489 что-нибудь худое7489 или доброе,3190 какое бы то ни было дело, в котором люди120 безрассудно981 клянутся,7621 и он не5956 знал5956 того, но после узнает,3045 то он виновен816 в том.259

5 Если он виновен816 в чем-нибудь259 из сих, и исповедается,3034 в чем он согрешил,2398

6 то пусть принесет935 Господу3068 за грех2403 свой, которым он согрешил,2398 жертву817 повинности817 из мелкого6629 скота,6629 овцу53473776 или козу,81665795 за грех,2403 и очистит3722 его священник3548 от греха2403 его.

7 Если же он3027 не в состоянии1767 принести5060 овцы,7716 то в повинность2398 за854 грех817 свой пусть принесет935 Господу3068 двух8147 горлиц8449 или двух8147 молодых1121 голубей,3123 одного259 в жертву2403 за грех,2403 а другого259 во всесожжение;5930

8 пусть принесет935 их к священнику,3548 и священник представит7126 прежде7223 ту из сих птиц, которая за грех,2403 и надломит4454 голову7218 ее от4136 шеи6203 ее, но не отделит;914

9 и покропит5137 кровью1818 сей жертвы2403 за грех2403 на стену7023 жертвенника,4196 а остальную7604 кровь1818 выцедит4680 к подножию3247 жертвенника:4196 это жертва2403 за грех;2403

10 а другую8145 употребит6213 во всесожжение5930 по установлению;4941 и так очистит3722 его священник3548 от греха2403 его, которым он согрешил,2398 и прощено5545 будет5545 ему.

11 Если же он3027 не в состоянии5381 принести5381 двух8147 горлиц8449 или двух8147 молодых1121 голубей,3123 пусть принесет9357133 за то, что согрешил,2398 десятую6224 часть6224 ефы374 пшеничной5560 муки5560 в жертву2403 за грех;2403 пусть не льет7760 на нее елея,8081 и ливана3828 пусть не кладет5414 на нее, ибо это жертва2403 за грех;2403

12 и принесет935 ее к священнику,3548 а священник3548 возьмет7061 из нее полную4393 горсть7062 в память234 и сожжет6999 на жертвеннике4196 в жертву801 Господу:3068 это жертва2403 за грех;2403

13 и так очистит3722 его священник3548 от греха2403 его, которым он согрешил2398 в котором-нибудь259 из оных случаев, и прощено5545 будет5545 ему; остаток же принадлежит священнику,3548 как приношение4503 хлебное.4503

14 И сказал1696 Господь3068 Моисею,4872 говоря:559

15 если кто5315 сделает4603 преступление4604 и по ошибке7684 согрешит2398 против посвященного6944 Господу,3068 пусть за вину817 свою принесет935 Господу3068 из стада6629 овец6629 овна352 без8549 порока,8549 по твоей оценке,6187 серебряными3701 сиклями8255 по сиклю8255 священному,6944 в жертву817 повинности;817

16 за ту святыню,6944 против которой он согрешил,2398 пусть воздаст7999 и прибавит3254 к тому пятую2549 долю,2549 и отдаст5414 сие священнику,3548 и священник3548 очистит3722 его овном352 жертвы817 повинности,817 и прощено5545 будет5545 ему.

17 Если кто5315 согрешит2398 и сделает6213 что-нибудь против заповедей2594687 Господних,3068 чего не надлежало делать,6213 и по неведению3045 сделается816 виновным816 и понесет5375 на себе грех,5771

18 пусть принесет935 к священнику в жертву повинности овна352 без8549 порока,8549 по оценке6187 твоей, и загладит3722 священник3548 проступок7684 его, в чем он преступил7683 по неведению,3045 и прощено5545 будет5545 ему.

19 Это жертва817 повинности,817 которою он провинился816 пред Господом.3068

Leviticus

Chapter 5

Левит

Глава 5

1 WHEN a person sins and hears the voice of swearing and is a witness, whether he has seen or known of it, if he do not tell it, then he shall suffer for his iniquity.

1 Если кто5315 согрешит2398 тем, что слышал8085 голос6963 проклятия423 и был свидетелем,5707 или176 видел,7200 или знал,3045 но не объявил,5046 то он понесет5375 на себе грех.5771

2 Or if any person touches any unclean thing, whether it be a carcass of an unclean beast or a carcass of unclean cattle or the carcass of unclean creeping things, and disregards it, he also is unclean and guilty.

2 Или если прикоснется5060 к чему-нибудь нечистому,29311697 или к трупу5038 зверя2416 нечистого,2931 или к трупу5038 скота929 нечистого,2931 или к трупу5038 гада8318 нечистого,2931 но не знал5956 того, то он нечист2931 и виновен.816

3 Or if he touches the uncleanness of man, whatever uncleanness it be that a man shall be defiled with, and disregards it, and he knows that he has sinned;

3 Или если прикоснется5060 к нечистоте2932 человеческой,120 какая бы то ни была нечистота,2932 от которой оскверняются,2930 и он не5956 знал5956 того, но после узнает,3045 то он виновен.816

4 Or if any person swears with his lips to do evil or to do good, in whatever decision a man has sworn by an oath, and he disregards it, and yet he knows that he has sinned in one of these things,

4 Или если кто5315 безрассудно981 устами8193 своими поклянется7650 сделать7489 что-нибудь худое7489 или доброе,3190 какое бы то ни было дело, в котором люди120 безрассудно981 клянутся,7621 и он не5956 знал5956 того, но после узнает,3045 то он виновен816 в том.259

5 And it shall be when he shall be guilty in one of these things that he shall confess that he has sinned in that thing;

5 Если он виновен816 в чем-нибудь259 из сих, и исповедается,3034 в чем он согрешил,2398

6 And he shall bring as his trespass offering to the LORD for his sin that he has committed, a female from the flock, a lamb or a female kid of the goats, for a sin offering; and the priest shall make an atonement for him concerning his sin;

6 то пусть принесет935 Господу3068 за грех2403 свой, которым он согрешил,2398 жертву817 повинности817 из мелкого6629 скота,6629 овцу53473776 или козу,81665795 за грех,2403 и очистит3722 его священник3548 от греха2403 его.

7 And if he cannot afford to bring a she lamb, then he shall bring for his sin offering two turtledoves or two young pigeons, one for a sin offering and the other for a burnt offering.

7 Если же он3027 не в состоянии1767 принести5060 овцы,7716 то в повинность2398 за854 грех817 свой пусть принесет935 Господу3068 двух8147 горлиц8449 или двух8147 молодых1121 голубей,3123 одного259 в жертву2403 за грех,2403 а другого259 во всесожжение;5930

8 And he shall bring them to the priest, who shall offer that which is for the sin offering first, and he shall wring off its head from its neck, but shall not sever it;

8 пусть принесет935 их к священнику,3548 и священник представит7126 прежде7223 ту из сих птиц, которая за грех,2403 и надломит4454 голову7218 ее от4136 шеи6203 ее, но не отделит;914

9 And he shall sprinkle some of the blood of the sin offering upon the side of the altar; and the rest of the blood shall be wrung out at the bottom of the altar; it is a sin offering.

9 и покропит5137 кровью1818 сей жертвы2403 за грех2403 на стену7023 жертвенника,4196 а остальную7604 кровь1818 выцедит4680 к подножию3247 жертвенника:4196 это жертва2403 за грех;2403

10 And he shall offer the second for a burnt offering, according to the ritual; and the priest shall make an atonement for him for his sin which he has committed and it shall be forgiven him.

10 а другую8145 употребит6213 во всесожжение5930 по установлению;4941 и так очистит3722 его священник3548 от греха2403 его, которым он согрешил,2398 и прощено5545 будет5545 ему.

11 But if he cannot afford two turtledoves or two young pigeons, then he shall bring for his offering for the sin which he has committed the tenth part of an ephah of fine flour for a sin offering; he shall put no oil upon it, neither shall he put any frankincense thereon; for it is a sin offering.

11 Если же он3027 не в состоянии5381 принести5381 двух8147 горлиц8449 или двух8147 молодых1121 голубей,3123 пусть принесет9357133 за то, что согрешил,2398 десятую6224 часть6224 ефы374 пшеничной5560 муки5560 в жертву2403 за грех;2403 пусть не льет7760 на нее елея,8081 и ливана3828 пусть не кладет5414 на нее, ибо это жертва2403 за грех;2403

12 Then he shall bring it to the priest, and the priest shall take his handful of it as a memorial thereof and burn it on the altar according to the offerings made by fire to the LORD; it is a sin offering.

12 и принесет935 ее к священнику,3548 а священник3548 возьмет7061 из нее полную4393 горсть7062 в память234 и сожжет6999 на жертвеннике4196 в жертву801 Господу:3068 это жертва2403 за грех;2403

13 And the priest shall make an atonement for him for the sin which he has committed in any one of these things, and it shall be forgiven him; and the rest shall be the priest's as a meal offering.

13 и так очистит3722 его священник3548 от греха2403 его, которым он согрешил2398 в котором-нибудь259 из оных случаев, и прощено5545 будет5545 ему; остаток же принадлежит священнику,3548 как приношение4503 хлебное.4503

14 And the LORD spoke to Moses, saying,

14 И сказал1696 Господь3068 Моисею,4872 говоря:559

15 If any person commits a trespass and sins through ignorance in the holy things of the LORD; then he shall bring for his trespass offering to the LORD a ram without blemish out of the flocks, valued in money at two shekels of silver, according to the shekel of the sanctuary, for a trespass offering;

15 если кто5315 сделает4603 преступление4604 и по ошибке7684 согрешит2398 против посвященного6944 Господу,3068 пусть за вину817 свою принесет935 Господу3068 из стада6629 овец6629 овна352 без8549 порока,8549 по твоей оценке,6187 серебряными3701 сиклями8255 по сиклю8255 священному,6944 в жертву817 повинности;817

16 And the sinner shall make amends for the harm that he has done in the holy thing, and shall add a fifth part to it and give it to the priest; and the priest shall make an atonement for him with the ram of the trespass offering and it shall be forgiven him.

16 за ту святыню,6944 против которой он согрешил,2398 пусть воздаст7999 и прибавит3254 к тому пятую2549 долю,2549 и отдаст5414 сие священнику,3548 и священник3548 очистит3722 его овном352 жертвы817 повинности,817 и прощено5545 будет5545 ему.

17 And if any person sins and commits any of these things which are forbidden to be done by the commandments of the LORD; though he does not know that he has sinned, yet he is guilty and shall suffer for his iniquity.

17 Если кто5315 согрешит2398 и сделает6213 что-нибудь против заповедей2594687 Господних,3068 чего не надлежало делать,6213 и по неведению3045 сделается816 виновным816 и понесет5375 на себе грех,5771

18 And he shall bring to the priest a ram of value without blemish out of the flocks for a trespass offering; and the priest shall make an atonement for him for his ignorance in erring, even though he knew it not, and it shall be forgiven him.

18 пусть принесет935 к священнику в жертву повинности овна352 без8549 порока,8549 по оценке6187 твоей, и загладит3722 священник3548 проступок7684 его, в чем он преступил7683 по неведению,3045 и прощено5545 будет5545 ему.

19 It is a trespass offering; he certainly shall bring an offering to the LORD.

19 Это жертва817 повинности,817 которою он провинился816 пред Господом.3068

1.0x