Leviticus

Chapter 27

1 AND the LORD spoke to Moses, saying.

2 Speak to the children of Israel and say to them. When a man makes a special vow with the price of persons to the LORD,

3 Then the valuation of a male from twenty years old up to sixty years old shall be fifty shekels of silver, after the shekel of the sanctuary.

4 And if it is a female, then her valuation shall be thirty shekels.

5 And if it is from five years old up to twenty years old, then the valuation of the male shall be twenty shekels, and for the female ten shekels.

6 And if it is from a month old up to five years old, then the valuation of males shall be for the male five shekels of silver, and for the female three shekels of silver.

7 And if it is from sixty years old and up, if it is a male, his valuation shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels.

8 But if he is poorer than the valuation, then he shall present himself before the priest, and the priest shall value him; according to the ability of the person who vowed shall the priest value him.

9 And if it is an animal whereof men bring an offering to the LORD, all that any man gives of such to the LORD shall be holy.

10 He shall not exchange it, a good for a bad, or a bad for a good; and if he shall at all exchange an animal for an animal, then both it and the one exchanged for it shall be holy to the LORD.

11 And if it is an unclean animal of which they do not offer a sacrifice to the LORD, then he shall present the animal before the priest;

12 And the priest shall value it, whether it be good or bad; and as the priest values it, so shall it be.

13 But if he wishes to redeem it, then he shall add a fifth part to its valuation.

14 And when a man shall sanctify his house to be holy to the LORD, then the priest shall value it, whether it be good or bad, and as the priest shall estimate it, so shall it stand.

15 And if he who sanctified it will redeem his house, then he shall add a fifth of the money of its estimation to it, and it shall be his.

16 And if a man shall sanctify to the LORD some part of a field of his possession, then its valuation shall be according to the seed thereof; about ten ephahs of barley seed shall be valued at fifty shekels of silver.

17 If he sanctifies his field from the year of jubilee, according to its estimation so it shall stand.

18 But if he sanctify his field after the jubilee, then the priest shall reckon to him the money according to the years that remain until the year of jubilee, and he shall deduct from its valuation.

19 And if the man who sanctifies the field wishes to redeem it, then he shall add a fifth of the money of the valuation to it, and it shall be his.

20 And if he will not redeem the field, or if he sell it to another man, it shall not be redeemed any more.

21 But the field, when it is released in the jubilee, shall be holy to the LORD, as a field devoted; its possession shall be the priest's.

22 And if a man sanctifies to the LORD a field which he has bought, which was not a field of his inheritance,

23 Then the priest shall reckon the valuation thereof until the year of jubilee; and he shall give the price of the valuation thereof in that day as a holy thing to the LORD.

24 In the year of the jubilee the field shall return to him from whom it was bought, even to him to whom the inheritance of the land did belong.

25 And all the valuations thereof shall be according to the shekel of the sanctuary; twenty gerahs shall be the shekel.

26 But the firstling of an animal, which should be the LORD'S firstling, no man shall sanctify it; whether it be ox or sheep, it is the LORD'S.

27 And if it is of an unclean beast, then he shall redeem it according to its valuation, and shall add a fifth part to it; or if it is not redeemed, then it shall be sold according to its valuation.

28 But every devoted thing that a man shall devote to the LORD of all that he has, both of man and beast and of the field of his inheritance, shall not be sold or redeemed; every devoted thing is most holy to the LORD.

29 Every devoted thing which shall be devoted by men shall not be redeemed, but shall surely be put to death.

30 And all the tithe of the land, whether of the seed of the land or of the fruit of the trees, is the LORD'S; it is holy to the LORD.

31 And if a man wishes to redeem some of his tithes, he shall add to it a fifth part thereof.

32 And all the tithe of the herd or of the flock, even of whatever passes under the shepherd's staff, the tenth shall be holy to the LORD.

33 He shall not inquire whether it is good or bad, neither shall he exchange it; and if he exchanges it at all, then both it and the exchange thereof shall be holy; it shall not be redeemed.

34 These are the commandments which the LORD commanded Moses for the children of Israel in mount Sinai.

Левит

Глава 27

1 И сказал1696 Господь3068 Моисею,4872 говоря:559

2 объяви1696 сынам1121 Израилевым3478 и скажи559 им: если кто376 дает обет5088 посвятить6381 душу5315 Господу3068 по оценке6187 твоей,

3 то оценка6187 твоя мужчине2145 от двадцати6242 лет81411121 до шестидесяти834681411121 должна быть пятьдесят2572 сиклей8255 серебряных,3701 по сиклю8255 священному;6944

4 если же это женщина,5347 то оценка6187 твоя должна быть тридцать7970 сиклей;8255

5 от пяти2568 лет81411121 до двадцати624281411121 оценка6187 твоя мужчине2145 должна быть двадцать6242 сиклей,8255 а женщине5347 десять6235 сиклей;8255

6 а от месяца23201121 до пяти2568 лет81411121 оценка6187 твоя мужчине2145 должна быть пять2568 сиклей8255 серебра,3701 а женщине5347 оценка6187 твоя три7969 сикля8255 серебра;3701

7 от шестидесяти8346 лет81411121 и выше4605 мужчине2145 оценка6187 твоя должна быть пятнадцать25686240 сиклей8255 серебра, а женщине5347 десять6235 сиклей.8255

8 Если же он беден4134 и не в силах отдать по оценке6187 твоей, то пусть представят5975 его священнику,3548 и священник3548 пусть оценит6186 его: соразмерно6310 с состоянием30275381 давшего5087 обет5087 пусть оценит6186 его священник.3548

9 Если же то будет скот,929 который приносят7126 в жертву7133 Господу,3068 то все, что дано5414 Господу,3068 должно быть свято:6944

10 не должно выменивать2498 его и заменять4171 хорошее2896 худым,7451 или худое7451 хорошим;2896 если же станет4171 кто заменять4171 скотину929 скотиною,929 то и она и замен8545 ее будет святынею.6944

11 Если же то будет какая-нибудь скотина929 нечистая,2931 которую не приносят7126 в жертву7133 Господу,3068 то должно представить5975 скотину929 священнику,3548

12 и священник3548 оценит6186 ее, хороша2896 ли996 она, или996 худа,7451 и как оценит6187 священник,3548 так и должно быть;

13 если же кто хочет1350 выкупить1350 ее, то пусть прибавит3254 пятую2549 долю2549 к оценке6187 твоей.

14 Если кто376 посвящает6942 дом1004 свой в святыню6944 Господу,3068 то священник3548 должен оценить6186 его, хорош2896 ли он, или худ,7451 и как оценит6186 его священник,3548 так и состоится;6965

15 если же посвятивший6942 захочет1350 выкупить1350 дом1004 свой, то пусть прибавит3254 пятую2549 часть2549 серебра3701 оценки6187 твоей, и тогда будет его.

16 Если поле7704 из своего владения272 посвятит6942 кто376 Господу,3068 то оценка6187 твоя должна быть по мере6310 посева:2233 за посев2233 хомера2563 ячменя8184 пятьдесят2572 сиклей8255 серебра;3701

17 если от юбилейного3104 года8141 посвящает6942 кто поле7704 свое, — должно состояться6965 по оценке6187 твоей;

18 если же после310 юбилея3104 посвящает6942 кто поле7704 свое, то священник3548 должен рассчитать2803 серебро3701 по мере6310 лет,8141 оставшихся3498 до юбилейного3104 года,8141 и должно убавить1639 из оценки6187 твоей;

19 если же захочет1350 выкупить1350 поле7704 посвятивший6942 его, то пусть он прибавит3254 пятую2549 часть2549 серебра3701 оценки6187 твоей, и оно останется6965 за ним;

20 если же он не выкупит1350 поля,7704 и будет4376 продано4376 поле7704 другому312 человеку,376 то уже нельзя выкупить:1350

21 поле7704 то, когда оно в юбилей3104 отойдет,3318 будет святынею6944 Господу,3068 как бы поле7704 заклятое;2764 священнику3548 достанется оно во владение.272

22 А если кто посвятит6942 Господу3068 поле7704 купленное,4736 которое не из полей7704 его владения,272

23 то священник3548 должен рассчитать2803 ему количество4373 оценки6187 до юбилейного3104 года,8141 и должен он отдать5414 по расчету6187 в тот же день,3117 как святыню6944 Господню;3068

24 поле7704 же в юбилейный3104 год8141 перейдет7725 опять7725 к тому, у кого куплено,7069 кому принадлежит владение272 той земли.776

25 Всякая оценка6187 твоя должна быть по сиклю8255 священному,6944 двадцать6242 гер1626 должно быть в сикле.8255

26 Только первенцев1060 из скота,929 которые по первенству1069 принадлежат Господу,3068 не должен никто376 посвящать:6942 вол7794 ли то, или мелкий7716 скот,7716 — Господни3068 они.

27 Если же скот929 нечистый,2931 то должно выкупить6299 по оценке6187 твоей и приложить3254 к тому пятую2549 часть;2549 если не выкупят,1350 то должно продать4376 по оценке6187 твоей.

28 Только все заклятое,2764 что под заклятием2763 отдает2763 человек376 Господу3068 из своей собственности, — человека120 ли, скотину929 ли, поле7704 ли своего владения,272 — не продается4376 и не выкупается:1350 все заклятое2764 есть великая6944 святыня6944 Господня;3068

29 все заклятое,2764 что заклято2763 от людей,120 не3808 выкупается:6299 оно должно быть4191 предано4191 смерти.4191

30 И всякая десятина4643 на земле776 из семян2233 земли776 и из плодов6529 дерева6086 принадлежит Господу:3068 это святыня6944 Господня;3068

31 если же кто376 захочет1350 выкупить1350 десятину4643 свою, то пусть приложит3254 к цене ее пятую2549 долю.2549

32 И всякую десятину4643 из крупного1241 и мелкого6629 скота,6629 из всего, что проходит5674 под жезлом7626 десятое,6224 должно посвящать6944 Господу;3068

33 не должно разбирать,1239 хорошее2896 ли то, или худое,7451 и не должно заменять4171 его; если же кто заменит4171 его, то и само оно и замен8545 его будет святынею6944 и не может быть1350 выкуплено.1350

34 Вот заповеди,4687 которые заповедал6680 Господь3068 Моисею4872 для сынов1121 Израилевых3478 на горе2022 Синае.5514

Leviticus

Chapter 27

Левит

Глава 27

1 AND the LORD spoke to Moses, saying.

1 И сказал1696 Господь3068 Моисею,4872 говоря:559

2 Speak to the children of Israel and say to them. When a man makes a special vow with the price of persons to the LORD,

2 объяви1696 сынам1121 Израилевым3478 и скажи559 им: если кто376 дает обет5088 посвятить6381 душу5315 Господу3068 по оценке6187 твоей,

3 Then the valuation of a male from twenty years old up to sixty years old shall be fifty shekels of silver, after the shekel of the sanctuary.

3 то оценка6187 твоя мужчине2145 от двадцати6242 лет81411121 до шестидесяти834681411121 должна быть пятьдесят2572 сиклей8255 серебряных,3701 по сиклю8255 священному;6944

4 And if it is a female, then her valuation shall be thirty shekels.

4 если же это женщина,5347 то оценка6187 твоя должна быть тридцать7970 сиклей;8255

5 And if it is from five years old up to twenty years old, then the valuation of the male shall be twenty shekels, and for the female ten shekels.

5 от пяти2568 лет81411121 до двадцати624281411121 оценка6187 твоя мужчине2145 должна быть двадцать6242 сиклей,8255 а женщине5347 десять6235 сиклей;8255

6 And if it is from a month old up to five years old, then the valuation of males shall be for the male five shekels of silver, and for the female three shekels of silver.

6 а от месяца23201121 до пяти2568 лет81411121 оценка6187 твоя мужчине2145 должна быть пять2568 сиклей8255 серебра,3701 а женщине5347 оценка6187 твоя три7969 сикля8255 серебра;3701

7 And if it is from sixty years old and up, if it is a male, his valuation shall be fifteen shekels, and for the female ten shekels.

7 от шестидесяти8346 лет81411121 и выше4605 мужчине2145 оценка6187 твоя должна быть пятнадцать25686240 сиклей8255 серебра, а женщине5347 десять6235 сиклей.8255

8 But if he is poorer than the valuation, then he shall present himself before the priest, and the priest shall value him; according to the ability of the person who vowed shall the priest value him.

8 Если же он беден4134 и не в силах отдать по оценке6187 твоей, то пусть представят5975 его священнику,3548 и священник3548 пусть оценит6186 его: соразмерно6310 с состоянием30275381 давшего5087 обет5087 пусть оценит6186 его священник.3548

9 And if it is an animal whereof men bring an offering to the LORD, all that any man gives of such to the LORD shall be holy.

9 Если же то будет скот,929 который приносят7126 в жертву7133 Господу,3068 то все, что дано5414 Господу,3068 должно быть свято:6944

10 He shall not exchange it, a good for a bad, or a bad for a good; and if he shall at all exchange an animal for an animal, then both it and the one exchanged for it shall be holy to the LORD.

10 не должно выменивать2498 его и заменять4171 хорошее2896 худым,7451 или худое7451 хорошим;2896 если же станет4171 кто заменять4171 скотину929 скотиною,929 то и она и замен8545 ее будет святынею.6944

11 And if it is an unclean animal of which they do not offer a sacrifice to the LORD, then he shall present the animal before the priest;

11 Если же то будет какая-нибудь скотина929 нечистая,2931 которую не приносят7126 в жертву7133 Господу,3068 то должно представить5975 скотину929 священнику,3548

12 And the priest shall value it, whether it be good or bad; and as the priest values it, so shall it be.

12 и священник3548 оценит6186 ее, хороша2896 ли996 она, или996 худа,7451 и как оценит6187 священник,3548 так и должно быть;

13 But if he wishes to redeem it, then he shall add a fifth part to its valuation.

13 если же кто хочет1350 выкупить1350 ее, то пусть прибавит3254 пятую2549 долю2549 к оценке6187 твоей.

14 And when a man shall sanctify his house to be holy to the LORD, then the priest shall value it, whether it be good or bad, and as the priest shall estimate it, so shall it stand.

14 Если кто376 посвящает6942 дом1004 свой в святыню6944 Господу,3068 то священник3548 должен оценить6186 его, хорош2896 ли он, или худ,7451 и как оценит6186 его священник,3548 так и состоится;6965

15 And if he who sanctified it will redeem his house, then he shall add a fifth of the money of its estimation to it, and it shall be his.

15 если же посвятивший6942 захочет1350 выкупить1350 дом1004 свой, то пусть прибавит3254 пятую2549 часть2549 серебра3701 оценки6187 твоей, и тогда будет его.

16 And if a man shall sanctify to the LORD some part of a field of his possession, then its valuation shall be according to the seed thereof; about ten ephahs of barley seed shall be valued at fifty shekels of silver.

16 Если поле7704 из своего владения272 посвятит6942 кто376 Господу,3068 то оценка6187 твоя должна быть по мере6310 посева:2233 за посев2233 хомера2563 ячменя8184 пятьдесят2572 сиклей8255 серебра;3701

17 If he sanctifies his field from the year of jubilee, according to its estimation so it shall stand.

17 если от юбилейного3104 года8141 посвящает6942 кто поле7704 свое, — должно состояться6965 по оценке6187 твоей;

18 But if he sanctify his field after the jubilee, then the priest shall reckon to him the money according to the years that remain until the year of jubilee, and he shall deduct from its valuation.

18 если же после310 юбилея3104 посвящает6942 кто поле7704 свое, то священник3548 должен рассчитать2803 серебро3701 по мере6310 лет,8141 оставшихся3498 до юбилейного3104 года,8141 и должно убавить1639 из оценки6187 твоей;

19 And if the man who sanctifies the field wishes to redeem it, then he shall add a fifth of the money of the valuation to it, and it shall be his.

19 если же захочет1350 выкупить1350 поле7704 посвятивший6942 его, то пусть он прибавит3254 пятую2549 часть2549 серебра3701 оценки6187 твоей, и оно останется6965 за ним;

20 And if he will not redeem the field, or if he sell it to another man, it shall not be redeemed any more.

20 если же он не выкупит1350 поля,7704 и будет4376 продано4376 поле7704 другому312 человеку,376 то уже нельзя выкупить:1350

21 But the field, when it is released in the jubilee, shall be holy to the LORD, as a field devoted; its possession shall be the priest's.

21 поле7704 то, когда оно в юбилей3104 отойдет,3318 будет святынею6944 Господу,3068 как бы поле7704 заклятое;2764 священнику3548 достанется оно во владение.272

22 And if a man sanctifies to the LORD a field which he has bought, which was not a field of his inheritance,

22 А если кто посвятит6942 Господу3068 поле7704 купленное,4736 которое не из полей7704 его владения,272

23 Then the priest shall reckon the valuation thereof until the year of jubilee; and he shall give the price of the valuation thereof in that day as a holy thing to the LORD.

23 то священник3548 должен рассчитать2803 ему количество4373 оценки6187 до юбилейного3104 года,8141 и должен он отдать5414 по расчету6187 в тот же день,3117 как святыню6944 Господню;3068

24 In the year of the jubilee the field shall return to him from whom it was bought, even to him to whom the inheritance of the land did belong.

24 поле7704 же в юбилейный3104 год8141 перейдет7725 опять7725 к тому, у кого куплено,7069 кому принадлежит владение272 той земли.776

25 And all the valuations thereof shall be according to the shekel of the sanctuary; twenty gerahs shall be the shekel.

25 Всякая оценка6187 твоя должна быть по сиклю8255 священному,6944 двадцать6242 гер1626 должно быть в сикле.8255

26 But the firstling of an animal, which should be the LORD'S firstling, no man shall sanctify it; whether it be ox or sheep, it is the LORD'S.

26 Только первенцев1060 из скота,929 которые по первенству1069 принадлежат Господу,3068 не должен никто376 посвящать:6942 вол7794 ли то, или мелкий7716 скот,7716 — Господни3068 они.

27 And if it is of an unclean beast, then he shall redeem it according to its valuation, and shall add a fifth part to it; or if it is not redeemed, then it shall be sold according to its valuation.

27 Если же скот929 нечистый,2931 то должно выкупить6299 по оценке6187 твоей и приложить3254 к тому пятую2549 часть;2549 если не выкупят,1350 то должно продать4376 по оценке6187 твоей.

28 But every devoted thing that a man shall devote to the LORD of all that he has, both of man and beast and of the field of his inheritance, shall not be sold or redeemed; every devoted thing is most holy to the LORD.

28 Только все заклятое,2764 что под заклятием2763 отдает2763 человек376 Господу3068 из своей собственности, — человека120 ли, скотину929 ли, поле7704 ли своего владения,272 — не продается4376 и не выкупается:1350 все заклятое2764 есть великая6944 святыня6944 Господня;3068

29 Every devoted thing which shall be devoted by men shall not be redeemed, but shall surely be put to death.

29 все заклятое,2764 что заклято2763 от людей,120 не3808 выкупается:6299 оно должно быть4191 предано4191 смерти.4191

30 And all the tithe of the land, whether of the seed of the land or of the fruit of the trees, is the LORD'S; it is holy to the LORD.

30 И всякая десятина4643 на земле776 из семян2233 земли776 и из плодов6529 дерева6086 принадлежит Господу:3068 это святыня6944 Господня;3068

31 And if a man wishes to redeem some of his tithes, he shall add to it a fifth part thereof.

31 если же кто376 захочет1350 выкупить1350 десятину4643 свою, то пусть приложит3254 к цене ее пятую2549 долю.2549

32 And all the tithe of the herd or of the flock, even of whatever passes under the shepherd's staff, the tenth shall be holy to the LORD.

32 И всякую десятину4643 из крупного1241 и мелкого6629 скота,6629 из всего, что проходит5674 под жезлом7626 десятое,6224 должно посвящать6944 Господу;3068

33 He shall not inquire whether it is good or bad, neither shall he exchange it; and if he exchanges it at all, then both it and the exchange thereof shall be holy; it shall not be redeemed.

33 не должно разбирать,1239 хорошее2896 ли то, или худое,7451 и не должно заменять4171 его; если же кто заменит4171 его, то и само оно и замен8545 его будет святынею6944 и не может быть1350 выкуплено.1350

34 These are the commandments which the LORD commanded Moses for the children of Israel in mount Sinai.

34 Вот заповеди,4687 которые заповедал6680 Господь3068 Моисею4872 для сынов1121 Израилевых3478 на горе2022 Синае.5514

1.0x